古代文论论语孟子庄子翻译

合集下载

《庄子》文言文原文注释翻译(5篇)

《庄子》文言文原文注释翻译(5篇)

《庄子》文言文原文注释翻译《庄子》文言文原文注释翻译(5篇)上学期间,大家一定都接触过文言文吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。

为了帮助大家更好的理解文言文,下面是小编为大家收集的《庄子》文言文原文注释翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

《庄子》文言文原文注释翻译1作品简介《庄子》二则选自《庄子集释》(中华书局1961年版)。

本文第一则节选自内篇中的《逍遥游》,第二则节选自外篇中的《秋水》,题目是编者加的。

《北冥有鱼》是《庄子·逍遥游》的开头部分,描绘了一幅巨鲲变为大鹏,扶摇直上九万里,从北海飞往南海的壮丽图景。

其中瑰丽雄奇的浪漫想象在中国文化史和文学史上影响巨大。

《庄子与惠子游于濠梁之上》讲述庄子和惠子在濠水桥上游玩时的一场有趣的小辩论,风格轻松而富有意趣。

参考资料:《北冥有鱼》《庄子与惠子游于濠梁之上》《逍遥游》《秋水》《惠子相梁》作品原文《庄子》二则北冥有鱼北冥有鱼,其名为鲲。

鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。

鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。

是鸟也,海运则将徙于南冥。

南冥者,天池也。

《齐谐》者,志怪者也。

《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。

”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。

天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。

庄子与惠子游于濠梁之上庄子与惠子游于濠梁之上。

庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。

”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”庄子曰:“请循其本。

子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。

我知之濠上也。

”作品注释北冥有鱼1、冥:通假“溟”,指海色深黑。

“北冥”,北海。

下文“南冥”,指南海。

传说北海无边无际,水深而黑。

2、鲲(kūn):传说中的大鱼。

之:主谓之间取消句子独立性。

《论语》原文及译文

《论语》原文及译文

《论语》原文及译文1. 原文:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”译文:孔子说:“学习并按时复习,不也快乐吗?有志同道合的朋友从远方来,不也令人高兴吗?别人不了解自己,却不生气,不也是君子的风度吗?”2. 原文:子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”译文:孔子说:“我每天都要三次反省自己:为别人出谋划策时,是否忠诚?与朋友交往时,是否诚实?传授的知识,是否复习了?”3. 原文:子曰:“弟子入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众,而亲仁。

行有余力,则以学文。

”译文:孔子说:“弟子们在家里要孝顺父母,出门要尊敬兄长,谨慎而诚信,广泛地关爱众人,亲近有仁德的人。

在实践这些品德之后,如果还有余力,就去学习文化知识。

”4. 原文:子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

”孔子说:“懂得知识的人不如喜爱知识的人,喜爱知识的人不如以知识为乐的人。

”5. 原文:子曰:“三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

”译文:孔子说:“三个人一起行走,必定有我的老师在其中。

选择他们的优点去学习,看到他们的缺点就改正。

”《论语》原文及译文6. 原文:子曰:“君子不器。

”译文:孔子说:“君子不应局限于某一方面的才能。

”7. 原文:子曰:“不患人之不己知,患不知人也。

”译文:孔子说:“不担心别人不了解自己,担心的是自己不了解别人。

”8. 原文:子曰:“过而不改,是谓过矣。

”译文:孔子说:“犯了错误而不改正,这才是真正的错误。

”9. 原文:子曰:“民无信不立。

”孔子说:“一个国家如果没有信用,就无法立足。

”10. 原文:子曰:“仁者爱人,智者知人。

”译文:孔子说:“仁者关爱他人,智者了解他人。

”11. 原文:子曰:“君子和而不同,小人同而不和。

”译文:孔子说:“君子能够和谐相处,即使意见不同;小人虽然意见相同,却不能和谐相处。

”12. 原文:子曰:“温故而知新,可以为师矣。

《孟子》原文及译文,《孟子两则》翻译及原文

《孟子》原文及译文,《孟子两则》翻译及原文

《孟子》原文及译文,《孟子两则》翻译及原文《孟子两则》翻译及原文《孟子两则》原文1、《生于忧患,死于安乐》舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作;征于色发于声而后喻。

入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

然后知生于忧患,而死于安乐也。

白话译文舜从田野耕作之中被任用,傅说从筑墙的劳作之中被任用,胶鬲从贩鱼卖盐中被任用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被任用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被任用。

所以上天要把重任降临在这个人,一定先要使他心意苦恼,使他筋骨劳累,使他忍饥挨饿,使他受尽贫困之苦,使他所做的事情颠倒错乱,用来使他的内心受到震撼,使他性情坚韧起来,增加他所不具备的能力原来没有的才能。

一个人,常常发生错误,这样以后才能改正;在内心里困惑,思虑阻塞.然后才能知道有所作为;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后才能被人所知晓。

(如果)一个国家,在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有实力相当、足以抗衡的国家和来自国外的祸患,这样的国家就常常会走向灭亡。

这样以后才知道忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安逸享乐会使人(或国家)走向灭亡的道理了。

2、《得道多助,失道寡助》天时不如地利,地利不如人和。

三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔之。

多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

白话译文:有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势不如作战中的人心所向,内部团结。

孟子的原文和翻译

孟子的原文和翻译

孟子的原文和翻译如下:原文:孟子见梁襄王。

出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。

翻译:孟子谒见梁襄王,出来以后,便对人说:“远远望去,那样子不像个国君;去到他那里,又看不出他有什么令人敬畏的气质。

”原文:或问文王之政。

子曰:“此之谓大统。

”翻译:有人向孟子请教关于文王的政治措施。

孟子说:“这就叫作实行大政。

”原文:王如施仁政于民,则王之徒也。

翻译:如果周王对百姓施行仁政,那就像孔子的学生所宣传的那样,是仁政了。

原文:诗云:“他人有心,予忖度之。

”夫子之谓也。

夫我乃行之,反而求之,不得吾心。

翻译:《诗经》说:“别人有什么心思,我能揣测到。

”这就是说:用这种做法行事,反过来寻求它的根据,却觉得没法符合自己的心意。

原文:孟子谓宋勾践曰:“子好游而未知所以游也。

”翻译:孟子对宋勾践说:“你喜欢游说各国的君主,却不知道游说的方法。

”原文:曰:“取诸人则能知之,自为之则安能知之哉?”仁则荣,不仁则辱。

故其辱先焉,其荣乃后焉。

翻译:公孙衍、张仪难道一派是什么仁人吗?如按季孙的话做就够资格得到俸禄和爵位;反之则只能招致侮辱。

所以,他们先受侮辱而后得到荣华。

原文:今有谷,于彼无所重,此之谓不足;奉不可失,君臣皆有饥色,便以此为自身谋,不足以言也。

孔子言必称尧舜。

大舜岂欺人而取天下者乎?尧舜好货好色,其所以欲关本者又小,是不欺也。

可同人于国而不同乎?尧舜非不事诸侯也,而其所以事诸侯者亦小也。

得天下之士之心以于天下,圣人也。

穷不失义,达不离道;天下之人皆舍百事而趋同于善。

同归而殊途,虑其愿哉!唯能择天下为可与让者,圣人也。

昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人畜之池。

校人烹之,反命曰:“始舍之,圉圉焉;少则洋洋焉;攸然而逝。

”子产曰:“得其所哉!得其所哉!”校人出曰:“孰谓子产智?予既烹而食之,曰:‘得其所哉!’是于我疏已异端矣。

”故子产智而认其疏远者也;校人愚而不知其养己者也。

使无智愚异则均矣。

均于均于其必归至乎仁也。

《孟子》原文及翻译(最新10篇)

《孟子》原文及翻译(最新10篇)

《孟子》原文及翻译〔最新10篇〕孟子准备去朝见齐王,恰巧齐王派了个人来转达说:“我本应该来看您,但是感冒了,吹不得风。

明早我将上朝处理政务,不知您能否来朝廷上,让我见到您?〞孟子答复说:“不幸得很,我也有病,不能上朝廷去。

〞第二天,孟子要到东郭大夫家里去吊丧。

公孙丑说:“昨天您托辞生病谢绝了齐王的召见,今天却又去东郭大夫家里吊丧,这或许不太好吧?〞孟子说:“昨天生病,今天好了,为什么不可以去吊丧呢?〞齐王打发人来问候孟子的病,并且带来了医生。

孟仲子应付说:“昨天大王命令来时,他正生着病,不能上朝廷去。

今天病刚好了一点,已经上朝廷去了,但我不知道他能否到达。

〞孟仲子又立即派人到路上去拦孟子,转告孟子说:“请您无论如何不要回家,而赶快上朝廷去!〞孟子不得已而到景丑的家里去住宿。

景丑说:“在家庭里有父子,在家庭外有君臣,这是人与人出问最重要的伦理关系。

父子之间以慈恩为主,君臣之间以恭敬为主。

我只看见齐王尊敬您,却没看见您尊敬齐王。

〞孟子说:“哎!这是什么话!在齐国人中,没有一个与齐王谈论仁义的。

难道是他们觉得仁义不好吗?不是。

他们心里想的是:‘这样的王哪里配和他谈论仁义呢?,这才是他们对齐王最大的不恭敬.至于我,不是尧舜之道就不敢拿来向齐王陈述。

所以,齐国人没有谁比我更对齐王恭敬了。

〞景丑说:“不,我不是说的这个方面。

礼经上说过,父亲召唤,不等到应‘诺’,‘唯’一声就起身;君王召唤,不等到车马备好就起身,可您呢,本来就谁备朝见齐王,听到齐王的召见却反而不去了,这似乎和礼经上所说的不大相合吧。

〞孟子说:“原来你说的是这个呀!曾子说过:‘晋国和楚国的财富,没有人赶得上。

不过,他有他的财富,我有我的仁;他有他的爵位,我有我的义。

我有什么不如他的呢?’曾子说这些话难道没有道理吗?应该是有道理的罢。

天下有三样最尊贵的东西:一样是爵位,一样是年龄,一样是德行。

在朝廷上最尊贵的是爵位;在乡里最尊贵的是年龄;至于辅助君王治理百姓,最尊贵的是德行.他怎么能够凭爵位就来怠慢我的年龄和德行呢?所以,大有作为的君主一定有他不能召唤的大臣,如果他有什么事情需要出谋划策,就亲自去拜访他们。

论语孟子的文言文翻译

论语孟子的文言文翻译

一、《论语》翻译
1. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
翻译:孔子说:“学习了知识并且按时温习,不也是很愉快吗?有志同道合的朋友从远方来,不也是很快乐吗?别人不了解自己,却不生气,不也是君子吗?”
2. 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。


翻译:孔子说:“了解学问的人不如喜爱学问的人,喜爱学问的人不如以学问为乐的人。


3. 子曰:“己所不欲,勿施于人。


翻译:孔子说:“自己不愿意承受的,不要施加给别人。


二、《孟子》翻译
1. 孟子曰:“得道多助,失道寡助。

寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。


翻译:孟子说:“行得正道的人会得到众人的帮助,背离正道的人则会失去帮助。

失去帮助到了极点,连亲戚都会背叛他;得到帮助到了极点,天下的人都会顺从他。


2. 孟子曰:“人之所以异于禽兽者几希,庶民去之,君子存之。


翻译:孟子说:“人与禽兽的区别几乎微乎其微,平民百姓丢弃了这些区别,君子则保留着这些区别。


3. 孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。


翻译:孟子说:“天时的作用不如地利的帮助,地利的帮助不如人心的团结。


通过以上翻译,我们可以看出《论语》和《孟子》中的经典语句所蕴含的智慧。

这些语句至今仍具有很高的教育意义,对于我们修身齐家治国平天下都具有重要的启示作用。

在现代社会,我们仍需学习和传承这些经典,以提升自己的道德修养和人生境界。

孟子文言文原文翻译

孟子文言文原文翻译

译:孟子说:“人从出生开始,本性是善良的。

人的本性是相近的,但后天的习惯却使得人与人之间产生了差距。

如果不进行教育,人的本性就会发生变化。

教育的方法,最重要的是专心致志。

”孟子又曰:“教也者,长善而救其失者也。

教之道,必先正其身,然后能正人。

身正,不令而行;身不正,虽令不从。

”译:孟子又说:“教育的目的,在于发扬人的善良本性,纠正他们的过失。

教育的方法,必须先端正自己的身心,然后才能端正他人。

自身端正,即使不发布命令,人们也会自觉遵循;自身不端正,即使发布了命令,人们也不会服从。

”孟子曰:“君子有三乐,而王天下不与存焉。

父母俱存,兄弟无故,一乐也;仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。

君子有三乐,而王天下不与存焉。

”译:孟子说:“君子有三种快乐,而统治天下并不在其中。

父母健在,兄弟和睦,这是第一种快乐;抬头无愧于天,低头无愧于人,这是第二种快乐;得到天下英才并加以教育,这是第三种快乐。

君子有三种快乐,而统治天下并不在其中。

”孟子曰:“人之初,性本善。

方物皆备于我,反身而诚,乐莫大焉。

强恕而行,求仁得仁,又何怨?”译:孟子说:“人从出生开始,本性是善良的。

万物都为我所具备,反身自问,真诚无欺,这是最大的快乐。

努力实践宽容,追求仁德,得到仁德,又有什么可抱怨的呢?”孟子曰:“人之所以异于禽兽者几希。

庶民去之,君子存之。

庶民之去之也,犹盗也;君子存之也,犹贤也。

”译:孟子说:“人与禽兽的区别只有一点点。

普通人舍弃这种区别,而君子则保留。

普通人舍弃这种区别,就像盗贼一样;君子保留这种区别,就像贤人一样。

”孟子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”译:孟子说:“学习并时常复习,不是很愉快吗?有朋友从远方来,不是很快乐吗?别人不了解自己,却不生气,不是很君子吗?”。

高考《论语》《孟子》名句及翻译

高考《论语》《孟子》名句及翻译

高考《论语》《诗经》名句及翻译《论语》名句解析1.学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?【译】孔子说:“学习并且不断温习,不也很愉快吗?远方来了朋友,不也很快乐吗?人家不了解我,我也不怨恨,不也是君子吗?”2.巧言令色,鲜矣仁【译】孔子说:“花言巧语、满脸堆笑的人,很少有仁爱之心。

”3.为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?【译】曾子说:“我每天多次省察我自己:为别人做事有没有尽力,和朋友交往有没有不真诚,教别人的东西自己有没有研习好。

”“传”字有两解,一,师傅之于己,一,己传之于人。

依上文“为人谋”“与朋友交”推之,当谓“己之传于人”。

4.与朋友交,言而有信【原】子夏曰:“贤贤易色,事父母能竭其力,事君能致其身,与朋友交言而有信。

虽曰未学,吾必谓之学矣。

”【译】子夏说:“重贤轻色、侍奉父母能竭心尽力、侍奉君王,能舍弃自己的身躯、交朋友言而有信的人,即使没有学习过,我也一定认为他已经受到了良好的教育。

”5.君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已【译】孔子说:“君子饮食不求满足、居处不求舒适、做事灵敏、言谈谨慎、到有贤德的人那里去匡正自己,可以说是好学的了。

”6.贫而无谄,富而无骄7.如切如磋,如琢如磨【原】子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。

未若贫而乐,富而好礼者也。

”子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。

”【译】子贡说:“贫穷却不阿谀奉承,富贵却不狂妄自大,怎么样?”孔子说:“可以了。

(但是)不如贫穷而乐于道,富贵而谦虚好礼的好。

”子贡说:“完善自身的修养,既像雕刻骨器,又像雕刻象牙;既像雕琢玉器,又像雕刻石头一样下功夫,恐怕说得就是这个道理吧?”孔子说:“子贡啊,现在可以与你谈诗了。

提起学过的知识,你就知道将要学的知识,并有所发挥。

”8.不患人之不己知,患不知人也【译】孔子说:“不怕别人不了解自己,就怕自己不了解别人。

孟子论文言文翻译

孟子论文言文翻译

孟子者,孔子之孙子思之弟子也,战国时之儒者也。

其言辞深奥,道理精微,后世学者皆称之为“亚圣”。

今译其论文言文,以飨读者。

孟子曰:“君子有三乐,而王天下不与存焉。

父母俱存,兄弟无故,一乐也。

仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也。

得天下英才而教育之,三乐也。

君子有三乐,而王天下不与存焉。

”译:孟子说:“君子有三件快乐的事,而称王天下并不包括在其中。

父母双全,兄弟和睦,这是第一件快乐的事。

向上无愧于天,向下无愧于人,这是第二件快乐的事。

得到天下英才并加以教育,这是第三件快乐的事。

君子有三件快乐的事,而称王天下并不包括在其中。

”孟子又曰:“人之所以异于禽兽者几希,庶民去之,君子存之。

庶民去之,所以为人也;君子存之,所以为君子也。

”译:孟子还说:“人与禽兽的区别很微小,普通人离之,君子存之。

普通人离之,才能成为人;君子存之,才能成为君子。

”孟子又云:“君子有三变,与国人交,而不失色于人,一变也;游于诸侯,而不失正于道,二变也;得志于天下,而不忘其初,三变也。

”译:孟子又说:“君子有三变。

与国人交往,不失谦逊之色,这是第一变;游历诸侯,不失正道,这是第二变;在天下得志,不忘初心,这是第三变。

”孟子曰:“得道多助,失道寡助。

寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

”译:孟子说:“得道者多助,失道者寡助。

寡助之极,亲戚背叛;多助之极,天下顺从。

以天下之顺从,攻击亲戚之背叛,所以君子不战则已,战必胜矣。

”孟子又曰:“仁者爱人,有礼者敬人。

爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。

”译:孟子还说:“仁者爱人,有礼者敬人。

爱人的人,别人永远爱他;敬人的人,别人永远敬他。

”孟子之论文言文,虽历经千年,仍不失其价值。

其言辞精妙,道理深刻,为我们提供了丰富的人生智慧。

翻译此文,旨在让更多人了解孟子的思想,汲取其智慧,以指导我们的生活。

孟子论语全文及翻译

孟子论语全文及翻译

孟子论语全文及翻译孟子论语原文孟子说:“学而时之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”孟子说:“君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。

”孟子说:“君子有三乐:以礼乐聊时,乐母父之言;以礼乐学,乐友之言;以礼乐问,乐先圣之言。

”孟子说:“身未动心未热,惟观于已成之功,盖未定之是与?”孟子说:“人生而知之者少,然而可教也;人未有完全无知者,亦未有完全无教者。

言教数,其道存。

”孟子说:“人之所以能,我而能者也。

”孟子说:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦,吾从之。

”孟子说:“弟子问曰,‘大人有过而不改,可以为仁乎?’ 子曰:“君子固穷,小人穷斯滥矣。

”孟子说:“不知生之乐者,寿之年也;不知老之苦者,夭之年也。

”孟子论语翻译孟子说:“研究并且及时复,不也是愉悦的吗?有朋友从远方过来,不也是快乐的吗?别人不了解而不生气,不也是君子吗?”孟子说:“君子应该有三个戒律:在年少时,要戒色欲;到了壮年时,要戒斗争冲动;到了老年时,要戒得失欲望。

”孟子说:“君子有三种乐趣:在适当的时候,以礼乐来康乐自己的父母;以礼乐来研究,乐于倾听朋友的言辞;以礼乐来提问,乐于追随先圣的言论。

”孟子说:“身体没有动,心不会热,只能观看已经完成的成就,岂不是没有确定的事情吗?”孟子说:“人生而具备一些知识的人很少,但他们是可以被教育的;人生中没有完全无知的人,也没有完全无法被教育的人。

只要授以教导,他们会有所成长。

”孟子说:“人能力有所表现,那是我发挥了人的潜能。

”孟子说:“言语忠诚诚实,行为真实尊敬,哪怕是蛮夷的国家,我也要追随。

”孟子说:“弟子问道:“如果大人有错误但不改正,可以称其为仁吗?” 子曰:“君子遇到困境时会坚持原则,小人在遇到困境时会骚乱。

”孟子说:“不懂得生命的乐趣,是指长寿的年岁;不懂得老年的痛苦,是指夭折的年岁。

”。

文言文诸子之学翻译

文言文诸子之学翻译

一、儒家之学孔子曰:“学而时习之,不亦说乎?”儒家之学,以仁义为本,以礼乐为教,主张修身齐家治国平天下。

孟子曰:“得天下英才而教育之,三乐也。

”儒家注重道德修养,提倡仁爱、孝悌、忠诚、信义等美德。

译文:孔子言:“学而时习之,不亦说乎?”儒家之学,以仁义为本,以礼乐为教,主张修身齐家治国平天下。

孟子言:“得天下英才而教育之,三乐也。

”儒家注重道德修养,提倡仁爱、孝悌、忠诚、信义等美德。

二、道家之学老子曰:“道可道,非常道;名可名,非常名。

”道家之学,以无为而治,主张顺应自然,追求清静、自然、和谐的生活。

庄子曰:“天地大美,在于无为。

”道家强调“道”之境界,主张逍遥自在,超越世俗。

译文:老子言:“道可道,非常道;名可名,非常名。

”道家之学,以无为而治,主张顺应自然,追求清静、自然、和谐的生活。

庄子言:“天地大美,在于无为。

”道家强调“道”之境界,主张逍遥自在,超越世俗。

三、法家之学韩非子曰:“法者,国之权衡也;势者,君之利器也。

”法家之学,以法治国,主张严刑峻法,强调权力集中,以维护社会秩序。

商鞅变法,推行法治,使秦国强盛一时。

译文:韩非子言:“法者,国之权衡也;势者,君之利器也。

”法家之学,以法治国,主张严刑峻法,强调权力集中,以维护社会秩序。

商鞅变法,推行法治,使秦国强盛一时。

四、墨家之学墨子曰:“兼爱、非攻、节用、尚贤。

”墨家之学,主张兼爱天下,反对战争,提倡节约,尊重贤能。

墨家反对儒家之礼教,强调实用主义。

译文:墨子言:“兼爱、非攻、节用、尚贤。

”墨家之学,主张兼爱天下,反对战争,提倡节约,尊重贤能。

墨家反对儒家之礼教,强调实用主义。

五、名家之学惠施、公孙龙等名家,主张辩论、思辨,追求真理。

他们提出“白马非马”等命题,以探讨名实关系。

译文:惠施、公孙龙等名家,主张辩论、思辨,追求真理。

他们提出“白马非马”等命题,以探讨名实关系。

六、阴阳家之学阴阳家主张阴阳五行,认为万物由阴阳五行相生相克而成。

《庄子》原文与译文

《庄子》原文与译文

《庄子》原文与译文庄子《齐物论》【原文】北冥有鱼,其名为鲲。

鲲之大,不知其几千里也。

化而为鸟,其名为鹏。

鹏之背,不知其几千里也。

怒而飞,其翼若垂天之云。

是鸟也,海运则将徙于南冥。

南冥者,天池也。

《齐谐》者,志怪者也。

《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。

”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。

天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。

且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。

覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟。

置杯焉则胶,水浅而舟大也。

风之积也不厚,则其负大翼也无力。

故九万里则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。

蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋,时则不至而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。

之二虫又何知!小知不及大知,小年不及大年。

奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。

楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。

而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!汤之问棘也是已:穷发之北,有冥海者,天池也。

有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。

有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。

斥囗(左“安”右“鸟”音yan4)笑之曰:“彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也,而彼且奚适也?”此小大之辩也。

故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而徵一国者,其自视也,亦若此矣。

而宋荣子犹然笑之。

且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。

彼其于世,未数数然也。

虽然,犹有未树也。

夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。

彼于致福者,未数数然也。

此虽免乎行,犹有所待者也。

若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉!故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。

庄子原文及译文(热门5篇)

庄子原文及译文(热门5篇)

庄子原文及译文(热门5篇)1.庄子原文及译文第1篇南海之帝为儵,北海之帝为忽,中央之帝为浑沌①。

儵与忽时相与遇于浑沌之地,浑沌待之甚善。

儵与忽谋报浑沌之德,曰:“人皆有七窍以视听食息②,此独无有,尝试凿之。

”日凿一窍,七日而浑沌死。

【译文】南海的大帝名叫儵,北海的大帝名叫忽,中央的大帝叫浑沌。

儵与忽常常相会于浑沌之处,浑沌款待他们十分丰盛,儵和忽在一起商量报答浑沌的深厚情谊,说:“人人都有眼耳口鼻七个窍孔用来视、听、吃的呼吸,唯独浑沌没有,我们试着为他凿开七窍。

”他们每天凿出一个孔窍,凿了七天浑沌也就死去了。

2.庄子原文及译文第2篇肩吾①见狂接舆。

狂接舆曰:“日中始何以语女②?”肩吾曰:“告我君人者以己出经式义度③,人孰敢不听而化诸④?”狂接舆曰:“是欺德也⑤;其于治天下也,犹涉海凿河而使蚉负山也⑥。

夫圣人之治也,治外乎⑦?正而后行⑧,确乎能其事者而已矣。

且鸟高飞以避矰弋之害⑨,鼷鼠深穴乎神丘之下以避熏凿之患⑩,而曾二虫之无知(11)!”【译文】肩吾拜会隐士接舆。

接舆说:“往日你的老师日中始用什么来教导你?”肩吾说:“他告诉我,做国君的一定要凭借自己的意志来推行法度,人们谁敢不听从而随之变化呢?”接舆说:“这是欺诳的做法,那样治理天下,就好像徒步下海开凿河道,让蚊虫背负大山一样。

圣人治理天下,难道去治理社会外在的表象吗?他们顺应本性而后感化他人,听任人们之所能罢了。

鸟儿尚且懂得高飞躲避弓箭的伤害,老鼠尚且知道深藏于神坛之下的洞穴逃避熏烟凿地的祸患,而你竟然连这两种小动物本能地顺应环境也不了解!”3.庄子原文及译文第3篇阳子居见老聃①,曰:“有人于此,向疾强梁②,物彻疏明③,学道不勌④。

如是者,可比明王乎?”老聃曰:“是于圣人也,胥易技系⑤,劳形怵心者也⑥。

且也虎豹之文来田⑦,猨狙之便执斄之狗来藉⑧。

如是者,可比明王乎?”阳子居蹴然曰⑨:“敢问明王之治。

”老聃曰:“明王之治,功盖天下而似不自己⑩,化贷万物而民弗恃(11);有莫举名(12),使物自喜;立乎不测,而游于无有者也。

《孟子》原文翻译大全

《孟子》原文翻译大全

《孟子》原文翻译大全《孟子》原文翻译大全_孟子翻译孟子(前385~前304,另一说前372—前289),名轲,字子舆,一字子车,子居,战国中期鲁国邹(今山东邹城)人,是孔子(孔子名言名句)的孙子子思的再传弟子,下面是小编整理的《孟子》原文翻译大全,希望能够帮助到大家。

《孟子》原文翻译大全《孟子》'四书 '之一。

战国中期孟子及其弟子万章、公孙丑等著。

为孟子、孟子弟子、再传弟子的记录。

最早见于赵岐《孟子题辞》:'此书,孟子之所作也,故总谓之《孟子》'。

《汉书·艺文志》著录《孟子》十一篇,现存七篇十四卷。

总字数三万五千余字,286章。

相传另有《孟子外书》四篇,已佚(今本《孟子外书》系明姚士粦伪作)。

书中记载有孟子及其弟子的政治、教育、哲学、伦理等思想观点和政治活动。

主要作者简介:孟子(约公元前372年-公元前289年),名轲,字子舆,战国中期鲁国邹人(今山东邹县东南部人),距离孔子的故乡曲阜不远。

是著名的思想家、政治家、教育家,孔子学说的继承者,儒家的重要代表人物。

相传孟子是鲁国贵族孟孙氏的后裔,幼年丧父,家庭贫困,曾受业于子思(孔伋,是孔子的孙子)。

学成以后,以士的身份游说诸侯,企图推行自己的政治主张,到过梁(魏)国、齐国、宋国、滕国、鲁国。

当时几个大国都直力于富国强兵,争取通过武力的手段实现统一。

而他继承了孔子'仁'的思想并将其发展成为'仁政'思想,被称为'亚圣'。

孟子的出生距孔子之死(前479)大约百年左右。

关于他的身世,流传下来的已很少,《韩诗外传》载有他母亲'断织'的故事,《列女传》载有他母亲'三迁'和'去齐'等故事,可见他得力于母亲的教育不少。

据《列女传》和赵岐《孟子题辞》说,孟子曾受教于孔子的孙子子思。

但从年代推算,似乎不可信。

《史记.孟子荀卿列传》说他'受业子思之门人',这倒是有可能的。

庄子孔子文言文翻译

庄子孔子文言文翻译

庄子曰:“吾生也有涯,而知也无涯。

以有涯随无涯,殆已!”译:庄子言:“人生有限,知识无穷。

以有限之生追逐无穷之知,其势必将衰竭!”孔子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”译:孔子曰:“学习之后,时常温习,岂不快乐?有朋友从远方来,岂不欢愉?别人不了解我,我不怨恨,岂不是君子?”庄子曰:“吾生也有涯,而知也无涯。

以有涯随无涯,殆已!故知止,所以有得也。

是以圣人之于天下,为而不有,为而不恃,成功而不居。

若此,则彼将自化。

”译:庄子言:“人生有限,知识无穷。

以有限之生追逐无穷之知,其势必将衰竭!因此,懂得适时停止,才能有所收获。

所以圣人对待天下,虽有所作为,却不居功自傲,成功而不自恃。

如此,他人自会觉悟。

”孔子曰:“君子之道,淡以明,虚以静,备于道。

不失其本,不失其末,不为物欲所蔽,不为名利所诱。

是以能自守,能自省,能自强。

”译:孔子曰:“君子之道,淡泊以明志,虚怀若谷,宁静致远。

充实于道德之道。

不失根本,不失枝末,不被物欲所蒙蔽,不被名利所诱惑。

因此,能自守其志,能自省其过,能自强不息。

”庄子曰:“吾生也有涯,而知也无涯。

以有涯随无涯,殆已!是以圣人不行而知,不见而明,不为而成。

”译:庄子言:“人生有限,知识无穷。

以有限之生追逐无穷之知,其势必将衰竭!因此,圣人无需行而能知,无需见而能明,无需为而能成。

”孔子曰:“君子不器。

”译:孔子曰:“君子不拘泥于一种器物。

”庄子曰:“夫虚静,恬淡,寂漠,无为,此天地之平,而道德之至也。

”译:庄子言:“虚静、恬淡、寂漠、无为,这是天地之平,道德之极致。

”孔子曰:“己所不欲,勿施于人。

”译:孔子曰:“自己不愿意承受的,不要施加给别人。

”庄子曰:“天地有大美而不言,四时有明法而不议,万物有成理而不说。

”译:庄子言:“天地有大美而不言说,四时有明法而不议论,万物有成理而不言传。

”通过以上文言文翻译,我们可以感受到庄子孔子之思想,虽历经千年,仍具深刻内涵,对后世产生深远影响。

古代文论《论语》《孟子》《庄子》翻译

古代文论《论语》《孟子》《庄子》翻译
?
世之所贵道者书也,书不过语,语有贵也。语之所贵者意也,意有所随。意之所随者,不可以言传也,而世因贵言传书。世虽贵之,我犹不足贵也,为其贵非其贵也。故视而可见者,形与色也;听而可闻者,名与声也。悲夫!世人以形色名声为足以得彼之情。夫形色名声,果不足以得彼之情,则知者不言,言者不知,而世岂识之哉!
子曰:“小子何莫学夫《诗》?《诗》可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君,多识于鸟、兽、草、木之名。”
孔子说:“年青人为什么不学习《诗》呢?《诗》可以触发人们的感情志意,可以考察社会政治和人心的得失,可以团结人,可以抒发怨愤不平;近可以侍奉父母,远可以侍奉国君;还可以多认识鸟兽草木的名称。”
?
《庄子》选录译文
?
庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所倚,砉(音hua4)然响然,奏刀騞(音huo1)然,莫不中音,合于桑林之舞,乃中经首之会。文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非全牛者;三年之后,未尝见全牛也;方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大 [ 谷阝 ] ,导大窾(音kuan3),因其固然。技经肯綮之未尝,而况大軱(音gu3)乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也;今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间而刀刃者无厚,以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣。是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微,謋(音huo4)然已解,如土委地。提刀而立,为之而四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”
桓公读书于堂上,轮扁斫轮于堂下,释椎凿而上,问桓公曰:“敢问:公之所读者何言邪?”公曰:“圣人之言也。”曰:“圣人在乎?”公曰:“ 已死矣。”曰:“然则君之所读者,古人之糟粕已夫!”桓公曰:“寡人读书,轮人安得议乎!有说则可,无说则死。”轮扁曰:“臣也以臣之事观之。斫轮,徐则甘而不固,疾则苦而不入,不徐不疾,得之于手而应于心,口不能言,有数存焉于其间。臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老斫轮。古之人与其不可传也死矣,然则君之所读者,古人之糟粕已夫!”

《论语》《孟子》选读原文翻译 (人教版高二选修备课资料)

《论语》《孟子》选读原文翻译 (人教版高二选修备课资料)

《论语》《孟子》选读原文翻译 (人教版高二选修备课资料)参考答案:李泽厚——主要观点:从三人的语言中概括各人的性格特点。

侧重点:从文学作品的欣赏角度谈自己的感受。

【阅读与探究】一.结合选文,谈谈孔子是怎样评价自己的?示例:孔子的一生是学习追求、不断进步的一生。

他说:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩”。

他的人生追求是“老者安之,朋友信之,少者怀之”。

他非常好学,“十室之邑,必有忠信如丘之也,不如丘之好学也。

”他具有“智仁勇”的三种君子美德,“乐以忘忧”是他的最高人生境界;他鄙弃不义的富贵,说“不义而富且贵,于我如浮云”。

可见,孔子不是一个天生的圣人,而是通过学习、磨砺、修炼而成为贤人的,他是一个有感情、有性格、有抱负、有追求的真是的人。

【附】文天祥:“孔曰成仁,孟曰取义。

惟其义尽,所以仁至。

读圣贤书,所学何事?而今而后,庶几无愧。

”天之未丧斯文也8、【原文】3•24仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。

”从者见之。

出曰:“二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。

”【注】(1)仪封人:仪为地名,在今河南兰考县境内。

封人,系镇守边疆的官。

(2)从者见之:随行的人见了他。

(3)丧:失去,这里指失去官职。

,(4)木铎:木舌的铜铃。

古代天子发布政令时摇它以召集听众。

【译】仪这个地方的长官请求见孔子,他说:“凡是君子到这里来,我从没有见不到的。

”孔子的随从学生引他去见了孔子。

他出来后(对孔子的学生们)说:“你们几位何必为没有官位而发愁呢?天下无道已经很久了,上天将以孔夫子为圣人来号令天下。

”【解】本章为时人对孔子所担当的文化责任的评价。

孔子在他所处的那个时代,已经是十分有影响的人,尤其是在礼制方面,信服孔子的人很多,仪封人便是其中之一。

他在见孔子之后,就认为上天将以孔夫子为圣人号令天下,可见对孔子是佩服至极了。

庄子孟子文言文翻译

庄子孟子文言文翻译

原文:逍遥游,其虚也,其翼也,其体也,其神也,其德也,其道也,皆无以加矣。

故曰:“逍遥游,其虚也,其翼也,其体也,其神也,其德也,其道也,皆无以加矣。

”若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:“至人无己,神人无功,圣人无名。

”夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。

彼于致福者,未数数然也。

彼且恶乎待哉?故曰:“夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。

彼于致福者,未数数然也。

彼且恶乎待哉?”翻译:逍遥游,那它的虚静,它的轻盈,它的形态,它的精神,它的德性,它的道,都没有什么可以超越的。

所以说:“逍遥游,那它的虚静,它的轻盈,它的形态,它的精神,它的德性,它的道,都没有什么可以超越的。

”至于那些顺应天地之正道,驾驭六气之变化,自由自在地游历无穷的人,他们又需要等待什么呢?所以说:“至高的人无我,神妙的人无功,圣贤无名。

”那列子驾驭着风行走,轻松自在,十五天后才返回。

他对于追求福祉,并没有那么急切。

他还需要等待什么呢?所以说:“列子驾驭着风行走,轻松自在,十五天后才返回。

他对于追求福祉,并没有那么急切。

他还需要等待什么呢?”孟子·离娄上原文:孟子见梁惠王。

王曰:“叟不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王何必曰利?亦有仁义而已矣。

王曰:‘何以利吾国?’大夫曰:‘何以利吾家?’士庶人曰:‘何以利吾身?’上下交征利,而国危矣。

夫子曰:‘不仁不义而富且贵,于我如浮云。

’”翻译:孟子拜见梁惠王。

王说:“老先生不辞千里而来,也一定有什么可以使我国受益的吧?”孟子回答说:“大王何必一定要说到利呢?也有仁义啊。

大王说:‘怎样使我国受益?’大夫说:‘怎样使我家受益?’士人和百姓说:‘怎样使我自身受益?’上上下下都追求利益,国家就危险了。

孔子说:‘不仁不义而富贵,对我来说就像天上的浮云一样。

’”。

论语左传庄子文言文翻译

论语左传庄子文言文翻译

一、《论语》1. 原文:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”翻译:孔子说:“学习了知识然后按时温习,不是很愉快吗?有朋友从远方来,不是很高兴吗?别人不了解我,我却不生气,这不也是君子吗?”2. 原文:子曰:“三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

”翻译:孔子说:“三个人同行,其中必定有我可以学习的人。

我选择他们的优点去学习,看到他们的缺点就改正。

”二、《左传》1. 原文:春秋左氏传·僖公二十五年:“春,正月,癸亥,公薨。

夏,四月,丁巳,葬。

”翻译:《春秋左氏传·僖公二十五年》记载:春季,正月,癸亥日,国君去世。

夏季,四月,丁巳日,安葬。

2. 原文:春秋左氏传·僖公二十五年:“子路曰:‘吾闻君子之死,死得其所也。

’”翻译:《春秋左氏传·僖公二十五年》记载:子路说:“我听说君子之死,死得其所。

”三、《庄子》1. 原文:庄子·逍遥游:“夫列子御风而行,泠然善也。

”翻译:《庄子·逍遥游》记载:列子能够乘风而行,轻盈自如。

2. 原文:庄子·养生主:“吾生也有涯,而知也无涯。

以有涯随无涯,殆已!”翻译:《庄子·养生主》记载:我的生命有限,而知识无穷。

用有限的生命去追求无穷的知识,实在是危险!通过以上翻译,我们可以了解到《论语》、《左传》和《庄子》中部分文言文所表达的思想。

这些经典著作不仅为我们提供了丰富的历史知识,而且蕴含着深刻的哲学思想,值得我们反复品味。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古代文论《论语》《孟子》《庄子》翻译中国古代文论选译《论语》《孟子》《庄子》?《论语》选录子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪'。

”孔子说:“《诗》三百篇,用一句话概括它,可以说:‘思想内容没有邪曲的东西。

'”提示:理解其“思无邪”说。

?子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。

”孔子说:“《关雎》这首诗,抒发快乐的感情,但不过分,抒发哀怨的感情,但不悲伤。

”提示:理解《关雎》为什么是“乐而不淫,哀而不伤”。

?子谓《韶》,“尽美矣,又尽善也。

”;谓《武》,“尽美矣,未尽善也。

”孔子谈到《韶》乐时说,“美到极点了,好到极点了”;谈到《武》乐时说,“美到极点了,但还不够好。

”提示:理解其“尽善”、“尽美”说。

?子曰:“质胜文则野,文胜质则史。

文质彬彬,然後君子。

”孔子说:“质朴胜过文采,就显得粗野,文采胜过质朴,就显得虚浮。

文采和质朴兼备,然后才能成为君子。

”提示:与“辞达”一条联系起来,理解其“文质”说和“辞达”说。

?子曰:“兴於诗,立於礼,成於乐。

”孔子说:“修身当先学诗,立身则要学礼,人性完善依靠音乐的陶冶。

”? 子曰:“诵《诗》三百,授之以政,不达;使於四方,不能专对;虽多,亦奚以为?”孔子说:“熟读《诗》三百篇,叫他去从政做官治理百姓,却不能通达行政;叫他出使四方各国,却不能切当地赋诗应对;这样,就是诗读得再多,又有什么用呢?”提示:谈到了诗歌的政治、外交作用。

?子曰:“辞达而已矣。

”孔子说:“(说话、写文章)言语能够表达意思就行了。

”提示:与“文质”一条联系起来,准确理解其“辞达”说。

子曰:“小子何莫学夫《诗》?《诗》可以兴,可以观,可以群,可以怨。

迩之事父,远之事君,多识于鸟、兽、草、木之名。

”孔子说:“年青人为什么不学习《诗》呢?《诗》可以触发人们的感情志意,可以考察社会政治和人心的得失,可以团结人,可以抒发怨愤不平;近可以侍奉父母,远可以侍奉国君;还可以多认识鸟兽草木的名称。

”?《孟子》选录译文?“敢问夫子恶乎长?”曰:“我知言,我善养吾浩然之气。

”“敢问何谓浩然之气?”曰:“难言也。

其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。

其为气也,配义与道;无是,馁也。

是集义所生者,非义袭而取之也。

行有不慊于心,则馁矣。

”……“何谓知言?”曰:“诐辞知其所蔽,淫辞知其陷,邪辞知其所离,遁辞知其所穷。

”公孙丑问道:“请问,先生擅长哪一方面?”孟子说:“我善于知悉别人的言辞,也善于培养我的浩然之气。

”公孙丑又问道:“请问什么是浩然之气?”孟子说:“难以说清楚的呀。

它作为一种气,最广大最刚强,用正义去培养它,而不去伤害它,它就会充满天地四方之间。

这种气,必须与义与道相配合;没有义与道,它就会软弱无力了。

这种气是正义的日积月累所产生的,不是一时的正义行为就能得到的。

行为有一点亏心之处,气就软弱无力了。

……”公孙丑又问:“什么叫做善于知悉别人的言辞呢?”孟子回答:“偏颇片面的话,我知道它的偏颇片面之处,言过其实的话,我知道它缺失之处,邪曲的话我知道它离开正义之处,躲躲闪闪的话,我知道它理屈词穷之处。

”?咸丘蒙曰:“舜之不臣尧,则吾既得闻命矣。

诗云:‘普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。

'而舜既为天子矣,敢问瞽瞍之非臣,如何?”曰:“是诗也,非是之谓也;劳於王事而不得养父母也。

曰:‘此莫非王事,我独贤劳也。

'故说诗者,不以文害辞,不以辞害志。

以意逆志,是为得之。

如以辞而已矣,云汉之诗曰:‘周馀黎民,靡有孑遗。

'信斯言也,是周无遗民也。

孝子之至,莫大乎尊亲;尊亲之至,莫大乎以天下养。

为天子父,尊之至也;以天下养,养之至也。

诗曰:‘永言孝思,孝思维则。

'此之谓也。

书曰:‘祗载见瞽瞍,夔夔齐栗,瞽瞍亦允若。

'是为父不得而子也。

”咸丘蒙说:“舜不以尧为臣子,我已经听到您的教诲了。

《诗》说:‘普天之下,没有一片土地不是天子的;环绕土地的四周,没有一个人不是天子的臣民。

'而舜已经做了天子,请问瞽瞍却不是臣子,这是为什么呢?”孟子说:“这首诗(按,上引“普天之下”几句见《诗经·小雅·北山》)不是你说的这个意思,是说诗人勤劳于国事不能奉养父母。

诗说,‘这些事情没有一样不是国事,可是只有我一人辛劳。

'所以解说诗的人不要拘于文字而损害词句,也不要拘于词句而损害原意。

要用自己的理解去推测诗人的本意,这就是得到诗的正确解释了。

假如拘于词句,那《云汉》诗说,‘周朝剩下的百姓,没有一个留余下来的了。

'相信这句话,则周朝没有留余一个人了。

孝子行孝的极点,没有超过尊奉双亲的;尊奉双亲的极点,没有超过用天下来奉养父母的。

瞽瞍作了天子的父亲,可以说是尊贵到了极点了;舜以天下来奉养他,可以说是奉养的极点了。

《诗经》又说过,‘永远地讲求孝道,孝道就成了为人的准则了。

'正是说的这种情况啊!《书经》说,‘舜小心谨慎地去见瞽瞍,战战兢兢的样子,瞽瞍也就顺允他了。

'这难道说是父亲不能把他作为儿子吗?”?孟子谓万章曰:“一乡之善士斯友一乡之善士,一国之善士斯友一国之善士;天下之善士,斯友天下之善士。

以友天下之善士为未足,又尚论古之人。

颂其诗;读其书,不知其人,可乎!是以论其世也:是尚友也。

”孟子对万章说:“一乡的优秀人物,就会和一乡的优秀人物交朋友,一国的优秀人物就会和一国的优秀人物交朋友,天下的优秀人物就会和天下的优秀人物交朋友。

和天下的优秀人物交朋友还感到不够,就又向上去追论古代的优秀人物。

吟诵他们的诗歌,研读他们的著作,不了解他的为人,可以吗?因而要追论他的时代。

这就是向上追寻古人而去与他们交朋友啊。

”?《庄子》选录译文?庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所倚,砉(音hua4)然响然,奏刀騞(音huo1)然,莫不中音,合于桑林之舞,乃中经首之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非全牛者;三年之后,未尝见全牛也;方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大[ 谷阝] ,导大窾(音kuan3),因其固然。

技经肯綮之未尝,而况大軱(音gu3)乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也;今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间而刀刃者无厚,以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣。

是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微,謋(音huo4)然已解,如土委地。

提刀而立,为之而四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”厨师为文惠君宰牛,手接触到的,肩膀抵住的,脚踩者的,膝盖顶着的,都砉砉然有声, 进刀时也发出騞騞的声响,没有不符合音乐的。

它符合《桑林》舞乐的节奏,也符合《经首》乐章的节拍。

文惠君说:“哎呀,好啊!技巧竟然能达到这样的地步吗?”厨师放下刀回答说:“我所好的是道,比技巧更进一步了。

开始我宰牛的时候,所看见的没有不是整条牛;三年之后,就不曾再看见过整条牛了;到了现在,我只用神理去接触而不是用眼睛去看牛,感官停止不用了,而神理还要(指挥刀继续)运行。

我依照(牛)天然的生理结构,分解开(牛)筋肉间的间隙,引导(刀)进入骨节间的空穴,(这都是)循依它本来的结构。

(刀口)从未遇到筋络相连骨肉相接的地方,更不用说大块的的骨头了!好的厨师一年要更换一把刀,因为他们是在(用刀)割肉;一般的厨师一个月就要换一把刀,因为他们是在(用刀)砍骨头;我的刀到现在已经十九年了,宰的牛已有几千头了,但刀口还像是刚磨过似的。

牛的骨节之间是有间隙的,而我的刀口是(几乎)没有厚度的,用没有厚度的(刀口)进入有间隙的(牛体),必然是游刃有余了。

所以十九年刀口还像是刚磨过似的。

即使如此,每当到了筋骨盘根错节的地方,我看到难下刀,(不觉)就戒惧谨慎(起来),目光专注凝聚,进刀轻微缓慢,謋然一声,牛已解体,像土一样散堆在地。

我提刀而立,环顾四周,为此志得意满,擦好刀,把刀收藏起来。

”文惠君说:“好啊!我听了厨师的这番话,(从中)得到养生的道理了。

”?世之所贵道者书也,书不过语,语有贵也。

语之所贵者意也,意有所随。

意之所随者,不可以言传也,而世因贵言传书。

世虽贵之,我犹不足贵也,为其贵非其贵也。

故视而可见者,形与色也;听而可闻者,名与声也。

悲夫!世人以形色名声为足以得彼之情。

夫形色名声,果不足以得彼之情,则知者不言,言者不知,而世岂识之哉!桓公读书于堂上,轮扁斫轮于堂下,释椎凿而上,问桓公曰:“敢问:公之所读者何言邪?”公曰:“圣人之言也。

”曰:“圣人在乎?”公曰:“已死矣。

”曰:“然则君之所读者,古人之糟粕已夫!”桓公曰:“寡人读书,轮人安得议乎!有说则可,无说则死。

”轮扁曰:“臣也以臣之事观之。

斫轮,徐则甘而不固,疾则苦而不入,不徐不疾,得之于手而应于心,口不能言,有数存焉于其间。

臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老斫轮。

古之人与其不可传也死矣,然则君之所读者,古人之糟粕已夫!”世人所贵重的道,载见于书籍,书籍不过是语言,语言自有它可贵之处。

语言所可贵的是(在于它表现出的)意义,意义自有它指向之处。

意义的指向之处是不可以用言语传达的,而世人因为注重语言而(记载下来)传之于书。

世人虽然贵重书籍,我还是觉得不足贵重,因为这是贵重(那)并不(值得)贵重的。

本来,可以看得见的是形状和色彩;可以听得见的是名称和声音。

可悲呀!世人以为从形状、色彩、名称、声音就足以获得那大道的实际情形。

可是形状、色彩、名称、声音实在是不足以表达那大道的实际情形的。

知道(大道)的不说,说的又不知道(大道),那世人又岂能认识它呢!齐桓公在堂上读书,轮扁在堂下砍削(木材)制作车轮,(轮扁)放下椎凿的工具走上堂来,问齐桓公说:“请问,公所读的是什么书呀?”桓公说:“是(记载)圣人之言(的书)。

”又问:“圣人还在吗?”桓公说:“已经死去了。

”轮扁说:“那么您所读的书不过是圣人留下的糟粕罢了。

”桓公说:“我读书,做轮子的匠人怎么能议论?说出道理就可以放过你,没有道理可说就要处死。

”轮扁说:“我是从我做的事情看出来的。

砍削(木材)制作轮子,(榫头)做得过于宽缓,就会松动而不牢固,做得太紧了,又会滞涩而难以进入。

(我做得)不宽不紧,得心应手,口里说不出来,但其中自有度数分寸在。

我不能明白地告诉我的儿子,我儿子也不能从我这里得到(做轮子的经验和方法),所以我已七十岁了,还在(独自)做车轮。

古代人和他们所不能言传的东西都(一起)死去了,那么您读的书不过就是古人留下的糟粕罢了!”?荃者所以在鱼,得鱼而忘荃;蹄者所以在兔,得兔而忘蹄;言者所以在意,得意而忘言。

相关文档
最新文档