专业英语英语特点.ppt
合集下载
高中英语学科特点分析(共23张PPT)
主要出现的问题:
语言知识储备不足(20-75):前期高一高二基础不扎实, 导致单词遗忘情况严重,甚至初中单词也有不会的情况。 语法不成体系,比较混乱,基本上因为基础差不做题。 语言知识储备有,但是缺乏题目训练(80-100):大概的 点都明白,单词也在记忆但是有遗忘;又做题习惯但是没 有方法。这部分学生需要的是题型专练,比较容易出效果。 高三考试多,压力大,成绩容易出现起伏,学生的心态问 题也是需要重视的一个方面。
2.学习自我满足型
表现: 1)成绩在及格边缘徘徊 2)感觉自己什么都懂了,不明白自己的问题 3)不太接受别人的建议
解决方法: 拿到之前的卷子,进行分析。或者直接给到入学测试卷,让孩子 做,做完请学科组长或者老师直接面对面给到家长和孩子分析, 精确打击到位。
3. 只会埋头读书
表现: 1)分数及格偏上
2)课后花很多时间去背去做,只做不想
3)读书很累,但不见成效
解决方法:
给到英语学科特点,先帮孩子树立信心;给到英语学习的方法和 一般规律(死去活来),TR端口会注重孩子学习方法和做题能 力的提升。但是这种学生,一般改变力比较小,需要适度降温。
4. 基础扎实,但不拔尖 表现: 1)分数停留在120左右 2)学习能力及方法都很不错 3)知识点还存在薄弱环节 解决方法: 扫除知识漏洞;培养缜密思维;教师端口尽量安 排有经验的,跟学生粘性高的老师,能够对口满 足需要
咨询中常见的学生类型
1. 缺乏英语学习兴趣
表现: 1)英语成绩60分以下 2)平时不背单词不做作业 3)想要快速提分,短时间内出分
解决方法: 首先要让孩子明确,英语是必考科目,每个人都必须要考。英语 可提分,但是需要过程和配合老师。前期主要打基础,可能不 会有特别的分数变化,但是会感觉会做题了;等到基础打完, 就是飞速上升的时候。
1-1数学专业英语的基本特点精品PPT课件
2
• 由于数学内容的英语表达有特殊性,软件一般不能 代替专业英语学习。
• 把握数学英语专业的基本特点和阅读与翻译的基本 知识,才能进入数学专业英语的中心内容学习中。
数学专业英语的基本特点:
A ratio is a comparison of two numbers. We generally separate the two numbers in the ratio with a colon (:). Suppose we want to write the ratio of 8 and 12. We can write this as 8:12 or as a fraction 8/12, and we say the ratio is eight to twelve.
3.主动语态句型也多数用于强调事实,而不是强调 10 行为发出者及其情感
例 Given 0 , there exists a number N 0 such that| an a | for all n N .
表示“存在”的句型显然不表示主语a number N发出什么行为, 而表示满足的条件或具有某性质的主语存在这一事实。
强调“已被证明是正确的”,未指明是谁证明的,一般读者 只关心该猜想的研究现状。
例 Attention must be paid to the working temperature of the
machine. 应当注意机器的工作温度。 而很少说: You must pay attention to the working temperature of the machine .
10
Definition. Suppose that A is an n n matrix, with entries in R. We say that A is diagonalizable, if there exists an invertible matrix P, with entries in R, such that P-1AP is a diagonal matrix, with entries in R.
• 由于数学内容的英语表达有特殊性,软件一般不能 代替专业英语学习。
• 把握数学英语专业的基本特点和阅读与翻译的基本 知识,才能进入数学专业英语的中心内容学习中。
数学专业英语的基本特点:
A ratio is a comparison of two numbers. We generally separate the two numbers in the ratio with a colon (:). Suppose we want to write the ratio of 8 and 12. We can write this as 8:12 or as a fraction 8/12, and we say the ratio is eight to twelve.
3.主动语态句型也多数用于强调事实,而不是强调 10 行为发出者及其情感
例 Given 0 , there exists a number N 0 such that| an a | for all n N .
表示“存在”的句型显然不表示主语a number N发出什么行为, 而表示满足的条件或具有某性质的主语存在这一事实。
强调“已被证明是正确的”,未指明是谁证明的,一般读者 只关心该猜想的研究现状。
例 Attention must be paid to the working temperature of the
machine. 应当注意机器的工作温度。 而很少说: You must pay attention to the working temperature of the machine .
10
Definition. Suppose that A is an n n matrix, with entries in R. We say that A is diagonalizable, if there exists an invertible matrix P, with entries in R, such that P-1AP is a diagonal matrix, with entries in R.
专业英语PPT完整版资料
China • 麻省理工学院 The Massachusetts Institute of
Technology
8
• (4)图题中一般可以省去冠词。下面例子中带下划线的词的前 面就省略了冠词。
• 图2-1用旋转矢量的垂直分量来产生正弦波 • Figure 2-1 Generation of sine wave by vertical component of
current,voltage and resistance. • 晶体管是由发射极、基极和集电极三部分构成
的。 • A transisitor consists of three parts:emitter,base
and collector.
10
• (6)表示独一无二的人之前不用冠词。 • 这被称为1赫兹,以纪念无线电波的发现者海
network.
12
• 3.特殊情况 • (1)在表示某个参数的单位的词前往往用
定冠词。 • 电位差的单位为伏特。 • The unit of potential difference is the volt. • 电容的单位为法拉。 • The uint of capacitance is the farad.
• 该电阻上的电压为零点几伏。 • The voltage across the resistor is a few (或 several ) tenths
of a volt. • 这根导线的电阻为零点零几欧姆。 • The resistance of the wire is a few (或 several ) hundredths
called a Watt(W),in honor of James Watt,developer of the steam engine.
Technology
8
• (4)图题中一般可以省去冠词。下面例子中带下划线的词的前 面就省略了冠词。
• 图2-1用旋转矢量的垂直分量来产生正弦波 • Figure 2-1 Generation of sine wave by vertical component of
current,voltage and resistance. • 晶体管是由发射极、基极和集电极三部分构成
的。 • A transisitor consists of three parts:emitter,base
and collector.
10
• (6)表示独一无二的人之前不用冠词。 • 这被称为1赫兹,以纪念无线电波的发现者海
network.
12
• 3.特殊情况 • (1)在表示某个参数的单位的词前往往用
定冠词。 • 电位差的单位为伏特。 • The unit of potential difference is the volt. • 电容的单位为法拉。 • The uint of capacitance is the farad.
• 该电阻上的电压为零点几伏。 • The voltage across the resistor is a few (或 several ) tenths
of a volt. • 这根导线的电阻为零点零几欧姆。 • The resistance of the wire is a few (或 several ) hundredths
called a Watt(W),in honor of James Watt,developer of the steam engine.
专业英语的特点ppt课件
火灾袭来 时要迅 速疏散 逃生, 不可蜂 拥而出 或留恋 财物, 要当机 立断, 披上浸 湿的衣 服或裹 上湿毛 毯、湿 被褥勇 敢地冲 出去
(1)词汇分类 :专业或技术词汇,次技术词汇,非技术词汇
专业或技术词汇
某个专业所特有的词汇,其专业性强,词义狭窄和单一 entropy (熵) adiabatic (绝热的) specific volume(比容) enthalpy(焓) compressor(压缩机) refrigeration(制冷)
状态、行为等
emergency 紧急情况
-ion, -tion, -sion,
抽象概念,如性质、 状态、行为等
action 作用,automation 自动化, transmission 传输
-logy 学论,技术
technology 技术,biology 生物学, electrotechnology 电工学
火灾袭来 时要迅 速疏散 逃生, 不可蜂 拥而出 或留恋 财物, 要当机 立断, 披上浸 湿的衣 服或裹 上湿毛 毯、湿 被褥勇 敢地冲 出去
(2)词汇构成
派生法:通过对词根加上各种前缀或后缀来构成新词
专业英语词汇大部分都是用派生法构成的。 常用的前缀和后缀多达百个,可见派生法的构词能力是非常 强的。作为一个专业技术人员,至少应掌握50个常用前缀和 后缀。 前缀(prefix):词义变化,词类不变 后缀(suffix):词义可能变化可能不变,词类一定会变
火灾袭来 时要迅 速疏散 逃生, 不可蜂 拥而出 或留恋 财物, 要当机 立断, 披上浸 湿的衣 服或裹 上湿毛 毯、湿 被褥勇 敢地冲 出去
(2)词汇构成
合成法:由相互独立的两个或更多的词合成得到新词
名词+名词(n.+n.)→n. :airconditioner, bookmark, horsepower 名词+形容词(n+adj.) →adj. : ice-cold, world-famous 名词+副词(n+adv.)→n.,adj.: feedback 形容词+名词 (adj+n)→n.,adj.:high-speed, part-time , newtype 形容词+名词+ed (adj.+n.+ed)→adj.: forward-directed,small-sized 介词+名词(prep.+n.)→adj., n. : bypass, overhead, on-line
(1)词汇分类 :专业或技术词汇,次技术词汇,非技术词汇
专业或技术词汇
某个专业所特有的词汇,其专业性强,词义狭窄和单一 entropy (熵) adiabatic (绝热的) specific volume(比容) enthalpy(焓) compressor(压缩机) refrigeration(制冷)
状态、行为等
emergency 紧急情况
-ion, -tion, -sion,
抽象概念,如性质、 状态、行为等
action 作用,automation 自动化, transmission 传输
-logy 学论,技术
technology 技术,biology 生物学, electrotechnology 电工学
火灾袭来 时要迅 速疏散 逃生, 不可蜂 拥而出 或留恋 财物, 要当机 立断, 披上浸 湿的衣 服或裹 上湿毛 毯、湿 被褥勇 敢地冲 出去
(2)词汇构成
派生法:通过对词根加上各种前缀或后缀来构成新词
专业英语词汇大部分都是用派生法构成的。 常用的前缀和后缀多达百个,可见派生法的构词能力是非常 强的。作为一个专业技术人员,至少应掌握50个常用前缀和 后缀。 前缀(prefix):词义变化,词类不变 后缀(suffix):词义可能变化可能不变,词类一定会变
火灾袭来 时要迅 速疏散 逃生, 不可蜂 拥而出 或留恋 财物, 要当机 立断, 披上浸 湿的衣 服或裹 上湿毛 毯、湿 被褥勇 敢地冲 出去
(2)词汇构成
合成法:由相互独立的两个或更多的词合成得到新词
名词+名词(n.+n.)→n. :airconditioner, bookmark, horsepower 名词+形容词(n+adj.) →adj. : ice-cold, world-famous 名词+副词(n+adv.)→n.,adj.: feedback 形容词+名词 (adj+n)→n.,adj.:high-speed, part-time , newtype 形容词+名词+ed (adj.+n.+ed)→adj.: forward-directed,small-sized 介词+名词(prep.+n.)→adj., n. : bypass, overhead, on-line
1 专业英语概述与语法特点
rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night.
地球绕轴自转,引起昼夜的变化。 名词化结构the rotation of the earth on its own axis 使复合句简化成简单句,而且使表达的概念更 加确切严密。
(2)广泛使用非谓语形式
(精炼)
用动名词短语做主语
4) Changing resistance is a method for
controlling the flow of the current. 改变电阻是控制电流的一种方法 5) Conducting electricity means the flow of electrons through an object.
(3) 国际交流合作
专业英语表达、听说、应变能力
阅读能力:专业词汇、基本语 法、专业知识; 阅读材料选取: 结合专业、难度适中;阅读方式: 精读、泛读相结合。 写作能力:论文、技术总结; 将中译本内容翻译为英文,与英 语原文对比。
1.3 课程的学习内容
基础知识 文体特点,语法特点, 词汇特点,常用符号公式表达 阅读翻译 专业词汇的翻译,词性的转换,形容词和名词的翻译, 被动语态和长句的翻译等 Resume 学习科技文献的写作格式及写作技巧
Work must be done in setting a body in motion.
使一个物体运动时,必须做功(词义引申)。
Boiling point is defined as the temperature at which the vapor pressure is equal to that of the atmosphere.
专业英语的基本特点
The total quantity of water being increased, it is possible to reuse reclaimed water. 由于用水总量的增加,中水回用成为可能。
• 较多使用祈使语句和公式化表达方式 (在理论分析和公式推导中常采用Assume that…., Suppose that…., Let…..等歧视语气表达方式) Suppose that P=0 at x=y. 假定当x=y时P=0 • 条件语句较多 (多用于条件论述、理论分析和公式推导中,最常用 的是If…条件句)
1.3 The Characters of Words and Expressions(词汇)
• 专业词汇(Special)和半专业词汇(Semi-special)
专业(只一种专业意义) coagulation/flocculation (混凝/絮凝) ; activated sludge(活性污泥)
• 词缀(Affix)和词根(Etyma)
Specialized English Affixes Commonly Used (专业英语常用词缀)
• 缩写(Abbreviation)、和数学符号 (Mathematical Symbol)及其表达式(Expression)
COD (Chemical Oxygen Demand) 化学需氧量 BOD (Boichemical Oxygen Demand) 生物需氧量 MLSS (Mixed Liquor Suspended Solids) 混合液悬浮固体 SVI (Sludge Volume Index) 污泥沉降指数I TSP (Total Suspended Particulate) 总悬浮颗粒物 Eq. (Equation) 方程(式) mL (milliliter) 毫升 IUCN (International Union for Conservation of Nature and Natural Resources ) 世界环保组织 SCI (Science Citation Index) (美)科学引文索引
• 较多使用祈使语句和公式化表达方式 (在理论分析和公式推导中常采用Assume that…., Suppose that…., Let…..等歧视语气表达方式) Suppose that P=0 at x=y. 假定当x=y时P=0 • 条件语句较多 (多用于条件论述、理论分析和公式推导中,最常用 的是If…条件句)
1.3 The Characters of Words and Expressions(词汇)
• 专业词汇(Special)和半专业词汇(Semi-special)
专业(只一种专业意义) coagulation/flocculation (混凝/絮凝) ; activated sludge(活性污泥)
• 词缀(Affix)和词根(Etyma)
Specialized English Affixes Commonly Used (专业英语常用词缀)
• 缩写(Abbreviation)、和数学符号 (Mathematical Symbol)及其表达式(Expression)
COD (Chemical Oxygen Demand) 化学需氧量 BOD (Boichemical Oxygen Demand) 生物需氧量 MLSS (Mixed Liquor Suspended Solids) 混合液悬浮固体 SVI (Sludge Volume Index) 污泥沉降指数I TSP (Total Suspended Particulate) 总悬浮颗粒物 Eq. (Equation) 方程(式) mL (milliliter) 毫升 IUCN (International Union for Conservation of Nature and Natural Resources ) 世界环保组织 SCI (Science Citation Index) (美)科学引文索引
英语专业介绍ppt课件
可担任大专院校英语教师、辅 导员; 中小学和幼儿教育英语 教师、班主任、管理人员,幼 儿园英语教师和管理人员,培 训机构英语教师、管理人员; 教育行政部门管理干部,外贸 行业口笔译等从业人员;旅游 等服务行业导游与翻译。
课程设置:本专业师范方向开设的主要课程有:基础英
语、高级英语、英语听力、英语口语、英语语音、英语 语法、英语写作、英美文学、英语国家概况、翻译理论 和实践、英语语言学概论、第二外语、教育学、心理学、 计算机应用基础等。主要实践性教学环节包括军事训练、 学年论文、专业见习、专业实习、社会实践调查、毕业 论文、师范技能训练等。培养规格、基本学制和学位类 别:本科、四年、文学学士。
展,适应经济社会发展,具有创 艺术、法律和其它相关领域的人 新闻、旅游、高级宾馆酒店等部
新精神和实践能力,具备熟练的 文和社会科学知识,接受系统、 门,承担商务管理、商务翻译、
英语翻译技能、厚实的英语语言 科学的英语听、说、读、写、译 外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、
文学专业知识和其他相关专业知 等方面的基本技能训练,掌握英 英语记者、驻外商务代理、涉外
Thank you!
本专业学生要求能够以英语专业 可从事英语翻译,外企人力资源
知识为中介工具,具有英语语言文 管理,国内涉外机构文秘,外企
学基本理论、基础知识、较强的 行政管理人员,中外合作机构和
语言表达能力、写作表达能力、 外资机构等涉外企事业单位的秘
协调管理能力,掌握现代化文字 书、公关、宣传、策划及有关的
信息处理的基本技能,能在机关、 管理工作;学校、政府部门、涉外
社会各方面需要的中高级应用型 理工作岗位的要求,能胜任口头 文员、外向型企业管理员。留学、
人才。
和书面英语交流的高级文员工作, 考研、国外就业或从事英语教学,
英语专业介绍 PPT课件
方面的良好的技巧训练,掌握一定的科研方法,
具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务
水平及较好的素质和较强能力
4
知识技能~
1.了解我国有关的方针、政策、法规; 2.掌握语言学、文学及相关人文和科技方面的
基础知识; 3.具有扎实的英语语言基础和较熟练的听、说、
读、写、译的能力; 4.了解我国国情和英语国家的社会和文化; 5.具有第二外国语的一定的实际应用能力; 6.掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有
化。30岁以下的英语教师占总数的43.1%,30-39
岁的英语教师占38.8%,40岁以下的青年教师占一
线教师主体,是教学的主力军,而40-49 岁和50岁
以上的教师只占13.4%和4.7%。
15
英语教师发展需求
1.适应团队和社会期望 2.继续教育培训 3.充实学科教学知识,提高语言学习理论水平 以语言系为理论指导,倾向培养教育理论,语
长期计划:
根 积据累自经身验条,件可到考翻虑译参公加司公,务学员校考,试报。社,外贸企业等工作2,0
13
新闻记者
就业方向:各级各类电视台、电台及有关新闻单位,
从事新闻采访、拍摄、编辑、写作、评论等工作。 记者的成长是奠定自己职业发展的基础从长远来说,记者
的职业规划有很多可供选择:
1. 专业的媒体人才:新闻记者有很多条发展的通路,如 果一直在媒体做,可以从常规的媒体人成长为媒体行业内 的优秀记者或者优秀编辑,进而成为媒体圈内有影响力的 人才。
3
专业概念
培养目标
本专业培养具有扎实的英语语言基础和比较广 泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、 新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、 研究、教学、管理工作的英语高级专门人才。
ch01第一章专业英语简介.ppt
1.4.4 符号与方程
•
a + b : a and (plus) b
•
a - b : a minus b
•
a * b : a times (multiplied by ) b
•
a / b : a over (divided by ) b
•
a = b : a equals (is equal to ) b
【例2】
• first-generation computer 第一代计算机
• vacuum /‘v kju m/ tube
真空管,电子管
• transistor /tr n’sist / n. 晶体管
• integrated circuits (IC)
集成电路
• microminiaturization /‘maikr u mini t rai’zei 小型化
上篇 计算机专业英语基础
第一章 专业英语简介
本章重点: 专业英语的特点; ·专业英语的语法结构与特点; ·专业英语的学习技巧; ·专业英语常用符号、公式及其它。
1.1 专业英语的特点
• (1)词汇、短语
•
.专业术语多
•
. 名词性词组多
•
. 介词短语多
•
. 合成新词多
•
. 非限定性词组多
•
. 插图、插画、表格、公式、数
•
a > b : a is greater than b
•
a ≈ b : a approximately equals b
•
x →∞ : x approaches infinity
•
90° : ninety degrees
专业英语的特点
combination of three single-phase circuits. 正如上面所指出的那样,三相电路只不过是三个单相电路的组合。 3) The transistor, which is working with correctly polarities, can work as an amplifier. The transistor working with correctly polarities can work as an amplifier. 工作于正确电源极性下的晶体管,作用就像放大器。
2.1 Grammar Features
② 分词
过去分词短语替代从句中的被动语态 现在分词短语替代从句中的主动语态 1)The power supply, which is shown in block-diagram in Fig.1, is a single-phase switch-mode inverter. The power supply shown in block-diagram in Fig.1 is a single-phase switch-mode inverter. 图1中用框图表示的电源是一个单相开关逆变器。
用动名词短语做主语
4) Changing resistance is a method for controlling the flow of the current. object. 改变电阻是控制电流的一种方法 5) Conducting electricity means the flow of electrons through an 传导电流意味着电子在物体内的流动
Once being placed in the sun, an object becomes hot. 物体放置在太阳下会变热。
2.1 Grammar Features
② 分词
过去分词短语替代从句中的被动语态 现在分词短语替代从句中的主动语态 1)The power supply, which is shown in block-diagram in Fig.1, is a single-phase switch-mode inverter. The power supply shown in block-diagram in Fig.1 is a single-phase switch-mode inverter. 图1中用框图表示的电源是一个单相开关逆变器。
用动名词短语做主语
4) Changing resistance is a method for controlling the flow of the current. object. 改变电阻是控制电流的一种方法 5) Conducting electricity means the flow of electrons through an 传导电流意味着电子在物体内的流动
Once being placed in the sun, an object becomes hot. 物体放置在太阳下会变热。
1专业英语的语法特点 ppt课件
• 焊接冶金的新的方法和知识使得外层空 间探测的迅速发展成为可能。
2020/12/27
14
• (6) The amount of undercooling degree (过冷度) that occurs with a given analysis of alloy melt and cooling rate is strongly influenced by the presence of nuclei(晶核
2020/12/27
24
(5) The process involves the moulder(造型工)
placing a box around the pattern, filling it with sand and then applying a squeeze board(压板) by means of levers(杠杆), thus exerting(施加)
在激光淬火时,将涂有一种能增大其吸收能力的 物质的工件表面加热到奥氏体化温度。
(分词短语作后置定语)
2020/12/27
21
(2) Examined under a microscope, gray cast iron(灰铸铁)consists of metal matrix and graphites(石墨).
2020/12/27
4
第一章 专业英语的特点
要求语言表述能够客观、严谨地反映 科学研究的内容,所以除了包含一些试验 数据、公式推导和科学符号外,在词汇含 义、语法结构、句型使用和修辞手法等方 面还有很多与日常英语不同。
2020/12/27
5
第一节 专业英语的语法特点
一、定义:
专业英语是在自然科学和工程技术的 专业领域中使用的一种英语文体,它是在 专业技术的不断发展中逐渐形成并与专业 技术同步发展的。
2020/12/27
14
• (6) The amount of undercooling degree (过冷度) that occurs with a given analysis of alloy melt and cooling rate is strongly influenced by the presence of nuclei(晶核
2020/12/27
24
(5) The process involves the moulder(造型工)
placing a box around the pattern, filling it with sand and then applying a squeeze board(压板) by means of levers(杠杆), thus exerting(施加)
在激光淬火时,将涂有一种能增大其吸收能力的 物质的工件表面加热到奥氏体化温度。
(分词短语作后置定语)
2020/12/27
21
(2) Examined under a microscope, gray cast iron(灰铸铁)consists of metal matrix and graphites(石墨).
2020/12/27
4
第一章 专业英语的特点
要求语言表述能够客观、严谨地反映 科学研究的内容,所以除了包含一些试验 数据、公式推导和科学符号外,在词汇含 义、语法结构、句型使用和修辞手法等方 面还有很多与日常英语不同。
2020/12/27
5
第一节 专业英语的语法特点
一、定义:
专业英语是在自然科学和工程技术的 专业领域中使用的一种英语文体,它是在 专业技术的不断发展中逐渐形成并与专业 技术同步发展的。
一英语特点.ppt
A. grow
B. appear
C. become
D. stay
5. You may not have played very well today, but at least you’ve got through to the next round and ______.(江苏26)
A. tomorrow never comes
the ticket. Q:
4. W: Very nice skirt. How much are they? M:10 dollars each, and one dollar off if you buy two. They are on sale.
Q: 5. -Were you here on March 5th?
五、分项辅导之单项选择
命题特点 1、一题多为一空,但涉及多个知识点; 2、题干长度增加; 3、语境理解要求高; 4、内容跨度大,覆盖面宽; 5、选项干扰性强、题干迷惑度高。
07高考题举例:
1. At the beginning of class, the noise of desks ____ could be heard outside the
3. Why does teaching as a career ______ many people?
A. apply for
B. attract to C. appeal to D. agree with
4. Scientific research results can now be quickly _____ to factory production.
13. They weren't a particularly good team, but they refused to give in and _____ defeat.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Doctor of Philosophy
Ph.D
1. Permanent Head Damage,永久性脑残 2. Pig Has Dream,猪也有梦想 3. Public Hated Degree,没人喜欢 4. Patiently Hoping for a Degree,耐心等待 5. Pathetic Homeless Dreamer,可怜又无家可归,但是还有梦想~ 6. Professorship? hah! Dream on!,想要教职?做春秋大梦去吧 7. Probably Headed for Divorce,可能要和另一半分手 8. Parents have Debts,父母还会欠债 9. Proudly half Dead,半死了,却很自豪
• Postgraduate specialized English
Professional English
Professional English is an English class, is a combination of professional knowledge in English lessons
Impersonal pronoun and objectivity
科学技术的研究对象是自然界存在的客观实体及 其变化过程,科研人员为了认识客观事物、揭示其内 在的规律性,在进行科学研究时必须采取严肃认真、 实事求是的态度。
在研究工作中,他们习惯于客观地观察和分析问 题,重视事物自身的性能、特征和规律,重视研究方 法及获得结果的真实性
四川理工学院: Sichuan University of Science and Engineering 美国麻省理工学院:Massachusetts Institute Technology
[,mæ sə'tʃu:sits] 南洋理工学院:Nanyang Polytechnic [,pɒlɪ'teknɪk] 乔治亚理工学院:Georgia Institute of Technology 武汉理工大学:Wuhan University of Technology 成都理工大学:Chengdu University of Technology
本科生: undergraduate [ʌndə'grædjʊət] 研究生: postgraduate; graduate student
Undergraduate studenቤተ መጻሕፍቲ ባይዱs: 大学生; 本科生; 大学本科同学 undergraduate course: 本科课程; 大学本科课程
学士: bachelor ['bætʃələ] 硕士: master; master's degree 博士: Doctor; Ph.D
化学工程:chemical engineering 化学工艺:chemical technology 应用化学:applied chemistry; practical chemistry 工业催化:industrial catalysis 腐蚀与防护:corrosion and protection 再生资源化工:renewable resources chemical engineering 制药工程:pharmaceutical engineering
Professional English for Postgraduate
Characteristics of Professional English
Mingtian Li Tel: 13890059071
College of Materials and Chemical Engineering
• 专业英语: professional English specialized English specialty English
➢ Passive voice (被动语态) ➢ Non-predicate verbs (非谓语动词)
participle 分词;gerund 动名词;infinitive不
定式
➢ Nominalization (名词化结构) ➢ Elliptical sentence (省略句)
pattern usage 惯用句型 long and complicated sentences 复杂长句
1. A large number of selected professional words associated with you
2. Applied to all kinds of style of writing selected professional you need: scientific paper,professional books, academic reports, investigation report, co-operative contract, et al.
因此在论述科技问题时必然会较多地使用无生命 的第三人称语气(非人称语气),力求对研究对象和研 究过程做出客观而准确的陈述。
A novel mixed-ligand complex, [Cd(im)6][Cd(im)3(H2O)3]2(ans)6·8H2O (1), was obtained from the reaction of Cd(OAc)2·2H2O, imidazole (im) and sodium 4-aminonaphthalene-1-sulfonate tetrahydrate (Na-ans) in a mixed solvent at 25 oC. The complex was characterized by elemental analysis, IR, and X-ray single crystal diffraction. There are two kinds of cations constructed by CdII atoms with a octahedral coordination arrangement in 1. The CdII atom is bonded by six nitrogen atoms from six im ligands in the first cation, and the second central CdII atom is bonded by three nitrogen atoms of im molecules and three oxygen atoms belonging to water molecules. The ans anion acts as a counterion to balance the charge, and the adjacent anions are reversed but non-parallel interlinked by N–H···O(S) hydrogen bonds into graphite-like 2D sheet viewed from the c axis. The anionic channels along the [110] direction are filled with the cations, and the two kinds of cations are alternatingly arranged in the channels. The hydrogen-bonding interactions together with the ionic bonds stabilize the crystal structure. The thermostability of the complex was investigated by TG and DSC.
Characteristics of Professional English
Linguistic features: Objective, Accuracy, Concise
Characteristics
➢ Impersonal pronoun and objectivity (非人称语
气和客观性)
材料与化学工程学院:
College of Material and Chemical Engineering
化学与制药工程学院:School of Chemistry and Pharmaceutical
Engineering
[,fɑ:mə'su:tik(ə)l]
Polytechnic adj. 各种工艺的;综合技术的 n. 工艺学校;理工专科学校
Ph.D
1. Permanent Head Damage,永久性脑残 2. Pig Has Dream,猪也有梦想 3. Public Hated Degree,没人喜欢 4. Patiently Hoping for a Degree,耐心等待 5. Pathetic Homeless Dreamer,可怜又无家可归,但是还有梦想~ 6. Professorship? hah! Dream on!,想要教职?做春秋大梦去吧 7. Probably Headed for Divorce,可能要和另一半分手 8. Parents have Debts,父母还会欠债 9. Proudly half Dead,半死了,却很自豪
• Postgraduate specialized English
Professional English
Professional English is an English class, is a combination of professional knowledge in English lessons
Impersonal pronoun and objectivity
科学技术的研究对象是自然界存在的客观实体及 其变化过程,科研人员为了认识客观事物、揭示其内 在的规律性,在进行科学研究时必须采取严肃认真、 实事求是的态度。
在研究工作中,他们习惯于客观地观察和分析问 题,重视事物自身的性能、特征和规律,重视研究方 法及获得结果的真实性
四川理工学院: Sichuan University of Science and Engineering 美国麻省理工学院:Massachusetts Institute Technology
[,mæ sə'tʃu:sits] 南洋理工学院:Nanyang Polytechnic [,pɒlɪ'teknɪk] 乔治亚理工学院:Georgia Institute of Technology 武汉理工大学:Wuhan University of Technology 成都理工大学:Chengdu University of Technology
本科生: undergraduate [ʌndə'grædjʊət] 研究生: postgraduate; graduate student
Undergraduate studenቤተ መጻሕፍቲ ባይዱs: 大学生; 本科生; 大学本科同学 undergraduate course: 本科课程; 大学本科课程
学士: bachelor ['bætʃələ] 硕士: master; master's degree 博士: Doctor; Ph.D
化学工程:chemical engineering 化学工艺:chemical technology 应用化学:applied chemistry; practical chemistry 工业催化:industrial catalysis 腐蚀与防护:corrosion and protection 再生资源化工:renewable resources chemical engineering 制药工程:pharmaceutical engineering
Professional English for Postgraduate
Characteristics of Professional English
Mingtian Li Tel: 13890059071
College of Materials and Chemical Engineering
• 专业英语: professional English specialized English specialty English
➢ Passive voice (被动语态) ➢ Non-predicate verbs (非谓语动词)
participle 分词;gerund 动名词;infinitive不
定式
➢ Nominalization (名词化结构) ➢ Elliptical sentence (省略句)
pattern usage 惯用句型 long and complicated sentences 复杂长句
1. A large number of selected professional words associated with you
2. Applied to all kinds of style of writing selected professional you need: scientific paper,professional books, academic reports, investigation report, co-operative contract, et al.
因此在论述科技问题时必然会较多地使用无生命 的第三人称语气(非人称语气),力求对研究对象和研 究过程做出客观而准确的陈述。
A novel mixed-ligand complex, [Cd(im)6][Cd(im)3(H2O)3]2(ans)6·8H2O (1), was obtained from the reaction of Cd(OAc)2·2H2O, imidazole (im) and sodium 4-aminonaphthalene-1-sulfonate tetrahydrate (Na-ans) in a mixed solvent at 25 oC. The complex was characterized by elemental analysis, IR, and X-ray single crystal diffraction. There are two kinds of cations constructed by CdII atoms with a octahedral coordination arrangement in 1. The CdII atom is bonded by six nitrogen atoms from six im ligands in the first cation, and the second central CdII atom is bonded by three nitrogen atoms of im molecules and three oxygen atoms belonging to water molecules. The ans anion acts as a counterion to balance the charge, and the adjacent anions are reversed but non-parallel interlinked by N–H···O(S) hydrogen bonds into graphite-like 2D sheet viewed from the c axis. The anionic channels along the [110] direction are filled with the cations, and the two kinds of cations are alternatingly arranged in the channels. The hydrogen-bonding interactions together with the ionic bonds stabilize the crystal structure. The thermostability of the complex was investigated by TG and DSC.
Characteristics of Professional English
Linguistic features: Objective, Accuracy, Concise
Characteristics
➢ Impersonal pronoun and objectivity (非人称语
气和客观性)
材料与化学工程学院:
College of Material and Chemical Engineering
化学与制药工程学院:School of Chemistry and Pharmaceutical
Engineering
[,fɑ:mə'su:tik(ə)l]
Polytechnic adj. 各种工艺的;综合技术的 n. 工艺学校;理工专科学校