《定风波·莫听穿林打叶声》
莫听穿林打叶声译文
莫听穿林打叶声译文
“莫听穿林打叶声”这句话出自宋代文学家苏轼的《定风波·莫听穿林打叶声》。
要把这句话翻译成咱平常唠嗑的话,那大概就是:“别去管那雨水穿过树林打在树叶上发出的声响”。
您想想啊,咱平常走在外面,突然下起雨来,那雨点噼里啪啦地打在树叶上,声音乱糟糟的。
可这时候苏轼就说了,别听那动静,别被这声音干扰了咱的心情。
这就好像咱们有时候遇到些烦心事,周围的人七嘴八舌,各种声音乱得很,咱不能被这些乱哄哄的东西牵着鼻子走。
苏轼写这词的时候,正赶上他在人生的低谷呢。
但是他这人心态好啊,不把那些困难当回事。
他说“莫听穿林打叶声”,就是告诉咱们,生活里那些让人闹心的声音,那些困难带来的嘈杂,别往心里去。
咱们该干啥干啥,不能因为这点动静就乱了阵脚。
就好比咱们有时候在工作中,领导批评了几句,同事在旁边说三道四。
这时候咱就得学学苏轼,心里想着:“莫听穿林打叶声,你们爱咋说咋说,我做好自己的事就行。
” 又比如说,在学校里考试没考好,同学们议论纷纷,这时候咱也得告诉自己:“莫听穿林打叶声,下次努力考好给你们看看。
”
总之啊,苏轼这句话就是教咱们要有一颗强大的内心,不被外界的干扰所影响,坚定地走自己的路。
不管是风是雨,是好是坏,都别太在意那些表面的动静,守住自己内心的平静和坚定。
您说是不是这个理儿?。
苏轼《定风波》诗词原文及翻译赏析
苏轼《定风波》诗词原文及翻译赏析《定风波·莫听穿林打叶声》是宋代文学家苏轼创作的一首词。
此词通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,于简朴中见深意,于寻常处生奇景,表现出旷达超脱的胸襟,寄寓着超凡脱俗的人生理想。
下面是小编精心整理的苏轼《定风波》诗词原文及翻译赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。
《定风波》苏轼三月七日沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。
已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行,竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷。
山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴【注释】① 三月七日:指元丰五年(1082)三月七日。
② 沙湖:湖北黄冈县东南三十里处,又名螺师店。
③ 狼狈:形容处境困窘、难堪。
④ 已而:不久。
⑤ 吟啸:吟诗、长啸。
⑥芒鞋:草鞋。
⑦烟雨:烟波风雨。
⑧料峭:开容风力寒冷、尖利。
⑨ 萧瑟:风雨穿林打叶声。
【译文】不必去理会那穿林字打叶的雨声,不妨一边吟咏着长啸着,一边悠然地走。
竹杖和芒鞋轻捷的更胜过马,有什么可怕!我披着一身蓑衣,只管在风雨中过上它一生。
料峭的春风将我的酒意吹醒,我感到有些微冷。
山头初晴的斜阳却殷殷相迎。
回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方,我信步归去,既无所谓风雨,也无所谓天晴。
【译文二】莫要听那穿林打叶的雨声,何妨低吟长啸缓步徐行。
竹杖草鞋轻松胜过骑马,风狂雨骤有何可怕,一件蓑衣迎烟雨度过此生。
料峭春风把醉意吹醒,略略感到有些冷,山头的斜阳却应时相迎。
回头看那刚下过雨的地方,回去吧,风雨虽已停止天还未放晴。
【评点】本篇为醉归遇雨抒怀之作。
词人借雨中潇洒徐行之举动,表现虽处逆境屡遭挫折而不畏惧不颓丧的倔强性格和旷达乐观情怀。
词的上片以“莫听穿林打叶声”开篇,一方面写出了风大雨疾的情景,一方面又以“莫听”二字写出外物不足萦怀之意,即使雨再大,风再烈,都不会受影响;“何妨吟啸且徐行”承接上句,何不低吟长啸缓步徐行,突显出词人的'情趣和兴致。
2019新人教版部编本九年级下册语文《定风波》苏-轼---原文、译文
2019新人教版部编本九年级下册语文原文:三月七日沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。
已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
作者资料:苏轼(1037~1101)享年64岁,又名苏东坡,字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,南宋高宗朝,赠太师,追谥号“文忠”,眉州眉山(即今四川眉山)人,汉族,是父亲苏洵的长子,是北宋著名文学家、书画家、散文家和诗人。
轼的《定风波·莫听穿林打叶声》是一首很旷达豪放的词,下面整理了定风波原文及翻译、苏轼定风波赏析及创作背景,大家感兴趣可以看一下!一、定风波原文定风波·三月七日(苏轼)三月七日,沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
二、定风波翻译三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。
过了一会儿天晴了,就做了这首词。
不用注意那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。
竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。
春风微凉,将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却应时相迎。
回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去吧,对我来说,既无所谓风雨,也无所谓天晴。
.三、苏轼定风波赏析此词为醉归遇雨抒怀之作。
词人借雨中潇洒徐行之举动,表现了虽处逆境屡遭挫折而不畏惧不颓丧的倔强性格和旷达胸怀。
全词即景生情,语言诙谐。
首句“莫听穿林打叶声”,一方面渲染出雨骤风狂,另一方面又以“莫听”二字点明外物不足萦怀之意。
“何妨吟啸且徐行”,是前一句的延伸。
在雨中照常舒徐行步,呼应小序“同行皆狼狈,余独不觉”,又引出下文“谁怕”即不怕来。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行的含义
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行的含义
《莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行》的含义解读
这是一句出自宋代文学家苏轼的《定风波》的名句,表达了作者面对困境时,保持豁达心态,悠然自得的人生态度。
下面,让我们共同探讨这句诗句的深层含义。
“莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行”这句诗句,从字面上理解,是在描述一个人在林中行走时,不必去关注那些纷扰的树叶摩擦声,反而可以悠然自得地吟咏歌唱,慢慢地行走。
然而,这句诗句的深层含义远不止于此。
首先,这句诗句传达了一种超脱的人生态度。
在现实生活中,我们常常会被各种琐事、烦恼所困扰,如同那些穿林打叶的声音,让人心烦意乱。
而苏轼告诉我们,要学会屏蔽这些纷扰,把注意力集中在自己内心的声音上,保持一颗平静的心,去享受生活,去吟咏自己的人生之歌。
其次,这句诗句强调了面对困境时的心态调整。
在人生道路上,我们难免会遇到挫折和困难,如同穿林打叶的声音,让人畏惧不前。
然而,苏轼以“何妨吟啸且徐行”的态度,告诉我们即使面对困境,也要保持乐观、从容的心态,勇敢地去面对,去挑战,这样才能在人生的道路上走得更远。
进一步来说,这句诗句还体现了苏轼对自由、独立的追求。
在古代文人墨客中,吟咏歌唱被视为一种高雅的情怀,而“吟啸且徐行”则是对这种情怀的诠释。
苏轼在诗句中表达了一种不愿被世俗束缚,追求心灵自由的精神风貌。
总结,“莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行”这句诗句,既是一种人生态度的表达,也是一种精神境界的追求。
它告诉我们,在纷繁复杂的世界里,要学
会保持内心的宁静,以乐观的心态面对人生,追求心灵的自由与独立。
定风波苏轼
定风波苏轼定风波苏轼在日常学习、工作抑或是生活中,大家总免不了要接触或使用古诗吧,古诗泛指中国古代诗歌。
还在苦苦寻找优秀经典的古诗吗?下面是小编帮大家整理的定风波苏轼,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
定风波苏轼篇1定风波诗人:苏轼朝代:北宋三月三日沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余不觉。
已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹仗芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
定风波古诗赏析【注释】①沙湖:湖北黄冈县东南三十里处,又名螺师店。
②狼狈:形容处境困窘、难堪。
③吟啸:吟诗、长啸。
④芒鞋:草鞋。
⑤烟雨:烟波风雨。
⑥料峭:开容风力寒冷、尖利。
⑦萧瑟:风雨穿林打叶声。
【译文】不要听风穿树林,树叶带来风雨之声,这一切无所谓,我依然一边吟诗长啸,一边缓步徐行。
穿着草鞋,拄着竹仗,比骑马坐车更加一身轻松。
谁怕风风雨雨?我漠视这些,一生任凭烟雨迷蒙,与我同行。
冷冷的春风又把我吹醒,微微感到有些寒冷。
斜阳的山头却来迎接我。
回头望去,我来时淋雨的地方,一片萧条,归去时又一片平静,也没有什么风雨,也无晴。
【赏析】这首词作于无丰五年(1082年),此时苏轼因乌台诗案被贬在黄州(今湖北黄冈)已整整两年了。
苏轼在黄州处境十分险恶,生活在也很困,但他仍旧很坦然乐观。
这首词作时苏轼因乌台诗案被贬在黄州(今湖北黄冈)已整整两年了。
苏轼在黄州处境十分险恶,生活在也很困,但他仍旧很坦然乐观。
从这首词里,我们能看到他旷达的胸怀、开朗的性格以及超脱的人生观。
上片“一蓑烟雨任平生”句,将词人一生的坎坷磨难,以及泰我在自若的生活态度,尽行囊括。
下片“也无风雨也无晴”丰富了词的主旨,展示出词人处变不惊、不随物悲喜的超脱有人生观。
“归去,也无风雨也无晴。
”自然界中风雨阴晴变化莫测,不要管他,如果不在乎风风雨雨,也不必盼什么天晴了。
这就是“了无风雨也无晴”的深刻含义。
苏轼《定风波》赏析
苏轼《定风波》赏析苏轼《定风波》赏析《定风波》是宋代文学家苏轼创作的一首词。
此词通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,于简朴中见深意,于寻常处生奇景,表现出旷达超脱的胸襟,寄寓着超凡脱俗的人生理想。
下面是小编精心整理的苏轼《定风波》赏析,希望能够帮助到大家。
赏析宋神宗元丰二年(1079)八月,苏轼于湖州知州任上,以作诗指斥乘舆、讥切时政的罪名下御史台,酿成有名的“乌台诗案”。
年底,诏责水部员外郎黄州团练副使,本州安置,翌年二月至黄州(今湖北黄冈市)。
这首《定风波》词就作于到黄州第三年的春天。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷。
山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
词前小序云:“三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行借狼狈,余独不觉。
已而遂晴,故作此”。
据《东坡志林》记载:“黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店,予买田其间,因往相田”。
全词紧扣途中遇雨这样一件生活中的小事,来写自己当时的内心感受。
篇中的“风雨”、“竹杖芒鞋”、“斜照”等词语,既是眼前景物的实写,又不乏比兴象征的意味,是词人的人生境遇和情感体验的外化。
全篇即景抒情,语言自然流畅,蕴涵着深刻的人生哲理,体现了东坡词独特的审美风格。
词的上片写冒雨徐行时的心境。
首句写雨点打在树叶上,发出声响,这是客观存在;而冠以“莫听”二字,便有了外物不足萦怀之意,作者的性格就显现出来了。
“何妨”句是上一句的延伸。
吟啸,吟诗长啸,表示意态安闲,在这里也就是吟诗的意思。
词人不在意风雨,具体的反应又怎样呢?他在雨中吟哦着诗句,甚至脚步比从前还慢了些哩!潇洒镇静之中多少又带些倔强。
“竹杖芒鞋”三句并非实景,而是作者当时的心中事,或者也可看作是他的人生哲学和政治宣言。
芒鞋,即草鞋。
谁怕,有什么可怕的。
平生,指平日、平素。
作者当时是否真的是“竹杖芒鞋”,并不重要;而小序中已言“雨具先去”,则此际必无披蓑衣的可能。
23《定风波》(苏轼)赏析
定风波·莫听穿林打叶声[宋] 苏轼三月七日,沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。
已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
作品赏析此词作于苏轼黄州之贬后的第三个春天。
它通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,于简朴中见深意,于寻常处生奇警,表现出旷达超脱的胸襟,寄寓着超凡超俗的人生理想。
首句“莫听穿林打叶声”,一方面渲染出雨骤风狂,另一方面又以“莫听”二字点明外物不足萦怀之意。
“何妨吟啸且徐行”,是前一句的延伸。
在雨中照常舒徐行步,呼应小序“同行皆狼狈,余独不觉”,又引出下文“谁怕”即不怕来。
徐行而又吟啸,是加倍写;“何妨”二字透出一点俏皮,更增加挑战色彩。
首两句是全篇枢纽,以下词情都是由此生发。
“竹杖芒鞋轻胜马”,写词人竹杖芒鞋,顶风冲雨,从容前行,以“轻胜马”的自我感受,传达出一种搏击风雨、笑傲人生的轻松、喜悦和豪迈之情。
“一蓑烟雨任平生”,此句更进一步,由眼前风雨推及整个人生,有力地强化了作者面对人生的风风雨雨而我行我素、不畏坎坷的超然情怀。
以上数句,表现出旷达超逸的胸襟,充满清旷豪放之气,寄寓着独到的人生感悟,读来使人耳目为之一新,心胸为之舒阔。
过片到“山头斜照却相迎”三句,是写雨过天晴的景象。
这几句既与上片所写风雨对应,又为下文所发人生感慨作铺垫。
结拍“回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
”这饱含人生哲理意味的点睛之笔,道出了词人在大自然微妙的一瞬所获得的顿悟和启示:自然界的雨晴既属寻常,毫无差别,社会人生中的政治风云、荣辱得失又何足挂齿?句中“萧瑟”二字,意谓风雨之声,与上片“穿林打叶声”相应和。
“风雨”二字,一语双关,既指野外途中所遇风雨,又暗指几乎致他于死地的政治“风雨”和人生险途。
纵观全词,一种醒醉全无、无喜无悲、胜败两忘的人生哲学和处世态度呈现在读者面前。
《定风波·莫听穿林打叶声》赏析
《定风波·莫听穿林打叶声》赏析1. 起承转合“定风波·莫听穿林打叶声”是唐代诗人苏轼的一首著名词作,表达了诗人在意气风发、志得意满之时对社会风雨飘摇的感慨与忧虑。
在这首词中,苏轼通过对自然风景的描绘,与社会变革的对比,展现了他对当时政治乱局的深刻认识,以及对国家前途的忧心忡忡。
通过深入赏析这首词的意境和情感,可以更好地理解苏轼对时局的深刻反思,以及他对国家兴衰的深切关怀。
2. 诗意风景“莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
”词中通过对自然风景的描绘,展现了诗人豁达洒脱的心境。
清风徐来,竹林中的叶子因风而哗哗作响,而诗人却心平气和,高歌自赏,表现出一种乐观豁达的态度。
这样的描写,不仅展示了诗人超然物外的心境,也折射出对当时政治乱局的忧虑与反思。
3. 社会风云“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
”这两句描绘了当时政局的风云变幻和社会动荡。
苏轼以自然景色与况且对比,表现了对乱世动荡的深刻敏感。
落寞的树木和滔滔不息的长江,与诗人孤独颠簸的人生遭遇相映成趣,表达了对乱世不安的愤怒和无奈。
4. 个人感悟在“定风波·莫听穿林打叶声”中,苏轼通过自然物象的对比,表达了他对当时乱局的忧虑与悲凉。
然而,诗人并没有完全堕入消极情绪之中,而是通过超然的心态,坚守“一蓑烟雨任平生”的豁达,表达了对未来的期许与对国家兴盛的追求。
这种乐观的心态和对未来的坚定信念,正是诗人坚持不懈追求理想的表现,也给我们后人以深刻的启示和勉励。
总结回顾通过对“定风波·莫听穿林打叶声”的深度赏析,我们不仅可以领略到苏轼优美的词艺,更可以感受到他对社会风雨的深刻关怀和对理想的坚守。
诗人在词中通过超然的自然描摹,对乱世的点滴反思,为我们展现了一个气贯长虹、不畏浮云遮望眼的形象。
这种追求理想不屈不挠的精神,是值得我们当代人学习和借鉴的。
相信通过对这首传世名篇的深入理解和领悟,我们一定会受益匪浅,为人生道路上的追求奋斗更添一份深刻的启示。
莫听穿林打叶声什么意思
莫听穿林打叶声什么意思“莫听穿林打叶声”的意思是:不用注意那穿林打叶的雨声。
出处:宋代文学家苏轼的《定风波·莫听穿林打叶声》。
此词为醉归遇雨抒怀之作。
词人借雨中潇洒徐行之举动,表现了虽处逆境屡遭挫折而不畏惧不颓丧的倔强性格和旷达胸怀。
全词即景生情,语言诙谐。
原文:三月七日,沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
注释:芒鞋:草鞋。
一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。
一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。
料峭:微寒的样子。
萧瑟:风雨吹打树叶声。
译文:三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,大家没有雨具,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。
过了一会儿天晴了,就做了这首词。
不必去理会那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏着、长啸着,一边悠然地行走。
竹杖和草鞋轻捷得更胜过马,怕什么!一身蓑衣,足够在风雨中过上它一生。
略带寒意的春风将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却殷殷相迎。
回头望一眼走过来遇到风雨的地方,我信步归去,既无所谓风雨,也无所谓天晴。
赏析:即苏轼黄州之贬后的第三个春天。
首句“莫听穿林打叶声”,一方面渲染出雨骤风狂,另一方面又以“莫听”二字点明外物不足萦怀之意。
“何妨吟啸且徐行”,是前一句的延伸。
在雨中照常舒徐行步,呼应小序“同行皆狼狈,余独不觉”,又引出下文“谁怕”即不怕来。
徐行而又吟啸,是加倍写;“何妨”二字透出一点俏皮,更增加挑战色彩。
首两句是全篇枢纽,以下词情都是由此生发。
“竹杖芒鞋轻胜马”,写词人竹杖芒鞋,顶风冲雨,从容前行,以“轻胜马”的自我感受,传达出一种搏击风雨、笑傲人生的轻松、喜悦和豪迈之情。
“一蓑烟雨任平生”,此句更进一步,由眼前风雨推及整个人生,有力地强化了作者面对人生的风风雨雨而我行我素、不畏坎坷的超然情怀。
《定风波 莫听穿林打叶声》解析及释义
《定风波·莫听穿林打叶声》解析及释义
《定风波·莫听穿林打叶声》是宋代著名文学家苏轼的词作,创作于沙湖道中遇雨之时。
这首词以作者在野外途中偶遇风雨这一生活中的小事为切入点,通过吟咏自然、描绘景色和表达情感,展现出旷达超脱的胸襟,寄寓着超凡脱俗的人生理想。
苏轼经过乌台诗案九死一生被贬到黄州。
在此之前他是被皇帝钦点的宰相之才,可如今却成为一个无权散官。
落差之大背后一定少不了争议、纷扰甚至骂声。
所以穿林打叶声不仅仅是雨声,也是此时他人生中的杂音。
莫听穿林打叶声,你才能从那种混沌迷茫的困境中抽离出来,进而重新定义自己的人生秩序。
下了雨大家都在躲雨,他却觉得不如大声吟啸慢慢走。
芒鞋也许比车马慢,但胜在轻便自由。
这三句看似轻巧实则带着骨气,写的非常叛逆。
首句“莫听穿林打叶声”,一方面渲染出雨骤风狂的景象,另一方面又以“莫听”二字点明外物不足萦怀之意。
接下来的“何妨吟啸且徐行”,则是前一句的延伸,表示在雨中照常舒徐行步,以此反映出苏轼面对困难时的从容不迫和乐观态度。
"竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
"这两句词人以自然景物为载体,借竹杖、芒鞋、蓑衣等意象,进一步传达出其洒脱超然的人生态度。
而最后一句“也无风雨也无晴”,则暗示了人生中的困难与挫折都是暂时的,只要坚持过去,就会迎来阳光。
《定风波·莫听穿林打叶声》是苏轼词作中的佳构,其语言优美流畅,意境深远,既展示了作者对自然的热爱和敬畏之情,也体现了他坚韧不拔、积极向上的人生态度。
苏轼《定风波莫听穿林打叶声》的阅读答案及全词翻译赏析
苏轼《定风波莫听穿林打叶声》的阅读答案及全词翻译赏析定风波苏轼三月七日①沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。
已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸②且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
【注】①指宋神宗元丰五年(1082),这是作者贬谪黄州的第三年。
②啸:撮口长啸,魏晋者常作此以示洒脱。
②吟啸:吟咏啸歌。
③芒鞋:草鞋。
④向来:此处为“方才”之意。
(1)古人评苏轼这首词时说,“足征是翁坦荡之怀,任天而动”且“能道眼前景,以曲笔直写胸臆”(郑文焯《手批东坡乐府》)。
结合作品简要分析词人是如何“任天而动”的。
(4分)(2)古今不同读者对这首词的理解各异,有人认为这首词是“旷达人语”,也有人认为这首词是“归隐人语”。
谈谈你对此的理解。
(4分)答案:(1)谓“任天而动”即自然景物引发、牵动人的主观情感。
这首词表面写道中遇雨,雨过天晴遂又感春风,又见阳光;实指人生亦会遭遇突如其来的风雨(如政治生活的风浪),而这一切终会过去,不要把它们放在心上。
这便是作者的“以曲笔直写胸臆”。
(本题3分,答出“任天而动”的意思给1分,结合作品分析曲笔表意给2分。
)(2)(示例一)风雨不定,依然“吟啸”与“徐行”;暂失鞍马,内心依然轻松;纵然是“蓑衣烟雨”,也可了此一生;在作者眼中,春风、朝阳终会有,风雨阴晴以及一切的如意不如意总会“归去”……由此可见这首词确是“旷达人语”。
(示例二)隐居山林,“吟啸”“徐行”;视竹杖草鞋胜过鞍马品级;情愿蓑衣独钓,了此一生;在作者眼中,“归去”的生活中无所谓风雨阴晴……由此可见这首词确是“归隐人语”。
(本题3分,能结合作品自圆其说即可给分。
若认为“旷达人语”与“归隐人语”二者皆有,只要言之成理亦可。
)二:(1)这首词,写眼前景,寓心中事,谈人生哲理。
请结合词的上片,作简要赏析。
(3分)(2)比较“独钓寒江雪”的柳宗元和“悠然见南山”的陶渊明,谈谈本词主人公的形象特点。
苏轼《定风波》原文和翻译译文
苏轼《定风波》原文和翻译译文《苏轼《定风波》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、苏轼《定风波》原文和翻译译文苏轼《定风波》原文和翻译原文:三月七日沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。
已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
作者资料:苏轼(1037~1101)享年64岁,又名苏东坡,字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,南宋高宗朝,赠太师,追谥号“文忠”,眉州眉山(即今四川眉山)人,汉族,是父亲苏洵的长子,是北宋著名文学家、书画家、散文家和诗人。
翻译:(小序未翻译)不要倾听雨点穿过树林,和冲击树叶的声音,无妨一面歌唱呼啸,一面散步慢行。
一根竹杖,一双草鞋,比骑马还要轻快,怕什么呢?在这烟雨迷漫里,只愿做个穿着簑衣,戴着笠帽的渔夫,度过一生。
有些寒冷的春风,把酒意吹醒了,山头的落日却来迎接我,回想一路走来时的寒风骤雨,虽然历经了无数的风波打击,管它的,回家吧!却可过着平静安定的生活。
2、苏轼《论范增》原文及翻译译文苏轼《论范增》原文及翻译苏轼原文:汉用陈平计,问疏楚君臣。
项羽疑范增与汉有私。
稍夺其权。
增大怒曰:“天下事大定矣君王自为之,愿赐骸骨归卒伍!”归未至彭城,疽发背死。
苏子曰:增之去,善矣,不去羽必杀增.独恨其不蚤耳。
然则当以何事去?增劝羽杀沛公,羽不听,终以此失天下,当于是去耶?曰:否。
增之欲沛公,人臣之分也,羽之不杀,犹有君人之度也,增曷为以此去哉?《易》曰:“知几其乎!”《诗》曰:“相彼雨雪,先集维霰。
”增之去,当以羽杀卿子冠军①时也。
陈涉之得民也以项燕、扶苏;项氏之兴也,以立楚怀王孙心。
而诸侯叛之也,以弑义帝②也。
且义帝之立增为谋主矣,义帝之存亡。
岂独为楚之盛衰,亦增之所以同祸福也,未有义帝亡而增独能存者也。
羽之杀卿子冠军也,是弑义帝之兆也。
听穿林打叶声何妨吟啸且徐行的意思
听穿林打叶声何妨吟啸且徐行的意思
标题:《听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行》的意境解读
这是一句出自宋代文学家苏轼的词句,其意境深远,充满了诗意和哲理。
今天,让我们一起来解读这句充满魅力的诗句,感受其中的意境与情感。
一、诗句出处
这句诗句出自宋代文学家苏轼的《定风波·莫听穿林打叶声》,全诗如下:莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
二、诗句意境解读
1.“听穿林打叶声”:这里的“穿林打叶声”描绘了大自然中风雨交加的场景,林中树叶被风雨击打的声音,给人一种磅礴、壮美的感觉。
2.“何妨吟啸且徐行”:在这狂风骤雨之中,诗人却提议“何妨吟啸且徐行”,意即在这样的环境中,我们不妨放声歌唱,悠然自得地行走。
这展现了诗人豁达、洒脱的人生态度。
3.“竹杖芒鞋轻胜马”:诗人以竹杖芒鞋代步,表现了他淡泊名利、志在四方的品质。
同时,这句诗也表达了诗人自信的人生态度,即便在困境中,也坚信自己能够战胜一切。
4.“谁怕?一蓑烟雨任平生”:诗人以“一蓑烟雨”形容自己的一生,表现了他不畏艰难、勇敢面对挑战的精神。
在这句话中,诗人展现出了一种超然物外、洒脱自在的人生境界。
三、诗句哲理启示
这句诗句启示我们,在人生的道路上,总会遇到风雨和困境。
而我们应该学会在逆境中保持豁达的心态,勇敢面对挑战,坚守自己的信念。
只有这样,我们才能真正体会到人生的美好,活出自己的精彩。
总结:《听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行》这句诗句,展现了诗人苏轼豁达、洒脱的人生态度和不畏艰难的精神。
定风波莫听穿林打叶声全文注释赏析
定风波·莫听穿林打叶声宋代:苏轼三月七日,沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
译文三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。
过了一会儿天晴了,就做了这首词。
不用注意那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。
竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。
春风微凉,将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却应时相迎。
回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去吧,对我来说,既无所谓风雨,也无所谓天晴。
注释⑴定风波:词牌名。
⑵沙湖:在今湖北黄冈东南三十里,又名螺丝店。
⑶狼狈:进退皆难的困顿窘迫之状。
⑷已而:过了一会儿。
⑸穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音。
⑹吟啸:放声吟咏。
⑺芒鞋:草鞋。
⑻一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。
一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。
⑼料峭:微寒的样子。
⑽斜照:偏西的阳光。
⑾向来:方才。
萧瑟:风雨吹打树叶声。
⑿也无风雨也无晴:意谓既不怕雨,也不喜晴。
英译Calming the WavesSu ShiListen not to the rain beating against the trees.Why don't you slowly walk and chant at ease?Better than a saddle I like sandals and cane.I'd fain,In a straw cloak, spend my life in mist and rain.Drunken, I am sobered by the vernal wind shrillAnd rather chill.In front, I see the slanting sun atop the hill;Turning my head, I see the dreary beaten track.Let me go back!Impervious to rain or shine, I'll have my own will.赏析此词为醉归遇雨抒怀之作。
部编版九年级下册语文《定风波》苏轼原文、译文
2020年春季部编版原文:三月七日沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。
已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
作者资料:苏轼(1037~1101)享年64岁,又名苏东坡,字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,南宋高宗朝,赠太师,追谥号“文忠”,眉州眉山(即今四川眉山)人,汉族,是父亲苏洵的长子,是北宋著名文学家、书画家、散文家和诗人。
轼的《定风波·莫听穿林打叶声》是一首很旷达豪放的词,下面整理了定风波原文及翻译、苏轼定风波赏析及创作背景,大家感兴趣可以看一下!一、定风波原文定风波·三月七日(苏轼)三月七日,沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
二、定风波翻译三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。
过了一会儿天晴了,就做了这首词。
不用注意那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。
竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。
春风微凉,将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却应时相迎。
回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去吧,对我来说,既无所谓风雨,也无所谓天晴。
三、苏轼定风波赏析此词为醉归遇雨抒怀之作。
词人借雨中潇洒徐行之举动,表现了虽处逆境屡遭挫折而不畏惧不颓丧的倔强性格和旷达胸怀。
全词即景生情,语言诙谐。
首句“莫听穿林打叶声”,一方面渲染出雨骤风狂,另一方面又以“莫听”二字点明外物不足萦怀之意。
“何妨吟啸且徐行”,是前一句的延伸。
在雨中照常舒徐行步,呼应小序“同行皆狼狈,余独不觉”,又引出下文“谁怕”即不怕来。
定风波莫听穿林打叶声苏轼古诗带拼音版
定风波莫听穿林打叶声苏轼古诗带拼音版古诗带拼音版dìng fēng bō定风波sān yuè qī rì shā hú dào zhōng yù yǔ。
三月七日沙湖道中遇雨。
yǔ jù xiān qù, tóng xíng jiē láng bèi , yú d ú bù jué。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。
yǐér suì qíng , gù zuò cǐ cí。
已而遂晴,故作此词。
mò tīng chuān lín dǎ yè shēng , hé fáng yín xi ào qiě xú xíng 。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
zhú zhàng máng xié qīng shèng mǎ, shuí pà ?竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?yī suō yān yǔ rèn píng shēng 。
一蓑烟雨任平生。
liào qiào chūn fēng chuī jiǔ xǐng , wēi lěng ,shān tóu xié zhào què xiāng yíng 。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
huí shǒu xiàng lái xiāo sè chǔ, guī qù, y ě wú fēng yǔ yě wú qíng 。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
。
• “病号多梦医,囚人多梦赦”,按照常理,遭受风吹雨打的人那是要 望晴的,苏轼于此想得更深,那就是“也无风雨也无晴”,无所谓风 雨和天晴, • 这句话叶嘉莹先生有很好的解释 —— 天下之事,不会因个人之紧张(在乎、担忧)而变,如雨,如风。然, 为何众人奔走躲避,心乱也。人生在世,无时无刻无风雨,自然之风 雨,亦如人生之风雨,且如东坡之何妨吟啸且徐行。若存一份定力与 持守,即可歌“谁怕,一蓑烟雨任平生”。无论何时,己之品格修养 不可改也。 • 人生在世,可知风雨阴晴、盛衰荣辱,亦为常事,存一份高远,存一 份通达,表现了词人豁然旷达的性格,超脱淡然的态度,也透露出佛 教泯灭有无、超然得失、不牵忧乐,不著于怀的处世思想。 • 该句众口流传,词人巧用双关,以“晴”谐音“情”,巧妙地将自然 之景和心中之情结合起来;而“无”字在一句之内地重复使用,不仅 音韵铿锵,更渲染出一种无牵无挂、无欲无求、冲淡平和的思想境界; 虚词和动词的巧妙结合使用,有效地传达出词人对内心冲淡与平静的 追求。
• 它通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,于 简朴中见深意,于寻常处生奇警,表现出旷达超 脱的胸襟,寄寓着超凡超俗的人生理想。 • 道出了词人于大自然微妙的一瞬,所获得的顿悟 和启示:自然界里雨晴雨后便是放晴,晴久了就 会下雨,人生也是悲喜沉浮,不要太在意外在事 物的得失,患得患失只会徒增心灵的劳累,别被 外在牵扰,不妨学着用一颗平常心来面对,安之 若素,泰然处之,从容豁达。
料峭春风吹酒醒,山头斜照却相迎。
• 料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎,回首 向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
• 料峭: 形容微寒,多指春寒, • 萧瑟:风雨吹打树林之声,萧瑟处,指遇雨处所 • “却”字是一个转折,微冷的春风将我的酒意吹醒,山头 初放晴的斜阳,却殷殷相迎,回头望一眼方才走过来的风 雨萧瑟的地方,自有一番体悟:大自然的阴雨晴朗,本属 正常、客观的现象,那人生的荣辱得失、宦海沉浮,也不 必太过放在心上,索性信步归去,既无所谓风雨,也无所 谓天晴。
途中雨
一蓑烟雨任平生 艺术手法:缘事抒情,以小见大 也无风雨也无晴 儒道释思想
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
• • • • • • • • • 莫听穿林打叶声 “莫听”:不要去听,不必去理会 , “穿林打叶”:疾风骤雨,声势之猛, 翻译:不必去理会那穿林打叶的雨声, 这是客观存在,却说“莫听”,就有“外物不足萦怀之意”,看似有 点突兀,却见真性情, 何妨吟啸且徐行: “何妨”:不妨, “吟啸” :吟咏着长啸着, 吟,吟咏;啸,撮口发出长而清脆的声音,如“登东皋以舒啸”
定 风 波
苏轼
三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈, 余独不觉。已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。 竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。 料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。 回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
定 风 波
苏轼
• • • • • • • • • • 朗读:停而不断不温不火不扬不抑从容 上片:雨中的所思所感 豁达、超脱的人生态度 下片:雨后的感慨顿悟
• “徐行”:缓慢悠闲地行走, • 翻译:不妨一边吟咏着长啸着,一边悠然地行走 , • 呼应小序“同行皆狼狈,余独不觉”, 透出一点倔强和调皮,从容淡 定, 与众不同,
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟 雨任平生。
• “竹杖芒鞋”:竹竿做的手杖,芒草编的鞋子,轻巧、轻 便,是步行所用,属于清闲之人,闲行,闲游,闲逛, • 翻译:竹杖和芒鞋轻捷的更胜过马 • 疑问:“竹杖芒鞋真得轻胜马”吗? • “竹杖芒鞋”诚然轻巧、轻便,然而在雨中行走,拖泥带 水,比起骑马的便捷来又差得远了,那么,这个“轻”字 该如此理解呢? • 竹杖芒鞋:是失意潦倒、穷困下贱的标志, • 马:“行人路上马蹄忙” ,马是官员或忙人的坐骑,骑“ 马”则是属于官运亨通的达官贵人之列, • “竹杖芒鞋”和“马”的对比,闲人和忙人的对比,失意 潦倒和达官贵人的对比 • 轻:并非指行走之快,而是指心灵的轻松。常言道“无官 一身轻”,杜甫有诗云:“眼边无俗物,多病也身轻”; • 谁怕?翻译:有什么可怕的呢?
• 一蓑烟雨任平生 • 蓑:指雨具蓑衣, • 关于“一蓑烟雨任平生”, 参照胡云翼《宋词选》,有这样 一种解释:“披着蓑衣在风雨里过一辈子,也处之泰然,这 表示能够顶得住辛苦的生活。” • 关于“蓑”的疑问: • 根据小序中“雨具先去”的叙述,是没有蓑衣可披的, • 也有人认为“一蓑烟雨”主要是一种“喻象”,不仅仅写眼 前景,更是说的心中事。词人乃是由沙湖道中疾风骤雨的景 象,联想到自己平生经历过的宦海沉浮、宠辱得失,是由眼 前风雨推及整个人生, • “任平生”:表达了想要超越世俗的烦扰,追寻一个能使他 敏感复杂的灵魂得以安放的精神家园,是一种不避风雨、听 任自然的生活态度,得之坦然,失之淡然,处之泰然,洒脱 豁达,从容淡定的人生情怀。 • 词人竹杖芒鞋,顶风冲雨,从容前行,以“轻胜马”的自我 感受,传达出一种搏击风雨、笑傲人生的轻松、喜悦和豪迈 之情。“一蓑烟雨任平生”,此句更进一步,由眼前风雨推 及整个人生,有力地强化了作者面对人生的风风雨雨而我行 我素、不畏坎坷的超然情怀。