中国科学院大学研究生学位证翻译模版
最新毕业证和学位证翻译模板资料
出国留学不仅需要准备留学材料原件,还需要准备相关的留学材料翻译,比如毕业证翻译、学位证翻译等。
建议大家最好找专业的留学材料翻译公司,下面为大家提供以下翻译模板作为参考:Graduation CertificateLiu Xiang, male, born on March 1, 1988, studied a four-year program in Information Management and Information System at our school from September 2007 to June 2011. Having completed all courses specified in the teaching plan and passed the examinations, he is allowed to graduate.School: Wuhan University (Seal) President/Rector: (Seal)Certificate No.: XX June 29th, 2011Bachelor’s Degree CertificateThis is to certify that Liu Xiang, male, born on October 1, 1988, has completed an undergraduate program in Information Management and Information System at Wuhan University and gr aduated. According to Regulations of the People’s Republic of China onAcademic Degrees, he is awarded the degree of Bachelor of Management.Wuhan University President:(Chairman of the Academic EvaluationCommittee)Certificate No.: XX June 29th, 2011翻译质量是企业的生存之本,威琳如译始终以确保品质作为公司的目标,确保人工翻译,强调译员个人素质,一译两审,依靠庞大的专业术语库,引导译员学习不同专业领域的基础知识。
学位证及毕业证翻译
学位证及毕业证翻译第一篇:学位证及毕业证翻译BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE(英文姓名),(性别), was born on XXX XX, XXXX, majoring in(主修专业名称)in(大学名称), having finished all the courses, got standard score and graduated, according to the Regulations of the People's Republic of China on Academic Degrees, He was granted the Bachelor’s Degree in Engineering.(校长姓名)Chairman of Degree Appraising Committee of(大学名称)Registration No.:Date Issued:(以上是学位证翻译模板)GENERAL HIGHER EDUCATIONAL INSTITUTIONGRADUATION CERTIFICATE(英文姓名),(性别), born on XXX XX XXXX, has studied in(主修专业)in(大学名称)from September XXXX to June XXXX.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he is granted graduation.(校长姓名)President of(大学名称)Registration No.:Date Issued:(以上是毕业证模板)第二篇:学位证毕业证翻译普通高等学校卒業証明書学生 XXX 性別 X,19XX年X月X日生まれ,XXXX年X月からXXXX年X月まで当校のXXXX学科在学,4年制本科の教育規定科目を全部修了し、成績合格により、卒業を認める。
学位证明书中英文模版
学位证明书中英文模版学位证明书degree certificate一、证明目的i.Purpose ofthe certificate本证明书旨在确认某人完成学业并获得特定学位,进一步证明其在相关领域的学术成就和资格。
This certificate is intended to confirm tha t an individual has successfully completed a program of study and has been awarded a specificacademic degree, further attesting totheir academicachievements and qualifications in the relevant field.二、颁发机构信息ii.issuing institution information1.机构名称:[学院/大学名称]Name of institution: [Name of college/University]2.机构地址:[学院/大学地址]institution address: [addressof college/University]3.机构[方式号码、电子邮件]institution contact: [Phone Number, eml address]三、学位信息iii.degree information1.学位名称:[学位名称]degree Title: [Title of degree]2.学位领域:[学位领域]field of Studyfor the degree:[field of Study]3.学位等级:[学士/硕士/博士]Levelof degree: [bachelor's/Master's/doctorate]4.学位授予日期:[日期]date of degree award: [date]5.学位证书编号:[证书编号]degree certificate Number: [certificate Number]四、毕业生信息iV.graduate information1.毕业生姓名:[毕业生姓名]graduate Name: [Name of graduate]2.毕业生学号:[学号]Student id: [Student id]3.毕业生:[]date of birth: [date of birth]4.毕业生[联系地址、方式号码、电子邮件]graduate contact: [address, Phone Number, eml address]五、学业成果V.academic achievements1.需修满的学分要求:[学分要求]creditRequirements tofulfill: [credit Requirements]2.已修获得的学分:[已修学分]credits Obtned: [credits earned]3.学业成绩:[成绩信息]academic Performance: [grade information]六、学校认证Vi.institutional accreditation本证书由[学院/大学名称]颁发,该机构是一所经过认证的学术机构,依法设立并具备颁发学位的合法资格。
学士学位证书及毕业证英文翻译模板
学士学位证书及毕业证英文翻译模板Bachelor's Degree Certificate and Graduation Certificate English Translation TemplateI. STUDENT INFORMATIONName: [Full Name]Student ID: [Student ID Number]Date of Birth: [Date of Birth]Major: [Major]University: [University Name]Graduation Year: [Year of Graduation]II. CERTIFICATE OF BACHELOR'S DEGREEThis is to certify that [Full Name], born on [Date of Birth], has completed the requirements prescribed by [University Name] for the degree of Bachelor of [Major]. The conferred degree is in recognition of the successful completion of the undergraduate program in [Major].III. GRADUATION CERTIFICATEThis is to certify that [Full Name] has fulfilled all the academic requirements of [University Name] and is hereby awarded the Graduation Certificate. The Graduation Certificate serves as proof of the completion of the undergraduate program.IV. TRANSLATIONI hereby declare that the above information has been accurately translated from the original language into English.Date: [Date of Translation]Translator's Name: [Translator's Full Name]Translator's Signature: __________________________________V. AUTHENTICATIONThis document is issued in English. In case of any discrepancies between the English translation and the original document written in another language, the original document shall prevail.VI. ADDITIONAL INFORMATION1. The Bachelor's Degree Certificate and Graduation Certificate are official documents issued by [University Name].2. The authenticity of these certificates can be verified by contacting the issuing university.3. The certificates should be presented in their original form and should not be altered or tampered with in any way.4. The English translation is provided for reference purposes only and does not replace the original document.[End of Document]。
学位证,毕业证,专八证,译者申明翻译模板
Translation of Certification of Bachelor’s DegreeCERTIFICATE OF BACHELOR’S DEGREEThis is to certify that xxx, female, born on April xxth xxxx, having studied the undergraduate program of xxx xxx at the School of xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx in Shanghai University of Finance and Economics, and completed all the courses, has graduated and is hereby conferred the Bachelor’s Degree of Management according to REGULATION CONCERNING ACADEMIC DEGREES OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA after examinations.(Photo)(Embossed Seal of Shanghai University of Finance and Economics) President of the Academic Degree Appraisal Committee and Shanghai University of Finance and Economics: xxxxxx Certificate No. : xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Dated: July 1, xxxx Supervised by State Council of people’s Republic China Degree Committee Office(For Graduates from the Undergraduate Program of General Higher Learning)Translation of Certificate of GraduationGeneral Institution of Higher LearningCERTIFICATE OF GRADUATION(Photo)(Embossed Seal of Shanghai University of Finance and Economics)Electronic-registration No.: xxxxxxxxCertificate No.: xxxxxxxxxxxxxThis is to certify that xxx, female, Student ID:xxxxxxxx, born on April xxth xxxx, having studied the four-year undergraduate program of xxxxxxxxxxxx at this university from September xxxxx to July xxxxx, and completed all courses prescribed by the teaching syllabus with qualified academic standing, has hereby graduated.President: Tan MinUniversity: Shanghai University of Finance and Economics(Seal of Shanghai University of Finance and Economics)Dated: July 1, xxxxTranslation of Certificate of Translator’s Qualification This is to certify that xxx xxxxxx, Student of Shanghai International Studies University, attended the TEM8 (Test for English Major-Band 8), that is organised by the National Steering Committee of Foreign Language Program for Institution of Higher Learning of Ministry of Education in xxxx, xxxx, and has PASSED the TEM8 test.National Steering Committee of Foreign Language Programfor Institution of Higher Learning of Ministry of Education Certificate No.: xxxxxxxxxxxConfirmation of Translation AuthenticityI hereby certify that the five attached documents, listed below, are a complete and accurate translation of the original documents (Date of Translation: xx/xx/xxxx).1: Translation of Certificate of Translator’s Qualification2: Translation of Certificate of Deposit3: Translation of Fixed-Term Deposit Slip4: Translation of Certificate of Bachelor’s Degree5: Translation of Certificate of GraduationSigned:xxx xxxxxxTranslator’s DetailsTranslator’s Name: xxx xxxxxxxDate of Translation: xx/xx/xxxxPersonal Mobile Phone Number: + 86 xxxxxxxxxxTranslator’s Qualification:Test for English Major-Band 8 (TEM8)Qualification Serial No.:xxxxxxxxxxxxxOrganisation where the translator works:Deloitte Touche Tohmatsu CPA Ltd. (Shanghai) Organisation Address: 30/F Bund Centre222 East Yan An Road200002 ShanghaiCHINAOrganisation Telephone Number: + 86 (21) xxxxxxxxxxOrganisation Fax Number: + 86 (21) xxxxxxxxxxxx。
学位证明书中英文
学位证明书中英文学位证明书中英文范本篇一:学位证明书中英文模版学位证明学生***(姓名),***(性别),****年**月生。
自****年**月至****年**月在我校****专业完成了**年制本科/专科/研究生学习计划,业已。
经审核符合《中华人民共和国学位条例》的规定,****年**月授予***士学位证书。
(证书编号:**************)。
苏州大学教务处(盖章)****年 ** 月**日Academic Degree CertificationThis is to certify that student ***(name), ***(gender), born in*** (Month), ***(Year), studied a ***-year undergraduate/juniorcollege/ postgraduate course at Soochow University from***(Month), *** (Year) to *** (Month), *** (Year),majoring in****** The student has duly completed the program and graduated. aBachelor/Master/Doctor Degree of *** is hereby conferred on the student in **(Month), ****(Year) through verification in accordance with the requirement of PRC Regulations of Academic Degrees. (certificate serial number:***********)Academic Affairs Office Soochow University Date:篇二:办理证明书和学位证明书流程证书或学位证书丢失只能补办证明书和学位证明书,具体流程如下:1、到学校综合档案室(办公楼A511)开具学历证明(学位证明),同时复印录简表以及成绩单,并加盖档案室公章;2、凭学历证明(学位证明)到河北日报社刊登丢失声明;3、携带刊登丢失声明的报纸、录简表复印件、成绩单复印件、两张小二寸蓝底照片;4、星期一至星期五到学院教学管理部(中区理工学院办公楼229房间),填写补办学历证明(学位证明)审批表;5、经审核无误后办理证明书或学位证明书。
学位证毕业证模版
学位证毕业证模版学生学位证书英文翻译模板BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATEThis is to certify that Ms. Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law.xxxChairman ofDegree Appraising Committee ofxx UniversityJune 30, 2000Certificate No.: 103354003888本科毕业证书翻译模板DIPLOMAThis is to certify that Ms. Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation.xxPresident ofxx UniversityRegistration No.: 298168015Date Issued: June 30, 2000本科毕业证书英文翻译样本Graduation certificateGraduation CertificateCertificate No. _____________This is to certify that ___________, born on __________, native of __________, has been majoringin the specialty of ________________ at our university/institute from September ________ to July_________. Upon completion of all the courses specified by the four-year undergraduate teachingprogramme with qualified score, he/she is hereby qualified for graduation.(signature)PresidentUniversity (seal)XX July XXXX学士学位证书翻译样本Bachelor certificateCertificate of Bachelor’s DegreeCertificate No.:This is to certify that , male / female, native of __________, born on __________, has been majoring in the specialty of at our university/ institute from September_____ toJuly _______. Upon completion of all the courses specified by the four-year undergraduate teaching programme with qualified score, he/she is qualified for graduation. In conformity with the articles of the Regulations R egarding Academic Degrees of the People’s Republic of China, he/she has been conferred to the degree of Bachelor of ___________.(signature)ChairmanCommittee of Degree AccreditationUniversity (seal)XX July XXXX如果学校要求寄学位证书复印件的话,可以复印一份中文的。
大学生中英文学历、学位证明模板
毕业证中文复印件(需缩印)DIPLOMAThis is to certify that 姓名, 性别, born on出生日期, having studied in the Specialty of专业名称in the school of 学院(系)名称at XXX University from入学年月to毕业年月, has completed the学制年数-year program and passed the examinations and is qualified for graduation.University : XX UniversityPresident: 校长姓名Date: 毕业日期Diploma No: 证书编号学位证中文复印件(需缩印)CERTIFICATE OF BACHELOR’S DEGREEThis is to certify that姓名,性别, born on出生日期, having studied in the Specialty of 专业名称in the school of 学院(系)名称at XXX University from入学年月to毕业年月, has passed the examinations in the required courses for the Bachelor’s degree and is hereby, in accordance with The Regulations of the People’s Republic of China on Academic Degrees, conferred the degree of Bachelor of学位类别.XXX UniversityChairman of the Academic DegreesEvaluation Committee:学位评定委员会主席姓名Date: 授学位日期Certificate No: 证书编号。