of studies读后感
培根“Of Studies”的两个译本赏析
JIAN NAN WEN XUE臣下百吏莫不宿道乡方而务,是夫人主之职也。
若是,则一天下,名配尧、禹。
”从另一方面阐明了依法执政实为“人主之职”,也是“一天下”的必由之路。
因此,虞舜之道有关“求中”与“得中”的实践,可以概括为三个方面:首先注重的是家庭生活中的和睦之道,其次是社会生活中人与人的平等互助,再次是在对外关系中和平共处。
特别是在对三苗的关系处理上,虞舜不仅主张义征三苗,施大德于三苗,以“仁义”取胜,而且把自己的遗体埋在南方,以保证民族和解,不起战事,最终解决了长期以来南北对立的局面,最终实现了华夏、东夷、三苗三大部族的统一,为夏王朝的建立奠定了坚实的基础。
《吕氏春秋·尚德》:“三苗不服,禹请攻之。
舜曰:‘以德可也。
’行德三年,而三苗服。
孔子闻之曰:‘通乎德之情,则孟门、太行不为险矣。
故曰德之速,疾乎以邮传命。
’周明堂,金在其后,有以见先德后武也。
舜其犹此乎?其臧武通于周矣。
”《盐铁论·论功》也说:““有虞氏之时,三苗不服,禹欲伐之,舜曰:‘是吾德未喻也。
’退而修政,而三苗服。
”这些论述说明,虞舜在处理内外关系与民族矛盾时,秉持“以和为贵”与“以德服人”的方针,取得了较好效果。
三尧历史意义及其现代启示中华文明从一开始就把和谐作为价值观的最高准则。
追求和谐,是中华文化精神和民族精神的一个显著特点。
中国人以和为贵、以和为善、以和为美。
和谐文化造就了中国人崇尚和谐、爱好和平,主张多民族和睦共存,多元文化融合共生,重视人自身、人与人、人与社会、人与自然统一性的文化传统。
而造就这一文化传统的最早源头,应该就是虞舜文化。
虞舜文化是中华传统文化的重要母源,且对历代执政者的治民理念及其具体措施均有深远影响。
纵观历史,中国古代凡是长治久安的时期,执政者都高度重视依法施政。
立法历来为执政者所重视,早在神农炎帝时期就出现了《政典》、《黄帝四经》等法律文献。
自尧舜至夏商,在不同历史时期的发展过程中一直不断出现一些具有重要意义的文件,其中如《尧典》、《舜典》、《大禹》、《皋陶谟》等,有学者认为都是具有“宪法性意义”的法律文献。
of studies 读后感英文
of studies 读后感英文Of Studies.by Francis Bacon.This essay admonishes its readers to pursue learning and education, for it has many benefits. First, it provides solace and comfort, especially when our minds and bodies are full of sorrow and pain. Second, education offers practical benefits, preparing us for our careers, and allowing us to participate in society and politics. Third, the pursuit of knowledge is an intrinsically rewarding and enjoyable activity.Bacon urges the reader to learn for the sake of learning itself, not just for the sake of gaining wealth or power. All fields of knowledge have something to offer us, and we should not neglect any of them. In fact, we should aim to become "full men," who are well-rounded in all areas of knowledge.Of course, Bacon does not expect us to become experts in every field. But we should have a basic understanding of the major disciplines, such as history, philosophy, and the sciences. This will allow us to participate in informed conversations, and to appreciate the world around us.Bacon also advises us to avoid being too narrow-minded in our pursuit of knowledge. We should not become obsessed with a single discipline or subject. Instead, we should always be open to new ideas and new experiences.Finally, Bacon reminds us that the pursuit of knowledge is a lifelong journey. We should never stop learning, even when we are old and gray. For the mind is a muscle, and it needs to be exercised regularly to stay fit.Personal Reflection.I have always been a curious person, and I have always loved to learn. As a child, I spent countless hours reading books and exploring the world around me. I was fascinatedby everything from history to science to art.As I got older, I continued to pursue my interests in learning. I went to college and earned a degree in history, and I have since continued to read and learn about a wide variety of topics.I believe that education is one of the most important things in life. It opens our minds to new ideas, and it helps us to understand the world around us. I am gratefulfor the opportunities I have had to learn and grow, and I encourage everyone to pursue their own educational journeys.中文回答:弗朗西斯·培根的《论求知》是一篇劝诫读者追求学习和教育的散文,因为它有很多好处。
OfStudy(论读书)FrancisBacon
Of Study (论读书)Francis Bacon弗兰西斯·培根是英国文艺复兴时期博学多才的散文家、哲学家、实验科学的先驱,留有58篇散文传世。
培根下笔,时而洋洋洒洒,时而十分简约,潇洒飘逸,有大将风度,口吻十分自信、认真。
论断分明,又不失诗人奔驰的想象。
不时用上一句拉丁文,使他的文章多了一份书卷气,带上一点古香古色。
培根的散文以准确、清楚、条理分明著称,加上他擅长写出饱含人生的经验和智慧的名言警句,形成了培根散文的独特风格,使其能经久不衰。
【原文】Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business. For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs come best from those that are learned.To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament is affection; to make judgment wholly by their rules is the humor of a scholar. They perfect nature and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning by study, and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experie nce.Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them, for they teach not their own use; but that is a wisdom without them and above them, won by observation. Read not to contradict and confuse; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider.Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be ready wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books; else distilled books are, like common distilled waters, flashy things.Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have much cunning to seem to know that he doth not.Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. Abeunt studia in mores. Nay there is no stond or imped iment in the wit, but may be wrought out by fit studies: like as diseases of the body may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the l ike. So if a man’s wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the schoolmen; for they are s ymini sectores. If he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers’ cases. So every defect of the mind may have a special receipt.Abeunt studia in mores: Studies pass into the characterSymini sectores: dividers of cumin seeds, or hair-splitters【译文】读书足以怡情,足以博彩,足以长才。
of study 培根
Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business.读书足以怡情,足以博彩,足以长才。
其怡情也,最见于独处幽居之时;其博彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。
For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best from those that are learned. To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgement only by their rules, is the humour of a scholar.练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹,全局策划,则舍好学深思者莫属。
读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。
They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning by study; and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience有一技之长者鄙读书,无知者羡读书,唯明智之士用读书,然书并不以用处告人,用书之智不在书中,而在书外,全凭观察得之。
弗朗西斯·培根散文《Of Studies》译本多维赏析
弗朗西斯·培根散文《Of Studies》译本多维赏析作者:曹承德来源:《速读·下旬》2017年第06期摘要:本文在“信、达、雅”、“翻译目的论”、“文化转向与译者主体性”三个翻译批评准则的多个维度视野下,对培根散文《Of studies》的两个代表译本进行批评与鉴赏,分别说明了两个代表译本的翻译特色及意义,从而进一步指导翻译实践活动,探讨不同维度标准在翻译实践中的积极作用。
关键词:Of studies;翻译标准;批评与鉴赏;多维度一、简介《Of Studies》是培根散文集58篇散文集中最著名的一篇。
文章分析了学习的主要的目的,不同人采取的不用学习方法及学习是如何对人的性情品格产生潜移默化的影响。
在诸多译本中,本文选取王佐良先生和廖运范先生的译本为范例进行多维度分析比较,之所以选取这两个译本,正是因为其截然不同的翻译风格,在翻译赏析时,能够更加透彻的分析译本,全方位的进行翻译作品赏析。
二、译本多维度赏析1.形式赏析优秀的译作不仅可以忠实地表达原作,译作语言通顺流畅,更为重要的是能再现原作的风格,传达原作的神韵。
例如:Studies serve for delight,for ornament,and for ability.Their chief use for delight is in privateness and retiring;for ornament,is in discourse,and for ability,is in the judgment and disposition of business.【王译】读书足以怡情,足以博采,足以长才。
其怡情也,最见于独处幽居之时;其博采也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。
【廖译】读书能给人乐趣、文雅和能力。
人们独居或退隐的时候,最能体会到读书的乐趣;谈话的时候,最能表现出读书的文雅;判断和处理事务的时候,最能发挥由读书而获得的能力。
OF STUDIES论学习
OF STUDIESby Francis Bacon (1561-1626) Chinese translated by 王佐良STUDIES serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring;for ornament, is in discourse;and for ability, is in the judgment, and disposition of business.读书足以怡情,足以博彩,足以长才。
其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。
For expert men can exe-cute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best, from those that are learned.To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgment wholly by their rules, is the humor of a scholar.练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。
读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究故态。
They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need proyning, by study;and studies themselves, do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience.读书补天然之不足,经验又补读书之不足,盖天生才干犹如自然花草,读书然后知如何修剪移接;而书中所示,如不以经验范之,则又大而无当。
对培根“ofstudies”两个中文译本的鉴赏
2019.04学教育内容摘要:本文对弗朗西斯.培根的“of st udies ”两个中文译本进行比较,从尤金·奈达的“读者反应论”这一视角,结合翻译美学的理念,鉴赏两个中文译本各自的优点与不足。
通过例举高健先生和王佐良先生的译句,指出翻译不但要对原文作者的风格进行传译,还要让读者在译入语中感受到“美”。
关键词:读者反应论文言美简约美刘林林对培根“of studies ”两个中文译本的鉴赏鉴赏者一.引言1957年,《培根论人生》在英国首次出版,至今四百多年来,历经数次再版重印,几乎被译为人类所有的语言。
本文选取的是《培根论人生》中的第五十篇“论学”,全文一共十八句,是一篇关于读书学习的文章,培根在此文中主要阐述了读书学习的价值,人们对读书学习持有的不同态度,以及应该怎样读书,读什么类型的书。
培根的散文一向以文笔优美古朴、语言简洁凝练、逻辑严密,说理透彻而著称。
读者能否感受到这位伟大散文家的风格,取决于译者能否传译出培根散文的特点。
二.尤金·奈达及其读者反应论尤金.奈达是著名的翻译理论家,他在80年代前期出版的《奈达论翻译》一书中指出:“翻译的重点不应当是语言的表现形式,而应当是读者对译文的反应”;“要判断某个译作是否译得正确,也必须以译文的服务对象为衡量标准”。
这就是“读者反应论”,它为翻译界创出了一个崭新的局面,翻译的标准转向以“读者为中心”。
一是让读者了解原作所要表达的情感,思想。
二是通过阅读,使读者欣赏文章的美。
因此,一个优秀的译者,不但要精确地传达出原作的意思,还要用读者可以接受的,最好是优美的表达方式将源语转换为译入语。
三.两个中文译本的比较(一)两个译本的总体特色培根的《论人生》魅力无穷,国内译本不少于10个,作者选择了高健先生和王佐良先生的译文。
(下文称高译和王译)总体而言,高先生和王先生都对培根散文的风格进行了传译,达到了“神似”。
两人多使用排比短句,行文凝练流畅。
对培根“of studies”两个中文译本的鉴赏
对培根“of studies”两个中文译本的鉴赏作者:刘林林来源:《文学教育下半月》2019年第04期内容摘要:本文对弗朗西斯.培根的“of studies ”两个中文译本进行比较,从尤金·奈达的“读者反应论”这一视角,结合翻译美学的理念,鉴赏两个中文译本各自的优点与不足。
通过例举高健先生和王佐良先生的译句,指出翻译不但要对原文作者的风格进行传译,还要让读者在译入语中感受到“美”。
关键词:读者反应论文言美简约美一.引言1957年,《培根论人生》在英国首次出版,至今四百多年来,历经数次再版重印,几乎被译为人类所有的语言。
本文选取的是《培根论人生》中的第五十篇“论学”,全文一共十八句,是一篇关于读书学习的文章,培根在此文中主要阐述了读书学习的价值,人们对读书学习持有的不同态度,以及应该怎样读书,读什么类型的书。
培根的散文一向以文笔优美古朴、语言简洁凝练、逻辑严密,说理透彻而著称。
读者能否感受到这位伟大散文家的风格,取决于译者能否传译出培根散文的特点。
二.尤金·奈达及其读者反应论尤金.奈达是著名的翻译理论家,他在80年代前期出版的《奈达论翻译》一书中指出:“翻译的重点不应当是语言的表现形式,而应当是读者对译文的反应”;“要判断某个译作是否译得正确,也必须以译文的服务对象为衡量标准”。
这就是“读者反应论”,它为翻译界创出了一个崭新的局面,翻译的标准转向以“读者为中心”。
一是让读者了解原作所要表达的情感,思想。
二是通过阅读,使读者欣赏文章的美。
因此,一个优秀的译者,不但要精确地传达出原作的意思,还要用读者可以接受的,最好是优美的表达方式将源语转换为译入语。
三.两个中文译本的比较(一)两个译本的总体特色培根的《论人生》魅力无穷,国内译本不少于10个,作者选择了高健先生和王佐良先生的译文。
(下文称高译和王译)总体而言,高先生和王先生都对培根散文的风格进行了传译,达到了“神似”。
两人多使用排比短句,行文凝练流畅。
of study培根英文原文读后感
of study培根英文原文读后感Of Studies is an essay by Sir Francis Bacon, a renowned English philosopher, statesman, and scientist who lived during the Renaissance period. In this piece, Bacon explores the benefits and virtues of studying, emphasizing the importance of education and knowledge in improving one's intellectual capabilities and understanding of the world.Bacon begins by asserting that “studies serve for delight, for ornament, and for ability”. He argues that studying not only provides pleasure and enhances one’s personal appearance, but also develops one’s skills and abilities. He believes that learning enriches the mind and allows individuals to excel in various fields. Bacon further suggests that the study enhances the individual's character and moral virtue.Bacon also highlights the different types of study that individuals can engage in, including reading, writing, and conversation. He emphasizes the importance of reading as a way to gain knowledge and broaden one’s perspective on different subjects. Moreover, he believes that writing allows individuals to express their thoughts clearly and effectively, while conversation enables them to engage with others and exchange ideas.One of the key points Bacon makes in this essay is the idea of balance in studying. He warns against excessive study, which can lead to exhaustion and loss of focus. He advises individuals to choose their fields of study wisely and not to waste their time on trivial or irrelevant subjects. Bacon stresses the importance of prioritizing one's studies and focusing on areas that are beneficial and meaningful.Overall, Bacon’s essay Of Studies serves as a powerful reminder of the value of learning and education in our lives. It encourages individuals to pursue knowledge, cultivate their intellect, and strive for excellence in all aspects of their lives. By embracing the virtues of studying, we can enrich our minds, enhance our skills, and ultimately lead more fulfilling and successful lives.。
《Of Studies》论读书读书笔记
《Of Studies》论读书读书笔记在复活节假期中,忙着当空中飞人到处玩耍的我也在空余时间看了几篇英国散文。
《论读书》,我之所以写它是因为让我惊奇地发现“为什么读书”这件事是任何时代每个国家的哲学家,思想家都在思考的问题。
《论语》,《荀子》,《毛泽东选集》等等这些书,其中都有提到读书的重要性。
今儿,让我们来看看西方的文人对这个问题的阐述, 在其中你会有所共鸣,会有所思考,会对中西方文人思维特点有个对比。
◆◆◆关于《论读书》古罗马诗人奥维德在《女英雄书信集》中早说过“Abeunt studia in mores”意为一切学问都对性格有所影响。
在我们的生活中,每件事每个经历甚至偶然间读过的某本书,这样的事情反复积累沉淀,造就了不同的我们。
《论读书》是弗兰西斯.培根的一篇散文作品,仅仅数百来字就把读书的妙用和读书的方法这两个问题说得非常透彻。
培根在说到读书的用处时,既强调了其对立身行事,自我修养的帮助,又指出了书本知识的局限性,认为学问应当受到经验的规范。
作者还对不同书籍提出了不同的读书方法:有些书浅尝即可,有些只须囫囵吞枣,少数须要细细咀嚼消化。
这种对自我完善的渴求似乎反映出文艺复兴时代的“人文主义精神“——相信人的力量和人无限的潜力。
节选Studies serve for delight, for ornament,and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring (独处和幽居之时); for ornament, is in discourse; and for ability, is in thejudgement and disposition of business; for expert men can execute, and perhapsjudge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots (plan) and marshalling of affairs (处理事务)come best from those that are learned. To spend too much time instudies, is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to makejudgement wholly by their rules, is the humour of scholar(学者的癖性); they perfect nature, and are perfected by experience; for naturalabilities are like plants, that need pruning by study; and studies themselvesdo give forth directions too much at large, except they be bounded in byexperience(若不以经验约束的知识则会不着边际).Read not to contradict (否定) and confute (驳斥), nor to believe and takefor granted(想当然), nor to find talk and discourse, butto weigh and consider. Some books are to be tasted, others to be swallowed, andsome few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only inparts; others to be read but not curiously; and some few to be read wholly, andwith diligence and attention. Some books also may be read by deputy(由人代读), and extracts made of them by others; but that would be only in theless important arguments and the meaner sort of books; else distilled books arelike common distilled waters, flashy things (平淡无味的东西).Histories make men wise, poets, witty; themathematics, subtle; natural philosophy, deep; moral, grave; logic and rhetoric(修辞学), able to contend: Abeunt studia in mores……关于培根弗兰西斯.培根(FrancisBacon, 1561-1626), 英国哲学家,散文家,生于伦敦,受教于剑桥大学三一学院。
Of studies有感
A review of Of Studies----How should a college student read?Recently, I reread the classical essay Of Studies written by Francis Bacon who is the father of experimental philosophy and a statesman as well as a man of letters---a renaissance man of his time. Reading this essay benefits me a lot. Today I want to say something about “How should a college student read”.To many of us, we think whether reading or not is a personal affair. What kind of books we like to read has nothing to do with others. But as college students, especially the normal students, it is obvious wrong. Once we choose a university to continue our study, then we should be clear that our main duty is to learn. It’s a necessary process and step for us to be a comprehensive developed man.Reading is an endless job. But what read is for? In the essay, Bacon s aid, “Studies serve for delight, for ornament, and for ability.” But with a pity, the reading ethos nowadays is very blundering. Many students read articles with a utilitarian attitude. They only select the books which are useful for their specific vocation or something else to read. They ignore the books which can really cultivate their morality and broaden their horizons and think they are irrelevant to them so as to be set aside just for ornament. In my opinion, we should read a book just for the book it self, without purpose, without utility. We shouldn’t judge whether a book is good or bad just by how much it can benefits us. The attitude a reader holds determines the altitude he could achieve. Study has an incomparable i nfluence on a person’s thinking w ay and living style in unspectacular ways.Classic books have their rich historic precipitation and popular ones have all-embracing era full of flavor. No matter what type of books, they must have something valuable for us to read, of course, excluding the books which are decayed or have no connotation.Books benefit us much. But how can we select a book? For an initial learner, you can choose a book based on your interest. Then, after reading, what you should do is to think more and note down some ideas you think about the book. Gradually, your reading taste will become better and better. You can study in different professions more deeply. At last, you will form your own thoughts and taste. When you are reading a book, you feel as if communicating with the writer and experiencing a new life you have never experienced before. As Bacon said,“Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested.”. For the books which can’t serve for delight, for ornament and for ability, we just read them roughly. For the classic works which can serve, we have to read them carefully, chew and digest them. While reading, we should concentrate, consider and deliberate. It’s a long hard process.“Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man.”Books can improve one’s cultural literacy, enlarge one’s ideological level and develop one’ s wisdom potential.“Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend.” Books make us all-rounder.Let’s enjoy reading and read for pleasure. Thus, we can own the happiness and satisfaction the book brings to us. Thus, we can be a cultivated man.---08英教3班丁梅。
培根美文集Of Studies英文带翻译整理
让知识带有温度。
培根美文集Of Studies英文带翻译整理培根美文集Of Studies英文带翻译STUDIES serve for delight,for ornament,and for ability。
Their chief use for delight,is in privateness and retiring; for ornament,is in discourse; and for ability,is in the judgment,and disposition of business。
For expert men can execute,and perhaps judge of particulars,one by one ;but the general counsels,and the plots and marshalling of affairs,come best,from those that are learned。
To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament,is affectation; to make judgment wholly by their rules,is the humor of a scholar。
They perfect nature,and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants,that need proyning,by study; and studies themselves,do give forth directions too much at large,except they be bounded in by experience。
of studies读后感
of studies读后感Of Studies: A Reflection"Of Studies" is an essay written by Sir Francis Bacon, a renowned English philosopher, statesman, and jurist. In this essay, Bacon discusses the benefits and advantages of studying and the various ways in which it can enrich a person's life. As I read through this essay, I found myself reflecting on the value of education and the pursuit of knowledge in today's society.Bacon begins his essay by stating that "studies serve for delight, for ornament, and for ability." He emphasizes the importance of studying not only for the purpose of acquiring knowledge but also for the pleasure andfulfillment it brings. This idea resonates with me as I think about my own experiences with studying. I have often found joy and satisfaction in delving into a subject that interests me, whether it be literature, history, science, or any other field of study. The pursuit of knowledge hasenriched my life in countless ways, and I can relate to Bacon's assertion that studying serves for delight.Bacon also discusses the role of studies in enhancing one's abilities. He argues that knowledge is power and that through diligent study, one can acquire the skills and expertise needed to excel in various endeavors. This ideais particularly relevant in today's fast-paced and competitive world. The rapid advancements in technology and the ever-changing job market make it essential for individuals to continuously update their skills and knowledge. By engaging in lifelong learning and embracing the pursuit of knowledge, one can adapt to new challenges and opportunities, ultimately enhancing their abilities and potential for success.Furthermore, Bacon emphasizes the importance of balance in one's studies. He warns against becoming a "bookworm" and advocates for a well-rounded education that includes both intellectual and practical pursuits. This balance is crucial in today's society, where the demand for specialized skills is high, but the ability to thinkcritically and creatively is equally important. As Ireflect on Bacon's words, I am reminded of the value of a holistic education that nurtures not only the mind but also the spirit and character of an individual.Bacon's essay also touches on the idea of using studies for ornamentation, or the enhancement of one's personal and social life. He argues that knowledge and learning can elevate a person's status and reputation, making them more esteemed in society. While this notion may seem somewhat elitist, there is no denying the social and culturalcapital that comes with being well-educated and knowledgeable. In today's interconnected world, where information is readily available and opinions are constantly being shared, the ability to engage in meaningful and informed discourse is a valuable asset. By cultivating a well-rounded education and a thirst for knowledge, one can enhance their personal and social interactions, ultimately contributing to the betterment of society as a whole.In conclusion, Sir Francis Bacon's essay "Of Studies"offers valuable insights into the significance of education and the pursuit of knowledge. As I reflect on his words, I am reminded of the joy and fulfillment that studying has brought into my life, as well as the practical benefits it has provided. I am also inspired to seek a balanced and holistic education that encompasses both intellectual and practical pursuits. Bacon's essay serves as a timeless reminder of the enduring value of education and the transformative power of knowledge.。
精编英汉互译 对比赏析 Of Study
To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament,is affection; to make judgment wholly by their rules, is the humour of scholar.
王佐明先生用了“易”、
Affection: the feeSinlogtohf: the bad habit of
“则”、“乃”3字形象地 Humor: thleiksintagteoor floyvoiunrgfsebe/lsinthgbseing lazy and
译出了排比,又避免重复,可 or mind atvaepryarmtiucuchlarantidmceuan感rwin觉igll,ing to work 懒散,
谓是惟妙惟肖。
心情,精神a状bo态ut(th牛em津喜词爱典,P怠1钟0惰0爱0() 牛津词典P1893)
王译:
(牛矫,全凭条文断事乃学究故态。
孙译:
过度沉溺于学习是怠惰;过度炫耀学问是华而不实;食书不化乃书生之大疾。
廖译:
耗费过多的时间去读书便是迟滞,过分用学问自炫便是矫揉造作,而
王译:练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、
全局策划,则舍好学深思者莫属
廖译:那些有实际经验而没有学识的人,也许能够一一实行或判断
某些事物的细微末节,但对于事业的一般指导、筹划与处理,还是 真正有学问的人才能胜任。
孙译:因为专于一技者可以操持或判断一事一物,而唯有博学之士
方能纵观全局,通权达变。
保证原文意思不变的情况下,译文必须改变词类,这就叫做 词类转换法。
Of Studies
Of Study (论读书)STUDIES serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment, and disposition of business. For expert men can exe-cute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best, from those that are learned. To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgment wholly by their rules, is the humor of a scholar. They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need proyning, by study; and studies themselves, do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience. Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation. Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider. Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy, and extracts made of them bothers; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books, else distilled books are like common distilled waters, flashy things.Reading make a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit: and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know, that he doth not. Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtitle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. Abeuntstudia in mores. Nay, there is no stand or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies; like as diseases of the body, may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the like. So if a man\'s wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the Schoolmen; for they are cymini sectors. If he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers\' cases. So every defect of the mind, may have a special receipt.。
培根的of studies读后感
培根的of studies读后感
在阅读了弗朗西斯·培根的《of studies》之后,我对学习和知识的重要性有了更深刻的理解。
这篇文章不仅揭示了学习的真正价值,还提供了许多关于如何有效学习的宝贵见解。
首先,我被培根对学习的定义所吸引。
他认为学习不仅仅是为了获取知识,更是为了培养思维能力和判断力。
这种观点让我意识到学习并不仅仅是为了应付考试或者完成任务,而是为了提升自己的能力和素质。
文章中,培根将学习分为三类:研究、讨论和应用。
这让我明白学习的过程应该是全面的,不仅仅局限于书本上的知识,还应该注重与他人的交流和实践中的应用。
这种分类方法帮助我更好地规划自己的学习方式,提高了学习的效率。
此外,培根还强调了学习的目的性。
他认为学习应该是为了解决问题和改进生活,而不是仅仅为了追求知识本身。
这种观点提醒我要将学习与实际生活相结合,关注学习对于个人和社会的价值。
阅读《of studies》让我对学习有了更深入的理解。
我认识到学习不仅仅是为了获取知识,更是为了提升自己的能力和素质。
同时,我
也明白了学习应该是全面的,注重与他人的交流和实践中的应用。
最重要的是,我将学习看作是解决问题和改进生活的工具,而不仅仅是为了追求知识本身。
中英文互译文章篇:OfStudies
中英⽂互译⽂章篇2:Of Studies 读读书 Francis Bacon 弗朗西斯·培根 Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is inprivateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgmentand disposition of business.For expert men can execute, and perhaps judge of particulars,one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best fromthose that are learned. 读书⾜以冶情,⾜以*,⾜以长才。
其冶情也,最见于独处幽居之时;其*也,最见于⾼谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。
练达之⼠虽能分别处理细事或⼀⼀判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则⾮好学深思者莫属。
To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, isaffectation; to make judgment wholly by their rules, is the humour of a scholar. 读书费时过多易惰,⽂采藻饰太盛则矫,全凭条⽂断事乃学究故态。
They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants,that need pruning by study; and studies themselves do give forth directions too much at large,except they be bounded in by experience. 读书补天然之不⾜,经验⼜补读书之不⾜;因为天⽣才⼲犹如⾃然花草,读书之后⽅知如何修剪移接,⽽书中所⽰,如不以经验范之,则⼜⼤⽽⽆当。
英汉互译 对比赏析 Of Study
To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament,is affection; to make judgment wholly by their rules, is the humour of scholar.
一:作品简介
Of Study选自于培根的 《论说文集》是培根400年前 撰写的一篇探讨读书问题的 散文杂记,亦是英语文学中 妇孺皆知的劝学名篇。 Of Studies从读书之功用立 论,分析了读书学习对人生 不同凡响的意义。同时人们 对读书学习态度之取向、方 法之别异,也直接影响到了 学习效果的泾渭两色。由于 文章写于十七世纪早期,其语 言属于早期现代英语。
1:王译 把 expert man 译为练达之士。练达之士 是指阅历丰富的人,与后面的好学深思者不能形成 对比关系。 2:孙译较好,专于一技者与博学之士相对应,与原 文的“but”之意相呼应。
execute [ˈɛksɪˌkjut] 1、处决,处死 (牛津字典p592) 2、实行,实施 3、完成 4、(法律文件)生效
翻译主张
1.采用辩证的观点,即该直译则直译,该意译则 意译
2.译者只应该译与自己风格相近的作品 3.译者必须是一个真正意义的文化人 4.一切照原作,雅俗如之,深浅如之,口气如之,
文体如之 5. 以诗译诗,诗人译诗 6. 译语要生动活泼锤炼
三:翻译赏析 have an effect
Studies serve for delight, for ornament, and for ability.
谓是惟妙惟肖。
心情,பைடு நூலகம்神a状bo态ut(th牛em津喜词爱典,P怠1钟0惰0爱0() 牛津词典P1893)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
View on of Studies2011级师范10班张莉1114142186Key words:Bacon, studies, reading books, learning, rhetorical device, cultureAbstract:Bacon has created a large amount of famous works, involving philosophy, literature and politics. And the essays of Bacon are so highly esteemed that the critic Hallam declares it would be “derogatory to a man of the slightest claim to polite letters” to be unacquainted with them. Most of the essays are short but concise. They expressed Bacon’s motions and feelings, or the attitude toward something. The essay Of Studies is the most celebrated one, explaining the functions of books and ways to read books correctly. It is very useful and practical.Introduction:Francis Bacon is a famous British statement, a philosopher, and a poet. He is the father of modern scientific method and the father of empiricism. Marx once said: “he is the progenitor of English Materialism”. And Mr. Pope also thought he “the wisest, brightest, meanest of mankind”. But we often know him as a distinguished poet and prose writer.Bacon has written a lot of famous works and they can be divided into three classes, the philosophical, the literary, and the professional work. The principal and best known of the philosophical works are: the Advancement of Learning, the Novum Organun, and the De Augmentis .Of The Bacon’s literary works, the most important are the Essays. They deal with a great variety of subjects, some quite general like those Of Truth, and Of Death; some on questions of individual behavior like those OfRevenge and Of Friendship; many on problems of statesmanship like that Of the True Greatness of Kingdoms and Estates. But his essays are the shining points among all his varies of works. And the most well-known one that we are familiar with is of studies.I met this essay in my elementary school. The passage was translated into Chinese, ancient Chinese. It is known to all that Chinese is very difficult, especially in ancient style. Even people who have a large stock of information cannot interpret ancient work in an absolutely correct way. As a young student, I had a narrow knowledge about Chinese literature, let alone English literature. Naturally, I knew nothing about the author and hardly understood the meaning of the essay. But it is quite different now.From the title, we can get some basic information---it is talking something about studies and reading. It introduced us the three functions of studies, and the different attitudes the different men had toward studies. How should we read a book in an effective and correct way? Having learned this passage, we can get something deeply about studies and apply these methods to our daily life. It must be very useful. Then I will say something of my own understanding about this essay.Body:This prose is covering a lot of parallel structures; the usage of them improves the clearness, and emphasizes the importance of some parts. The first sentence is talking about the three functions of books: it can make us happy and delightful, it can make us knowledgeable and witty, and it also can foster our abilities. The following sentence interprets the first one, making us have a better understanding of these three functions of reading.Reading is good, but it does not mean that we should spend too much doing it. If you read books that way,you will feel exhausted and lazy. We must do everything properly: doing too much is excessive, but a little is insufficient. But at the same time, we should have a clear assessment when we do readings. We bear in mind what are needed, and we delete what are useless.Reading can make up for our natural disadvantages. If someone is not very intellect, actually all the people are not intellect, he can improve himself by reading. It can make us think, and broaden our horizon. It is reading that gives us detailed directions, except for some directions that are only guided by experience. Experience is also essential, it is more important than books to some extent. Skilled men mostly look down on books, while inexperienced men look up to reading. Wise men can apply itto their real life. So the wisdom of reading does not lie inside books, the other way around, outside books.When we do reading, we should be cautious. We neither negate all the things in books, nor believe everything wholly. The two ways are totally wrong. Among all the reading methods, there are three kinds of them: taste, swallow, chew and digest. Some books are to be read only in some parts, it is not worth reading in details; others to be read, but do not have to read it carefully and curiously; a few number of them are should be read back and forth, and meditate them with our whole attention. That is to say, different books use different attitudes. Meanwhile, we should judge them and decide which method we should take.It is known to us all that reading can fulfill a man, but it is not enough. We should take notes when we do readings, especially without a good memory. In a short time, you may remember all the details you have read, but after some time, you may just recall a little about the contents. So we must take notes in case of forgetting. We should discuss with others about what we have read, and what are the opinions and what are the advantages and disadvantages of each one. Thus, we can avoid making the same mistakes next time, and take in other pe ople’s good ideas. We should also be cautious and crafty if we read a little. It doesn’t matter if someone without reading, but the premise is that he has plenty of intellects.Different books bring us different benefits. For examples, learning histories makes men clear-minded, and we can know what has happened in the past times, and also can have a better understanding about the world. Learning poets makes men clever. We will marvel at the wit of our ancestors, and how strict they were when they chose every word. There are great quantities of various books, so we can benefit a lot.Apart from the significance of the essay, there are three main rhetorical devices we should take in, for instance, parallelism, ellipsis, analogy. Parallelism is the most common one among the three. The first sentence of the whole prose is an example, and it makes the meaning clear and convincing. Ellipsis is also easy to see. “Histories make men wise; poets, witty”, and the complete one should be “poets make men witty”. As we can see, ellipsis makes sentence compact and concise. The sentences have become simpler and the important points are highlighted. In such sentences, the u sage of parallelism and ellipsis brings great help to express Bacon’s ideas and emotions. Analogy is also quite often used. “Nay, there is no stond or impediment in the wit but may be wrought out by fit studies, like as diseases of the body may have appropriate exercises.” In this example, he makes an analogy between the solutions of diseases of the body and the disadvantages in mind. It makes the two similar parts seem more vivid.Conclusion:After learning this short essay, first, I have a better understanding of the functions of books and reading, and also I get to know how to read a book. It should be thoroughly read, or just read parts of it, or even go through it? It depends on the book’s content, and our judgment. So if we get a book, don’t read it immediately. We should check the content first to see if it worth intensive reading. If it isn’t, it will be stupid to spend too much time on it. So giving a correct judgment is absolutely critical.And then, I also understand that the usage of rhetorical devices will beatify our essays. They can make our writing more clear and vivid, and also stand out from others. If we use them, we will be considered to be knowledgeable and well-educated. In Bacon’s words and view of reading, we cou ld see many similarities in our Chinese’s culture. In the essay, “read not to contradict and confute, nor to believe and take for granted, nor to find talk and discourse, but to weigh and consider” is similar to what Mencius once said “would rather read no book than believe everything in a book”; while “if a man read little, he had need have a great memory” is equal to “thepalest ink is better than the best memory” in Chinese words. So even in different parts of the world and having various cultures, the western and eastern countries still have something in common.And it is this intercommunity enables us to have a better understanding about other cultures. It is true that every coin has two sides. In the development of technology, culture is becoming more and more impure and taking in some bad manners. Therefore, we must adopt the good points of home culture and avoid the shortcomings of other culture.Reference: ANALYSIS OF OF STUDIESHISTORY AND ANTHOLOGY OF ENGLISH LITERATURE《论读书》,王佐良译。