讲马来华人的书

合集下载

“在地”与“他方”的陈词——论新生代马来西亚华人小说中的抗战书写

“在地”与“他方”的陈词——论新生代马来西亚华人小说中的抗战书写

2024年4月第21卷第4期湖北经济学院学报(人文社会科学版)Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)Apr.2024Vol.21 No.4“在地”与“他方”的陈词——论新生代马来西亚华人小说中的抗战书写王淼(南开大学文学院,天津300071)摘要:“日本侵华”“日据马来亚”是离散于母国外的马来(西)亚华人乃至全人类的历史之殇。

战时,马来(西)亚华人“以笔应战”,形塑马华小说抗战传统。

战后,不在场的新生代马来西亚华裔出于精神防御的自保需要与身份确认的强烈渴望,“小说”抗战。

新生代马华小说、马英小说经由新历史主义的叙事、不可靠的叙述,为官方大历史陈列的“抗战”提供“在地”与“他方”的双重陈词。

关键词:新生代马来西亚华人小说;抗战书写;精神防御;身份确认一、引言之于以1937年“日本侵华”、1941年“日据马来亚”为主要历史语境的新生代马来西亚华人小说①,抗战书写是其文本不可忽略的重要内容。

学界对马来(西)亚华人小说中的抗战书写更是早有关注,呈现出重个案、轻宏观,重史料、轻文本,重马来亚华文小说、轻新生代马华小说(至于马英小说则关注更少)的面貌②。

在面对日本法西斯残暴行径时,南渡的中国人、“抗日卫马”的马共文人、马来亚本地的华侨都同祖国人民同仇敌忾,写下了不少具有“抗日救亡”使命的文字,为新生代马来西亚华人小说埋下“抗战”伏笔。

新生代马来西亚华裔③也不断以“抗战”作为小说写作的重要元素。

以黄锦树、黎紫书为代表的新生代马华小说家,以欧大旭(Tash Aw)、陈团英(Tan Twan Eng)为代表的新生代马英小说家记述或重述了侵略者的罪恶行径,为这段历史提供了“在地”与“他方”的双重陈词,提醒人们正视战争的代价,珍惜和平。

二、追踪源流:马华小说的抗战传统新生代马来西亚华人小说中的抗战书写并非“现代发明”,而是基于马华小说的抗战传统。

探访马六甲 品析马来华人文化

探访马六甲 品析马来华人文化

探访马六甲品析马来华人文化【摘要】马六甲是一个充满历史文化底蕴的地方,马来华人文化在这里扮演着重要角色。

马来文化与华人文化在马六甲融合共存,宗教信仰和节日庆典体现了这种文化融合的美好。

传统手工艺和建筑风格展示了马来华人文化的独特韵味,而饮食文化的特点更是让人垂涎欲滴。

在当代社会,马来华人文化得到传承与发展,保留着其独特魅力。

马六甲作为文化交融之地,见证着不同文化相互融合的奇妙之处。

马来华人文化的独特魅力让人为之倾倒,同时也体现着文化传承的重要性。

在马六甲探访,品析马来华人文化,让人感受到文化的多样与美好。

【关键词】马六甲、探访、马来华人文化、历史、重要性、融合、宗教信仰、节日庆典、手工艺、建筑风格、饮食文化、传承、发展、文化交融、独特魅力。

1. 引言1.1 马六甲的历史马六甲是马来西亚历史悠久的城市,曾先后被马来人、葡萄牙人、荷兰人和英国殖民统治。

马六甲的历史可以追溯到公元7世纪,当时这里是马来王国的首都。

公元15世纪,马六甲成为伊斯兰教国家,开始融合了马来文化和伊斯兰文化。

随后,葡萄牙人、荷兰人和英国人相继入侵马六甲,带来了各自的文化影响。

这些殖民统治者留下的建筑、文化遗产,如教堂、城堡、博物馆等,成为了马六甲独特的历史遗迹。

马六甲的历史深受多元文化的影响,反映了不同民族和宗教在这里相互交融、共存的历史。

这种独特的历史背景,使马六甲成为了一个文化遗产丰富的城市,吸引着许多游客和学者前来研究探讨。

马六甲的历史不仅是马来西亚历史的重要组成部分,也是东南亚文化交流的重要节点。

马六甲的历史承载着丰富多彩的文化遗产,反映了不同文化之间的融合和交流。

这种历史传承对于理解马来华人文化的形成和发展具有重要意义,也为我们深入了解马六甲的文化底蕴提供了重要线索。

1.2 马来华人文化的重要性马来华人文化在马六甲的重要性不容忽视。

马六甲作为马来西亚历史上重要的港口城市,承载着丰富的文化遗产和历史传统。

马来华人作为马来西亚主要民族之一,他们在马六甲的文化传承和发展对于维护和传承当地文化的多样性具有重要意义。

有关坦桑尼亚文化的书籍

有关坦桑尼亚文化的书籍

有关坦桑尼亚文化的书籍
以下是一些有关坦桑尼亚文化的书籍:
1.《非洲的智慧:坦桑尼亚文化与生活》:这本书通过坦桑尼亚
的传统文化、社会制度、宗教信仰等方面,展现了坦桑尼亚文化的独特魅力。

2.《非洲大陆的觉醒》:这本书记录了坦桑尼亚在独立后的政
治、经济、社会等方面的变革和发展,以及坦桑尼亚人民为争取民族独立和人民自由所做出的努力。

3.《非洲的微笑》:这本书通过坦桑尼亚的民间故事和传说,展
现了非洲大陆的神秘、美丽和富饶,以及非洲人民对于自然和生活的热爱和敬畏。

这些书籍可以帮助读者深入了解坦桑尼亚的文化和传统,感受非洲大陆的魅力。

马来西亚教材《华语入门》评析

马来西亚教材《华语入门》评析

马来西亚教材《华语入门》评析作者:李晨曦来源:《文学教育·中旬版》2017年第07期内容摘要:本文选择马来西亚大学生使用人数最多的教材——《华语入门》,按照课文顺序,从先导、课文、生词、练习四个方面对该教材进行分析,并给出建议以期待最适合学生的华语教材的出版。

关键词:教材《华语入门》评价《华语入门》是由玛拉工艺大学讲师编写的华语教材。

玛拉工艺大学校区遍布12个州,共有35个校区,选修华语学生达到一万七千多人(莫泽明,2014),是马来西亚土著人数最多、校区最多的一所大学。

并且经过多次修改再版,其发展相对成熟。

此教材已经经历了三代,由第一代的《华语》1,2,3册,到第二代的《会话华语》第1,2,3册,,再发展至今的《华语入门》第1,2,3册。

所以笔者选择《华语入门》进行评析,可以略窥马来西亚大学华语课本的情况。

《华语入门》共有三册,学而出版社出版,有马来文和英文的生词翻译。

每册共有六课。

每课分为先导,课文,生词,练习四大部分。

刘珣把教材的编写原则概括为针对性、趣味性、实用性、科学性、系统性等。

汉语教程的主编杨继洲说过他编写教材遵循以语法结构为纲,重视语义分析,揭示语用功能。

这是对外汉语教学初级阶段教材编写要遵循的重要规则。

本文根据课本编排顺序,依次对四大部分进行评析。

一.先导每课都有先导的部分,先导是列出几个课文中的典型句子并加以注解,供学生掌握。

了解了重点句子,也就把握了本课的重点句型以及重点交际功能句子。

先导列出的句子后面都有马来文和英文的注解,大致解释了该句子的使用条件。

但是学生只看先导并不能掌握句子内涵,因为介绍只是简单的注解。

例如第一册第一课的先导部分,句子二为“你好吗?”马来文注解为“bertanya khabar”,译为询问消息、状况;英文注解为“greeting”,没有老师的讲解,初学华语的学生只看课本是不能掌握每个字的意思,以及“吗”作为疑问代词的用法。

所以先导只是重点了解课文的一个小窗口,还需要认真听课,才能有所收获。

作品有《东南亚华文新文学史》

作品有《东南亚华文新文学史》

1. 《东南亚华文新文学史》是一部对东南亚华文文学发展历程的全面回顾和深度探讨的著作。

它通过对东南亚华文作家、作品以及文学运动的细致分析,展现了东南亚华文文学在历史、社会和文化背景下的多样性和独特性。

2. 在《东南亚华文新文学史》中,作者系统性地介绍了东南亚各国华文文学的发展轨迹。

从华文文学在东南亚的殖民时期到独立后的焕发,再到当代的多样化发展,读者可以清晰地看到华文文学在东南亚的演变和变革。

3. 通过《东南亚华文新文学史》,我们可以了解到东南亚华文文学的多元文化特点。

不同民族、宗教和语言交汇融合,形成了独特的文学风格和主题。

这种多元文化背景对于东南亚华文文学的繁荣和创新起到了重要的推动作用。

4. 除了对历史和多元文化的深入探讨,作者还对东南亚华文文学中的经典作品和重要作家进行了介绍和分析。

他们的作品不仅展现了东南亚华文文学的影响力,也为我们提供了丰富的文学阅读体验。

5. 在个人观点和理解方面,我认为《东南亚华文新文学史》不仅是一部文学史著作,更是对东南亚文化和社会的深刻思考。

它为我们打开了一扇了解东南亚华文文学的窗口,帮助我们更好地认识这个地区丰富多彩的文学传统和创作现状。

6. 《东南亚华文新文学史》是一部值得深入阅读和思考的著作。

它不仅为我们展现了东南亚华文文学的历史与现状,更为我们提供了对东南亚文学、文化和社会的不同视角和理解。

希望更多的人能够通过这部书,深入了解和关注东南亚华文文学的发展和创作。

东南亚华文新文学史一书的价值和意义不仅在于对东南亚华文文学发展历程的全面回顾和深度探讨,更在于其对东南亚文化和社会的深刻思考。

在全书中,作者通过对东南亚华文作家、作品以及文学运动的细致分析,展现了东南亚华文文学在历史、社会和文化背景下的多样性和独特性。

这种独特性体现在它所展现的多元文化特点上,以及对历史和经典作品的深入探讨中。

这部著作系统性地介绍了东南亚各国华文文学的发展轨迹。

作者对华文文学在东南亚的殖民时期、独立后的焕发以及当代的多样化发展进行了详细的介绍,帮助读者清晰地了解华文文学在东南亚的演变和变革。

探析马来西亚汉语教材《华语入门》的结构编排及内容特点

探析马来西亚汉语教材《华语入门》的结构编排及内容特点

探析马来西亚汉语教材《华语入门》的结构编排及内容特点《华语入门》是玛拉工艺大学的汉语教材,由马来西亚当地华人所编写而成,于2014年出版,适用于汉语非母语的马来西亚人使用,是针对于马来西亚的特有的课本。

教材分为三册,每一册由课本和汉字练习簿两个部分组成。

教材总体体现了语文并进,听说突出的教学理念,在注重学生交际能力的同时,也加入了对理解和学习汉字的重视。

本文主要研究主教材課本部分。

一、教材的理论依据及编写原则:《华语入门》的教材是依据结构、功能、文化相结合的原则进行编写的,由于这本教材是由马来西亚每一册分为六课,围绕六个话题展开,设想了可能会遇到的情境,让学生掌握如何用汉语进行日常交际,话题覆盖了日常问候、点餐、旅游、过节、看病、买东西等生活中方方面面涉及到交际的情景。

同时。

课本也贯穿了文化方面,不仅仅是中国文化,也有许多马来西亚的当地文化,如马来人的节日开斋节、去清真寺做礼拜等等。

这本教材是以结构为基础,功能为目的,辅以文化背景的综合型教材。

同时本教材也具有针对性、实用性和交际性的原则。

由于是由玛拉工艺大学的讲师编写而成,而且这所大学的学生全部都是马来人,所以它是针对马来西亚母语非汉语的大学生使用的,生词部分除了英语的注释之外,还有马来语的注释。

所涉及的话题也是取材于生活,来源于生活,是真实的日常生活交际,具备实用性和交际性,可以学以致用于生活的交际。

二、教材的结构编排《华语入门》每一课主课文之前都会出现学习重点,主要为每一课课文中的重点句型,让学生捕捉到本课的重点内容。

其次,分为两个会话,会话一和会话二,每个会话部分都由生词和课文两部分组成。

紧接着就是课后练习部分,分为三个部分:替换练习、看图练习和回答问题,主要以替换练习为主,这可以帮助学生掌握重点句型句式和语言点;看图练习则可以锻炼学生的活学活用,看图练习和看图填空都给学生创造了一个可以交际的情景,让学生以此来活用所学知识;回答问题主要是用来检测学生对两个会话大意的掌握情况。

马来西亚华人研究综述

马来西亚华人研究综述

马来西亚华人研究综述摘要]近年来,海内外学者对马来西亚华人问题的研究取得长足的进展,涌现出一批有价值的成果,从多个角度和层次对马来西亚华人问题进行了广泛而深入的探讨。

本文将对这些成果进行梳理和总结。

[关键词]马来西亚华人历史华人政策与政治华人经济与文化教育马来西亚是一个多民族国家。

华人是马来西亚的第二大民族,占总人口的25.3%,控制了马来西亚国家财富的55%,马来西亚华人问题成为海内外学者研究的重要内容。

本文试就近年来海内外学者关于马来西亚华人的几个重要问题的研究成果进行总结和评价。

一、华人移居和移民的历史与认同问题关于马来西亚华人历史的研究,主要有三本著作:林水檺等编写的《马来西亚华人史新编》(1),分为三卷,概述了华人自开始移居马来西亚至20世纪90年代的发展历程,以及华人在马来西亚政治、经济、文化和教育等领域的发展情况。

该书由集体编撰,发挥了个人专长,但整体性不足。

林远辉与张应龙合著的《新加坡马来西亚华侨史》(2),追溯了汉唐时期中国与新加坡和马来西亚的关系,一直写到马来西亚独立前,是一部这方面的力作。

巴素的《马来亚华侨史》(3),主要记述二战前马来西亚的华侨历史,分别对马六甲华侨、新加坡华侨、马来各邦华侨、战时马来亚华侨、光复后的华侨等问题进行了分析和研究。

华人认同问题即华人的效忠和归属问题。

王赓武先生在《马来西亚华人的政治》一书中认为:“华人从未有过认同这个概念,而只有华人属性的概念,即身为华人和变得不似华人。

”(4)他把华人划分为三个集团。

第一个集团即甲集团,与中国联系最紧密,政治色彩最强;第二集团即乙集团,由精明的华商组成,关心经济与贸易,很少涉及政治;第三集团即丙集团,由亲马来西亚的华人组成,成分比较复杂。

三个集团之间存在一些双向流动的现象。

他还把马来西亚华人社会的发展演变分成了三个时期,即1874年至1900年前后、1900年前后到1945年、1945年至1969年。

但崔贵强认为王赓武忽视了对马来西亚共产党及其支持者的分类,他在《新马华人国家认同的若干考察》一书中把二战后至1959年华人社会分为三个阶段:第一阶段(1945—1949年)的华人,多半仍眷念着中国,不愿认同当地社会;第二阶段(1950—1955年)是过渡时期,华人政治观念有了改变;到了第三阶段(1956—1959年),多半华人已经取得了公民权,对马来亚有了初步认同。

华侨华人研究书目

华侨华人研究书目

华侨华人研究书目一、华侨华人史1.朱杰勤:《东南亚华侨史》,高等教育出版社,1990年。

2.李长傅:《中国殖民史》,(台北)商务印书馆,1966年。

3.陈碧笙《世界华侨华人简史》,厦门大学出版社,1991年。

4.葛剑雄《中国移民史》,福建人民出版社,1997年。

5.吴凤斌《契约华工史》,江西人民出版社,1988年。

6.吴凤斌等《东南亚华侨通史》,福建人民出版社,1994年。

7.温广益《印度尼西亚华侨史》,(北京)海洋出版社,1985年。

8.李学民、黄昆章:《印尼华侨史(远古—1949年)》,广东高教出版社,1987年。

9.黄昆章《风雨沧桑五十年:第二次世界大战后印尼华侨华人社会的变化》,(香港)丹青出版社,2000年。

10.林水濠、骆静山《马来西亚华人史》,马来西亚留台校友会联合总会,1984年。

11.姚楠《马来亚华侨史纲要》,上海书局,1991年。

12.宋哲美《马来西亚华人史》,(香港)中华文化事业公司,1963年。

13.林远辉、张应龙《新加坡、马来西亚华侨史》,广东高教出版社,1991年。

14.崔贵强《新加坡华人——从开埠到建国》,(新)新加坡宗乡会馆联合总会、教育出版私营有限公司,1994年。

15.颜清湟《新马华人社会史》,中国华侨出版社,1991年。

16.斯金纳《泰国华侨社会——史的分析》,《南洋问题资料译丛》,1964年第1期。

17.黄滋生、何思兵《菲律宾华侨史》,广东高等教育出版社,1987年。

18.陈烈甫《菲律宾的历史与中菲关系的过去与现在》,(台北)正中书局,1968年。

19.魏安国《菲律宾生活中的华人(1850-1898)》,菲律宾华裔青年联合会,1989年。

20.詹森《美统时期的菲律宾华人(1898-1946)》,菲律宾华裔青年联合会,1991年。

21.张文和《越南华侨史话》,(台北)黎明文化事业股份有限公司,1975年。

22.蔡文辉《缅甸华侨史话》,(台北)东大图书股份有限公司,1989年。

华文全球史丛书书单重新整理

华文全球史丛书书单重新整理

华文全球史丛书书单重新整理华文全球史丛书书单重新整理在全球历史的微观镜头下,华人的足迹无处不在。

华人的迁徙、贸易、文化影响力等方面都对全球历史产生了深远的影响。

为了更好地了解华人在全球历史中的角色和贡献,一些学者和历史爱好者编纂了一系列名为华文全球史丛书的作品。

这些书籍通过深入研究和广泛的资料收集,为读者提供了一个全面而深入的了解华人在全球历史中的地位和影响力。

以下是华文全球史丛书中的一些重要著作和作者:1.《海上丝绸之路史》 - 胡富国先生(命运多舛)胡国汀在这本著作中详细介绍了海上丝绸之路的历史。

他描述了华人在古代海洋贸易中所起到的关键角色,以及他们在文化、技术和商业方面的贡献。

这本书使读者可以更好地理解海上丝绸之路是如何连接东西方,并促进了双方的文化交流与合作。

2.《美洲华人史》- 刘坤龙博士刘坤龙博士是美洲华人史研究的权威,他在这本著作中详细记录了华人移民美洲的历史和经历。

他介绍了华人在美国、加拿大、巴西等地的生活、工作和社会参与,以及他们面对的挑战和对当地社会的影响。

这本书对于了解和认识美洲华人在全球历史中的地位具有重要意义。

3.《南洋华侨史》 - 吴国盛博士吴国盛博士在这本著作中对南洋华侨的历史进行了全面而深入的研究。

他描述了从古代到现代华人在东南亚地区的定居、经商和文化传承等方面的经历。

这本书不仅探讨了华人在南洋地区的经济和社会影响力,还对他们所面临的历史事件和当地政治环境产生的影响进行了深入分析。

4.《华文教育与文化交流史》 - 陈敏兰教授陈敏兰教授在这本著作中研究了华人文化的传承和华文教育在全球历史中的地位。

她探讨了华文教育在东南亚、美洲和澳洲等地区的发展和影响,并总结了华人社群如何通过这种文化交流维护了自身的认同与传统。

这本书为读者提供了一个深入了解华文文化传承和华文教育在全球化时代的重要性的视角。

5.《中国移民与加勒比历史》 -陈幼平(海宁)陈幼平教授研究了中国移民在加勒比地区的历史和经历。

从马来西亚独中教材《华文》看中国现当代文学的海外传播

从马来西亚独中教材《华文》看中国现当代文学的海外传播

03
中国现当代文学在《华文》教材中的体现
文学作品选篇及作者介绍
《华文》教材中选入了多位中国现当 代著名作家的作品,如鲁迅、茅盾、 巴金、老舍、曹禺等,涵盖了小说、 散文、诗歌、戏剧等多种文学体裁。
教材中对每位选入作品的作者都进行 了详细介绍,包括其生平经历、代表 作品、文学成就等,有助于学生全面 了解作家的创作背景和风格。
从马来西亚独中教材 《华文》看中国现当 代文学的海外传播
汇报人:XX 20XX-01-29
目录
• 引言 • 《华文》教材概述 • 中国现当代文学在《华文》教材中的体现 • 《华文》教材与中国现当代文学的海外传
播 • 《华文》教材编写与文学传播的挑战与对
策 • 结论
01
引言
背景与意义
全球化背景下,中国现当代文学海外传播日益重要
促进中马文学交流
通过教材的桥梁作用,促进中马两国在文学领域的交流与合作,增进两国人民 之间的了解和友谊。
教材在促进中马文化交流中的作用
传承和弘扬中华文化
作为中华文化的重要组成部分,中国现 当代文学作品在《华文》教材中的传播 有助于传承和弘扬中华文化,增强海外 华人的文化认同感和民族自豪感。
VS
推动中马文化交流与合作
随着全球化的推进,中国与世界各国的文化交流日益频繁。中国现当代文学作为中华文化的重要组成部分,其海 外传播对于提升国家文化软实力、促进中外文化交流具有重要意义。
马来西亚独中教材《华文》具有代表性
马来西亚独立中学(独中)是华文教育在海外的重要阵地之一,其采用的教材《华文》在内容和编排上都具有一 定的代表性。通过研究《华文》教材中的中国现当代文学作品,可以了解中国现当代文学在海外的传播情况、受 众接受度以及影响因素等。

黑暗·地方志·写实象征——论黎紫书的《流俗地》

黑暗·地方志·写实象征——论黎紫书的《流俗地》

刘 俊一、“黑暗”以及“黑暗”的根源2020年,黎紫书出版了她的第二部长篇小说《流俗地》 (大陆版2021年出版),此时距她第一部长篇小说《告别的年代》 (大陆版2012年出版)出版已有十年,再往前,离为她赢得“得奖专业户”声誉的短篇小说集《天国之门》 (1999年出版)和《山瘟》 (2001年出版)的出版已过去了21年和19年。

如果再加上黎紫书的微型小说——分别是《微型黎紫书》 (1999)、《无巧不成书》 (2006)、《简写》 (2009)和《余生》 (2017),一路走来,经过二十多年创作历史/经验的积累,黎紫书的小说书写一步一步地迈入了2020年的《流俗地》。

今天,当我们阅读、理解和分析《流俗地》时,面对黎紫书数量质量都颇为可观的创作实绩,恐怕不能孤立地来认识她这部新的长篇小说——只有把《流俗地》放在黎紫书小说创作的历史脉络中来加以考察,才能透视出它对于黎紫书乃至马华文学的价值和意义。

黎紫书在她的“早期”代表作《天国之门》和《山瘟》两个小说集中,为我们展示了一个氤氲着戾气、充满了紧张、满目见疮痍、不时遇死亡、癫狂与病态常在、压抑与宣泄并存、欲望和恐惧共生的世界。

傅承得在为短篇集《天国之门》所写的序《异数黎紫书》中,把黎紫书的小说归结为“不愉快的回忆、不安分的想望、人性的阴暗与命运的嘲弄,交织成瑰丽却难以逼视的色彩”a,并由此认为黎紫书“企图透过死亡与性爱、罪恶与救赎、沉沦与超越,去搜寻她小说人物的灵魂”b。

无独有偶,王德威在为黎紫书的另一本短篇集《山瘟》所写的评论《黑暗之心的探索者——试论黎紫书》中,也突出强调了黎紫书在小说中善于“营造一种秾腻阴森的气氛,用以投射生命无明的角落”c。

在王德威看来,“早期”黎紫书在小说中表现出的主要兴趣,集中在“探讨人性深处的欲望与恐惧”d,而“如何逃离——或吊诡的逃向——罪的禁忌与诱惑,是黎紫书小说一再搬演的主题”e。

王德威认为“马华移民的殖民、独立、起义经验,丛林内外的垦殖迁徙,乃至华族社会的日常生活,都化为一场场舞台式装置,移托黎紫书对马华‘黑暗之心’的探勘”f,而《山瘟》“所收八篇作品看来并不相属,惟有在前述‘黑暗之心’的版图上,才能看出它们彼此呼应的位置”g——也就是说,“黑暗之心”是构建起《山瘟》中不同小说间关联性的一个基本“元素”。

《亚洲教父》书评【精选】

《亚洲教父》书评【精选】

《亚洲教父》读后感1.书籍简介《亚洲教父》一书,披露了新加坡、马来西亚、泰国、印尼、菲律宾等东南亚国家以及中国香港地区的超级富豪们并不那么光彩的致富之道。

详细阐释了包括印尼苏哈托家族、菲律宾马科斯家族在内的东南亚豪门巨族是如何在短短几十年间建立起了强大的商业帝国的。

2.作者简介乔·史塔威尔是资深中国事务观察家,《中国经济季刊》的总编辑和《中国热》一书的作者,他在欧亚各地担任自由撰稿人及媒体主持人长达10年。

1991年至2000年间常驻香港及北京。

3.读后感香港及东南亚教父是当地政治体制无效率的产物,他们作为政客与商人之间的桥梁,垄断市场、操纵价格、避免竞争、围标政府合约,取得各种特许经营权,从而牟取暴利。

客观地说,本书中文版名字《亚洲教父》起的并不好。

提起亚洲,大部分中国人想到的是中国、日本,或者再加上另一个人口大国印度,而本书所谓的亚洲,指的是新加坡、马来西亚、泰国、印尼、菲律宾这东盟五国,再加上中国香港地区。

认为这些国家和地区是亚洲代表,多少有些牵强。

再者,说起教父,大家会联想到描绘意大利黑手党的同名电影,以教父为首的黑手党家族,专门从事一些违法乱纪的勾当,是政府打压的对象。

但是本书中的教父却是东南亚政府在商业界的好伙伴,双方互惠互利,在东南亚开创出属于自己的天地。

因此诸如《东南亚政客与他们在商界的华人好朋友》这样的书名,才更符合本书的核心内容。

下面就让我们跟随本书作者乔·史塔威尔一起下南洋,来到东南亚,看看有哪些不为我们所知的故事。

接下来,我将从亚洲教父面面观,以及教父经济学对于东南亚经济的影响这两部分出发,带领大家一起了解与亚洲教父相关的种种过往。

下面开始第一部分的内容,亚洲教父面面观。

说起亚洲教父,很多名字我们耳熟能详,譬如邵逸夫、李兆基、霍英东和李嘉诚。

撇开香港不说,为什么东南亚其他地区有那么多华人教父呢?原因其实不难理解,一来中国的人口基数庞大,即使是少部分中国人解放前离开中国大陆,去东南亚讨生活,但其总量已经非常庞大了。

马来西亚史

马来西亚史

《马来西亚史》芭芭拉·沃森·安达娅伦纳德·安达娅华人的发展书籍内容概论第一章过去的遗产五世纪开始,中国的文献出现了南洋方面的内容。

与“扶南”地区、马六甲地区出现了商业贸易,并且开始兴盛,中国文化在一定情况下有传播。

第二章马六甲王国和它的继承者马六甲王国建立初期,中国皇帝为马六甲题字,马六甲成为第一个收到中国皇帝题字的外国国家。

永乐年间郑和下南洋,开始了大规模的海外贸易。

中国人大量涌入该地区,并逐渐定居于此,与马来人们通婚繁衍,进而产生新的族群——峇峇娘惹。

第三章马来贸易国家的衰亡欧洲殖民国家开始介入,马来统治者从对华贸易中获取了大量收益。

马来诸国的经济发展持续吸引了大量中国移民,扩大了原先的中国人小社区,足迹几乎遍布了整个马来半岛,到后期廖内群岛、霹雳州地区的槟榔种植园产业和工业生产几乎全被中国人支配了。

华工开始从19世纪贯穿马来国家的政治活动。

第四章“创造一个新世界”1.中国人主导了商业化农业和采矿业。

中国人在当地人员增加很快,1827年中国人是新加坡最大的居民团体,同时这样的情况也在其他城市出现。

来到马来世界的中国人主要目的之一是摆脱他们在国内所受贫穷生活,移民开始出现在东海岸,影响马来世界的变化速度。

2.这时期中国人与马来人发生冲突很少,马来行政人员有很多能够将潮州话,写汉字。

这一时期出现了大量“秘密团体”,以保存中国人的价值观和文化,但是各个社团之间具有强烈的排他性。

3.由甲必丹(kapitan china)协调纠纷的传统开始不在适用于这一时期,产生了巨大的变化,当一个甲必丹去世可能会预示不同中国人团体间的权力斗争开始。

秘密团体开始挑战现存政府的权威,中国人群体内部的社会经济分化日益严重,爆发了很多骚乱。

第五章英属马来亚的形成1.马来社会中国居民数量依然稳步增加,马来人与华人的文化、经济差异进一步扩大,加速了华人社区发展成一个独立自主单元。

华人秘密社团依旧存在,但是作用开始变化,更能为社会所接受。

第六讲 东南亚各国华文教育的历史、发展、现状

第六讲 东南亚各国华文教育的历史、发展、现状

虽然实施有困难,但对在海外推动国语教学、 淡化帮派观念仍起了很大推动作用。
综观这一时期的华文教育,有如下特点: 1)近代学校教育蓬勃兴起并为华文教育的进 一步发展奠定了基础。原来的私塾教育有的停 办,有的转为学校; 2)学校教育已初具规模,小学、中学教育同 时发展; 3)华文教育的发展使华侨更加认同中国。
在一个华人占绝对多数的国家,华文教育
为什么会一衰而不可收拾呢?这与新加坡的微 妙处境和统治者对国家前途的总体设计有直接 关系。新加坡的领导人认为:“我们可以说是 处在一种孤立的环境中,这是很危险的。我们
必须努力使我们自己在文化艺术上,以及在政 治经济各方面,跟整个东南亚的大家庭融合在 一起。如果我们继续宣扬和强调中国文化在本 地的发展,那么,无疑我们新加坡会变成为一 个中国色彩非常浓厚的城市,成为中国文化的 海外堡垒。在这种情况下,新加坡就会成为东 南亚各国的排华运动中的华侨避难所,这就违 反了我们的建国原则,也使我们新加坡在东南 亚的局势中更加孤立,更加富于危险性。”
4、日军对华文教育的摧残
日本疯狂地发动太平洋战争,使东南亚各 国都蒙受了深重灾难,1942-1945年,目军占领 了新加坡。由于新加坡是东南亚华侨支援祖国 抗日的中心,所以日军对新加坡华侨分外仇恨, 对华侨进行报复性的大屠杀。华文教育遭受了 空前的摧残:
1)校舍被破坏,几乎所有的华校校舍都遭到 了破坏;
1905年,新加坡华侨创办两间华侨学校,养 正学堂(后为崇正学校)和广肇学堂(后为养 正学校)。
1918年6月,华人领袖陈嘉庚发起筹办华 侨中学,得到各帮侨领20多人的支持和响应, 并获新加坡总商会召开的第一次侨务大会一致
通过成立了董事会,于1919年3月21日开学。 南洋华侨中学的创办是华文教育史上的一件大 事:它是新马的第一间华文中学,它标志着新 马华文教育成功地从初等教育跨入了中等教育 的阶段;

马来文中的第一篇《聊斋志异》——峇峇马来文《莲香》的翻译策略

马来文中的第一篇《聊斋志异》——峇峇马来文《莲香》的翻译策略

马来文中的第一篇《聊斋志异》——峇峇马来文《莲香》的
翻译策略
[马来西亚]赖静婷
【期刊名称】《蒲松龄研究》
【年(卷),期】2022()3
【摘要】峇峇(Baba)是海外华人一个独特的群体,泛指新加坡和马来西亚一带在
19世纪以前华人男子与当地女子生下的混血后代,男人被称为峇峇,女人被称为娘惹。

他们的母语由简单的马来语和福建话混合而成,从19世纪开始,他们使用罗马化拼
音来拼写自己的母语,形成独特的“峇峇马来文”。

他们保留着中国人的节庆、祭
祀和婚嫁习俗等,热爱并向往中国文化。

当他们的母语可以以文字书写下来后,开始
有人翻译中国小说,涵盖了各种小说类型,包括文言和白话、全译本和选译本等。


文要讨论的是《聊斋志异》在马来文中的第一篇译文——《莲香》,由陈明德(Tan Beng Teck)用峇峇马来文改写而成。

通过比较,分析译者如何在读者群对中国小说
尚感陌生时所做出的调整和迎合,其翻译策略可了解到中国小说在峇峇族群里传播
和接受的早期阶段。

【总页数】14页(P102-115)
【作者】[马来西亚]赖静婷
【作者单位】马来亚大学中文系
【正文语种】中文
【中图分类】I207.419
【相关文献】
1.马来半岛的峇峇人——东南亚土生华人系列之一
2.解读马来西亚的峇迪画——东南亚美术现象研究(之四)
3.马来西亚峇迪蜡染工艺在现实生活中的应用
4.浅析马来西亚华人的族群认同——由峇峇娘惹文化所想到的
5.论《聊斋志异·莲香》陈明德马来文译本的偏离
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

从马来西亚独中教材《华文》看中国现当代文学的海外传播

从马来西亚独中教材《华文》看中国现当代文学的海外传播

添加标题
机遇:全球化背景下,中国文学的海外传播为中国文化走向世界提供了 机会,有助于提升中国的国际形象和文化软实力。
国际文化竞争与合作
文化竞争:中国现当代文学在国际市场上面临的竞争与挑战 文化合作:国际间的文学交流与合作项目,促进文学传播与理解 跨文化传播:克服文化差异,将中国文学推向世界的途径与策略 多元文化融合:在海外传播中,如何保持文学作品的本土特色与国际视野的平衡
跨文化传播:中国现当 代文学作品在海外传播 过程中,通过跨文化交 流,促进了世界对中国 文化的了解和认同。
海外评价:中国现当代 文学作品在海外获得了 广泛的关注和高度评价 ,成为世界文学宝库中 的重要组成部分。
文学作品在海外的影响力和传播效果
影响力:中国现当代文学作品在海外受到广泛关注,成为国际文化交流的重要载体。
20世纪50年代:中国现当代文学作品开始在马来西亚广泛传播
20世纪70年代至80年代:中国现当代文学在马来西亚的影响逐渐扩大,出现了一批优秀 的翻译家和研究者
21世纪初:中国现当代文学在马来西亚的传播达到高峰,成为当地文学界的重要话题
近年来的发展与影响
中国现当代文学作品在马来西亚的翻译出版数量逐年增加,成为当地文学市场的重要部分。

建立完善的文 学评价体系, 鼓励作家创作 出更多高质量
的作品
加强国际文化交流与合作
推动中外文学作品 的互译与出版
加强作家之间的交 流与合作
举办国际文学节和 文学交流活动
利用数字技术推广 中国现当代文学作 品
创新传播方式和手段,提高传播效果
创新传播方式和 手段,提高传播 效果
借助新媒体平台, 扩大文学作品的 传播范围
中国现当代文学在海外传播中具有较高的艺术价值和人文精神,对于推动世界文学的发展和 进步具有重要意义。

行健自强巴布亚新几内亚的华人

行健自强巴布亚新几内亚的华人
书中还重点了华人在保持传统文化的同时,如何与当地文化进行交流和融合。
华人在保持自己的语言、习俗和宗教信仰的同时,也积极学习和借鉴当地文化,形成了独具特色 的“巴布亚新几内亚式”华人文化。
值得一提的是,书中还通过多个真实案例,展示了华人在面对自然灾害、政治动荡等突发事件时, 所表现出的团结、互助和自强不息的精神。这些故事不仅令人感动,也充分证明了华人在任何环 境下都能顽强生存和发展的能力。
除了经济领域,华人在巴布亚新几内亚的社会生活中也发挥着重要作用。目 录的第五部分可能会探讨华人在教育、医疗、慈善等方面的贡献,以及他们在促 进PNG社会进步中所起到的积极作用。
在目录的最后部分,通常会展望华人在巴布亚新几内亚的未来发展趋势。这 部分内容可能会涉及PNG的经济发展趋势、华人社区的未来发展计划等多个方面, 为读者提供一个关于华人在PNG未来角色的展望。
通过对《行健自强巴布亚新几内亚的华人》一书的目录分析,我们可以看到 该书全面而深入地探讨了华人在巴布亚新几内亚的历史、文化、经济和社会贡献。 这本书不仅对于研究PNG华人群体具有重要意义,也为读者提供了一个了解PNG多 元文化和华人精神风貌的窗口。
作者简介
这是《行健自强巴布亚新几内亚的华人》的读书笔记,暂无该书作者的介绍。
摘录二:“华人们深知团结就是力量,他们相互扶持,共同面对生活中的困 难和挑战。在异国他乡,他们形成了一个个紧密的社区,共同维护着华人的权益 和尊严。”
这一段文字强调了华人的团结精神。在异国他乡,他们彼此扶持,共同面对 困难。他们形成了一个个紧密的社区,这些社区不仅为华人提供了互相帮助和支 持的平台,也成为了他们在异国他乡中的坚强后盾。
文化是一个群体身份的重要组成部分,目录的第三部分可能会探讨华人在保 持自身传统文化的同时,如何与PNG当地文化进行融合。这种文化交融不仅体现 在日常生活中,也反映在语言、饮食、宗教等多个方面。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

讲马来华人的书
关于马来西亚华人的书籍有很多,其中一本引人注目的是黎紫书的新作《流俗地》,这是第一部描写马来西亚华人生活的长篇小说。

它以马来西亚霹雳州的怡保市为背景,贯穿始终的主人公是盲女银霞。

小说描绘了华人命运、当地多元的民俗与人情,领略了马华文学的盎然生机。

此外,还有《我在马来屋檐下》、《马来西亚华人史》等书,这些书都深入探讨了马来西亚华人的历史、文化和社会问题。

如果您对马来西亚华人文化感兴趣,这些书籍都是很好的选择。

相关文档
最新文档