基坑土方挖运施工合同 (中英文)

合集下载

土建施工英文合同范本

土建施工英文合同范本

土建施工英文合同范本合同编号:_______合同双方:甲方(委托方):_______乙方(承包方):_______根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方进行土建施工事宜,达成如下协议:一、工程概况1.1 工程名称:_______1.2 工程地点:_______1.3 工程范围:_______1.4 工程内容:_______二、合同价款2.1 合同总价款为人民币(大写):_______元整(小写):_______元。

2.2 付款方式:_______三、工期3.1 工程总工期为_______天,自_______年_______月_______日起至_______年_______月_______日止。

3.2 乙方应按照甲方的要求和工程进度安排,合理组织施工,确保工程按时完成。

四、工程质量4.1 工程质量应达到国家现行有关施工质量验收规范和标准,以及甲方的要求。

4.2 乙方应严格按照设计文件、施工图纸和甲方的要求进行施工,确保工程质量。

五、材料供应5.1 工程所需材料由乙方负责采购,材料质量应符合国家相关标准和甲方的要求。

5.2 乙方应按照甲方的要求提供材料样品,经甲方确认后方可使用。

六、工程变更6.1 在施工过程中,如甲方要求变更工程内容,乙方应按照甲方的要求进行变更,并按照变更后的工程量调整合同价款。

6.2 工程变更应签订书面变更协议,经甲乙双方签字盖章后生效。

七、工程验收7.1 工程竣工后,乙方应向甲方提交完整的竣工资料,包括施工图纸、施工记录、材料合格证明等。

7.2 甲方应在收到乙方提交的竣工资料后_______天内组织验收,验收合格后,双方签署竣工结算协议。

八、保修8.1 工程保修期为_______年,自工程竣工验收合格之日起计算。

8.2 在保修期内,如工程出现质量问题,乙方应负责维修,并承担相应的维修费用。

九、违约责任9.1 甲方违反合同约定,导致工程无法正常进行的,应承担违约责任,向乙方支付违约金。

全面的土方开掘工程合约英文版

全面的土方开掘工程合约英文版

全面的土方开掘工程合约英文版Comprehensive Earthworks Excavation Project ContractIn the realm of construction and engineering, the importance of a well-drafted contract cannot be overstated, especially when it comes to earthworks excavation projects. This document serves as a binding agreement between the parties involved, outlining the scope of work, responsibilities, timelines, and payment terms.A comprehensive earthworks excavation project contract typically includes sections on project scope, specifications, schedule, payment terms, change orders, warranties, insurance, and dispute resolution. It is crucial for all parties to clearly understand and agree upon these terms before commencing work to avoid any misunderstandings or conflicts down the line.The project scope section outlines the specific work to be done, including the excavation area, depth, and any special requirements orconditions. Specifications detail the quality of materials to be used and the methods of excavation to be employed. The schedule section lays out the timeline for the project, including start and end dates, milestones, and any penalties for delays.Payment terms are a critical aspect of any contract, specifying the amount to be paid, the schedule of payments, and any retainage or withholding amounts. Change orders allow for modifications to the original contract scope, schedule, or price, ensuring that any changes are documented and agreed upon by all parties.Warranties provide assurances that the work will be done in accordance with the contract and meet certain quality standards. Insurance requirements protect all parties from potential risks and liabilities that may arise during the project. Dispute resolution mechanisms such as mediation or arbitration help parties resolve any disagreements or conflicts that may arise during the project.In conclusion, a comprehensive earthworks excavation project contract is essential for ensuring a successful and smooth constructionprocess. By clearly outlining the expectations, responsibilities, and terms of the project, all parties can work together towards a common goal and avoid any potential disputes or misunderstandings.。

施工合同中英文合同范本

施工合同中英文合同范本

施工合同中英文合同范本This Construction Contract (the "Contract") is made and entered into on [Date] by and between [Contractor Name], with a business address at [Contractor Address] (the "Contractor") and [Client Name], with a business address at [Client Address] (the "Client").1. Scope of WorkThe Contractor shall provide all labor, materials, equipment, and services necessary to complete the construction of [Description of Project] (the "Project") in accordance with the plans, specifications, and drawings provided by the Client.2. Payment TermsThe Client shall pay the Contractor a total contract price of [Total Contract Price] for the completion of the Project. The payment shall be made in installments as follows: [Payment Schedule]. The Client shall make the final payment upon completion and inspection of the Project.3. Change OrdersAny changes to the scope of work or specifications of the Project must be agreed upon in writing by both the Contractor and the Client. The cost of any change orders shall be determined and added to the total contract price.4. Time of PerformanceThe Contractor shall complete the Project within [Number of Days] days from the commencement date. In the event of any delays caused by the Client, weather conditions, or unforeseen circumstances, the completion date may be extended.5. WarrantiesThe Contractor warrants that all work performed under this Contract shall be done in a professional and workmanlike manner. Any defects or issues with the Project shall be promptly addressed and remedied by the Contractor at no additional cost to the Client.6. TerminationEither party may terminate this Contract with written notice if the other party breaches any provision of this Contract and fails to rectify such breach within a reasonable period of time.This Contract represents the entire agreement between the Contractor and the Client, superseding any prior agreements or understandings. This Contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract on the date first mentioned above.Contractor: [Contractor Name] [Contractor Signature] Client: [Client Name] [Client Signature] Date: [Date]。

土建施工英文合同范本

土建施工英文合同范本

土建施工英文合同范本Contract for Civil Construction WorksPreamble:This Civil Construction Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into on this [Day] of [Month], [Year], and between [Contractor's Name] (hereinafter referred to as the "Contractor") and [Owner's Name] (hereinafter referred to as the "Owner"), collectively referred to as the "Parties".WHEREAS, the Owner desires to have certn civil construction works (hereinafter referred to as the "Works") carried out at [Project Location]; and WHEREAS, the Contractor is willing to perform the Works in accordance with the terms and conditions set forth herein;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contned herein, the Parties agree as follows:1. Definition of Terms:a. "Works" refers to the civil construction works to be carried out the Contractor, including but not limited to earthwork, foundation, structure, finishes, and any other related works as specified in the attached Schedule A (hereinafter referred to as the "Schedule").b. "Contract Price" refers to the total amount agreed upon the Parties for the performance of the Works, as specified in Article 4 of this Contract.c. "Completion Date" refers to the date which the Contractor is required to plete the Works, as specified in Article 5 of this Contract.d. "Site" refers to the location where the Works are to be carried out, as specified in the Schedule.e. "Construction Documents" refers to the drawings, specifications, and other documents provided the Owner, which describe the Works to be performed.2. Scope of Work:The Contractor agrees to perform the following Works in accordance with the Construction Documents and applicable laws and regulations:a. Excavation and earthwork, including grading, removal of obstructions, and paction of the Site.b. Foundation construction, including footings, piles, and retning walls.c. Structural work, including the construction of walls, columns, beams, and floors.d. Finishing work, including pnting, flooring, and installation of fixtures and fittings.e. Any other work specified in the Schedule.3. Time for Performance:a. The Contractor shall mence the Works within [Number] days after the execution of this Contract.b. The Contractor shall plete the Works within [Number] days from the Commencement Date, unless otherwise agreed upon in writing the Parties.4. Contract Price:a. The Contract Price for the Works shall be [Amount], inclusive of all materials, labor, equipment, and other costs associated with the performance of the Works.b. The Contract Price is fixed and shall not be subject to adjustment, except for changes in scope or quantities as mutually agreed upon in writing the Parties.5. Payment Terms:a. The Owner shall make progress payments to the Contractor as follows:i. [Percentage] of the Contract Price upon execution of this Contract.ii. [Percentage] of the Contract Price upon pletion of [Percentage] of the Works.iii. The remning balance of the Contract Price upon pletion of the Works and acceptance the Owner.b. All payments shall be made within [Number] days of receipt of a proper invoice from the Contractor.6. Warranties and Guarantees:a. The Contractor warrants that the Works will be performed in a workmanlike manner and in accordance with the Construction Documents and applicable laws and regulations.b. The Contractor guarantees that the Works will be free from defects in materials and workmanship for a period of [Number] months from the Completion Date.7. Insurance and Indemnification:a. The Contractor shall mntn appropriate insurance coverage for the duration of the Works, including but not limited to workers' pensation, general liability, and property damage insurance.b. The Contractor shall indemnify and hold harmless the Owner from and agnst any and all clms, damages, losses, and expenses arising out of or in connection with the performance of the Works.8. Termination:a. Either Party may terminate this Contract upon [Number] days' written notice to the other Party in the event of a material breach of the Contract the other Party.b. In the event of termination, the Parties shall settle all outstanding payments and obligations in accordance with the terms of this Contract.9. Dispute Resolution:Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through binding arbitration in accordance with the rules of the [Name of Arbitration Association].10. Miscellaneous:a. This Contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.b. This Contract may be amended or modified only a written instrument executed both Parties.c. This Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.[Contractor's Name]By: ______________________Name:Title:[Owner's Name]By: ______________________Name:Title:NAMES AND TITLES FOR SIGNATURENoun Definitions:Contractor: The individual or entity hired to perform the construction work.Owner: The individual or entity that owns the project and hires the Contractor.Works: The civil construction activities to be carried out under the Contract.Contract Price: The total amount agreed upon for the pletion of the Works.Completion Date: The deadline which the Contractor must plete the Works.Site: The location where the construction activities will take place.Construction Documents: Drawings, specifications, and other documents that describe the Works.Excavation: The process of removing soil or other materials from the ground.Foundation: The base or groundwork that supports a structure.Structural Work: The construction of the framework of a building, including walls, columns, and beams.Finishing Work: The final touches and decorative work performed on a building.。

土建施工英文合同范本

土建施工英文合同范本

土建施工英文合同范本这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!CONTRACT FOR CIVIL CONSTRUCTIONThis Contract ("Contract") is made and entered into as of [date] and between [Party A Name] ("Party A") and [Party B Name] ("Party B").1. Project DescriptionParty A intends to undertake a civil construction project at [project location] (the "Project"), and Party B has the expertise and capabilities to perform the construction works.2. Scope of WorkThe scope of work for Party B includes but is not limited to [list the specific construction tasks, such as foundation laying, building structure construction, plumbing works, etc.].3. Project ScheduleThe Project is expected to mence on [start date] and be pleted [pletion date]. However, the schedule may be subject to adjustments due to unforeseen circumstances, but such adjustments shall be mutually agreed upon both parties.4. Contract Price and Payment TermsThe total contract price for the Project is [amount in figures and words]. Party A shall make payments to Party B in accordance with the following schedule: [detl the payment milestones and amounts].5. Quality AssuranceParty B shall ensure that the construction works ply with the applicable industry standards and quality requirements. Any defects or deficiencies discovered within the warranty period shall be rectified Party B at no additional cost to Party A.6. Safety and InsuranceParty B is responsible for implementing appropriate safety measures during the construction process and obtning necessary insurance coverage. In the event of any accidents or damages, Party B shall bear the corresponding liabilities.7. Changes and AmendmentsAny changes or amendments to the Contract must be made in writing and signed both parties.8. Dispute ResolutionIn the event of any disputes arising from this Contract, the parties shall first attempt to resolve the matter through friendly negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration or litigation as per the applicable laws and jurisdiction.9. TerminationThis Contract may be terminated under the following circumstances: [list the conditions for termination, such as flure to perform obligations, breach of contract, etc.].10. Miscellaneous ProvisionsThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations and understandings. Any notices or munications under this Contract shall be in writing and delivered to the designated addresses of the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Party A: [Party A Name]Signature: [Party A Signature]Date: [Date]Party B: [Party B Name]Signature: [Party B Signature]Date: [Date]。

土木工程施工合同中英版范本模板

土木工程施工合同中英版范本模板

号 :________ Contract for Works of Civil EngineeringConstruction土木匠程施工合同This CONTRACT is made on the _th of_(month), _(year) by and between_(hereinafter called“Party A”) of the one part, and _(hereinafter called“Party B”) of the other part._企业(以下称“雇主”)与_企业(以下称“承包商”)于 _ 年 _月_日特本合同。

WHEREAS于。

⋯NOW THEREFORE THIS CONTRACT WITNESSETH that it is hereby agreed by and between the parties hereto as follows:两方达成以下:civil engineering土木匠程Chapter 1 Definitions and InterpretationArticle 1 DefinitionsIn the Contract (as hereinafter defined) the following words and expressions shallhave the meanings hereby assigned to them, except where the context other requires:第一条定本合同(按下文所定的)中的以下和用,除文中还有要求者外,拥有本条所予的含:1.1“employer”means the person named as such in this contract and the legalsuccessors in title to such person, but not (except with the consent of the Contractor) any assignee of such person.1.1 “雇主”是指本合同所指明的当事人以及取适当事人格的合法承人,但除非承包商同意,不包含此当事人的任何受让人,本合同中的雇主为_ (填入名称)。

土建施工英文合同范本

土建施工英文合同范本

土建施工英文合同范本合同编号:[合同编号]甲方(发包方):[甲方名称]乙方(承包方):[乙方名称]鉴于甲方拟进行一项土建施工工程,乙方具备相关资质和经验,愿意承担该工程的施工任务,双方经友好协商达成如下协议:第一条工程概况1. 工程名称:[工程名称]2. 工程地点:[工程地点]3. 工程内容:[详细描述工程内容]4. 工程规模:[工程规模描述]5. 工程承包方式:[具体承包方式]6. 工程质量标准:[质量标准描述]第二条工程期限1. 开工日期:[具体开工日期]2. 竣工日期:[具体竣工日期]3. 总工期:[总工期天数]日历天第三条工程价款及支付方式1. 工程价款:本工程总价款为人民币[X]元整(大写:[金额大写]元整)。

2. 支付方式:合同签订后[X]个工作日内,甲方向乙方支付工程总价款的[X]%作为预付款;工程进度达到[X]%时,甲方向乙方支付工程总价款的[X]%;工程竣工验收合格后,甲方向乙方支付工程总价款的[X]%;剩余工程总价款的[X]%作为质保金,在质保期满后无质量问题的情况下,甲方一次性无息支付给乙方。

第四条工程质量及验收1. 乙方应严格按照国家有关施工规范和标准进行施工,确保工程质量。

2. 工程竣工后,乙方应及时向甲方提交竣工验收申请,甲方应在收到申请后[X]个工作日内组织验收。

3. 验收合格后,甲乙双方应在验收报告上签字确认。

4. 如工程质量不符合合同约定,乙方应负责无偿修理或返工,并承担由此造成的一切损失。

第五条双方权利义务1. 甲方权利义务提供施工所需的场地、水、电等基础设施;按合同约定支付工程价款;协助乙方办理施工所需的相关手续;组织工程竣工验收。

2. 乙方权利义务按合同约定的时间、质量要求完成施工任务;遵守安全生产、文明施工的有关规定,确保施工安全;按合同约定承担工程质保责任;自觉接受甲方及有关部门的监督和检查。

第六条违约责任1. 如一方违反本合同约定,给对方造成损失的,应承担赔偿责任。

土方及地基工程施工承包合同中英文

土方及地基工程施工承包合同中英文

土方及地基工程施工承包合同(中英文)PROJECT CONTRACT OF EARTHWORK AND FOUNDATION 本文系中译英,翻译:张云军Translated from Chinese to English by Mr. Chang Yunejune.合同编号:Contract No.工程名称:Project Name:建设单位:Owner:施工单位:Contractor:签约日期:Date of Signature:发包人:Employer承包人:Contractor发包人委托承包人承担_______工程施工任务,根据《中华人民共和国建筑法》及有关建设工程的法规,经发包人、承包人协商一致签订本合同。

In accordance with CONSTRUCTION LAW and other laws and rules relating to construction engineering employer hereby commission contractor to contract the construction of Work . Now Therefore, in consideration of the premises and the covenants herein, contained, the parties hereto agree as follows:一、工程概况Article One Project Overview1、工程名称:_____ 工程。

Project Name : Project of2、工程内容:地基为软弱土,强度低,不能满足基础对地基强度的要求,为此采用深层搅拌加固法对地基软弱土进行加固处理,处理后采用复合地基作为基础持力层。

深层搅拌桩基础加固的设计与施工均由基础勘察工程公司施工。

Project items: By virtue of soft soil of ground which fail to satisfy the requirement of strength of the foundation, therefore the method of deep mixing shall be carried out for reinforcement of soft soil foundation, after treatment as so, take composite foundation as a basis stratum. The design and construction of reinforcement of deep mixing pile foundation shall be carried out by the foundation engineering company.3、施工项目:土方及加固地基Project items : Earthwork and Foundation Reinforcement(1)深层搅拌桩加固地基的施工及凿桩头。

土建施工英文合同范本

土建施工英文合同范本

土建施工英文合同范本合同编号:[合同编号]项目名称:[项目名称]甲方(发包方):[甲方名称]法定代表人:[法定代表人姓名]地址:[甲方地址]联系方式:[联系电话]乙方(承包方):[乙方名称]法定代表人:[法定代表人姓名]地址:[乙方地址]联系方式:[联系电话]一、工程项目1. 工程名称:[项目名称]。

2. 工程地点:[项目地点]。

3. 工程内容和范围:[具体工程内容和范围,包括但不限于土石方工程、基础工程、主体结构工程、装修工程等]。

二、合同工期1. 开工日期:[预计开工日期],具体开工日期以甲方的开工令为准。

2. 竣工日期:[预计竣工日期],总工期为[工期天数]天。

3. 如遇不可抗力或其他不可预见的因素,导致工期延误,双方应协商解决。

三、工程价款及支付方式1. 工程价款:本合同总价款为人民币[大写金额]元(小写:¥[具体金额]元),此价格为固定总价,不因任何因素而调整。

2. 支付方式:预付款:合同签订后,甲方向乙方支付合同总价款的[预付款比例]作为预付款;进度款:根据工程进度,甲方按[进度款支付比例]支付进度款;竣工款:工程竣工验收合格后,甲方向乙方支付合同总价款的[竣工款支付比例]。

四、工程质量1. 乙方应按照国家和地方的相关标准及规范进行施工,确保工程质量符合要求。

2. 工程竣工后,乙方应提交竣工验收申请,甲方应在[验收期限]日内组织验收。

3. 如工程质量不符合要求,乙方应负责返工,直至达到合格标准,返工费用由乙方承担。

五、变更管理1. 如甲方要求对工程进行变更,应提前通知乙方,并提供变更设计方案。

2. 因变更导致费用增加或减少的,双方应协商确定调整后的合同价款。

3. 乙方应按照甲方的要求进行变更施工,并确保工程质量和工期不受影响。

六、竣工验收1. 工程竣工后,乙方应提交竣工验收申请,甲方应在[验收期限]日内组织验收。

2. 竣工验收合格后,双方应签署竣工验收报告。

3. 如工程未经验收或验收不合格,甲方有权拒绝支付工程款,乙方应负责整改直至合格。

土建工程英文合同范本

土建工程英文合同范本

土建工程英文合同范本---CONTRACT FOR CONSTRUCTION ROJECT(roject Name)This Agreement is made on (date), y and etween:[Client Name]Address: [Client Address](hereinafter referred to as "the Client")and[Contractor Name]Address: [Contractor Address](hereinafter referred to as "the Contractor")Whereas the Client wishes to construct a uilding/structure for (urose of the roject), and the Contractor has agreed to undertake such construction work according to the terms and conditions hereinafter set forth.1. roject DescritionThe Contractor shall rovide all laor, materials, equiment, and services necessary for the comletion of the following descried construction roject:- roject Location: [Detailed location of the roject]- roject Scoe: [Detailed descrition of the roject scoe]- roject Secifications: [List of secifications and requirements]- roject Schedule: [Detailed timeline for the roject]2. Contract riceThe total contract rice for the construction roject shall e [Contract rice in currency], which includes all costs for materials, laor, and other exenses. This rice is suject to adjustments as er the terms outlined in Clause 5.3. ayment Termsayment shall e made in accordance with the following schedule:- Advance ayment: [Amount and conditions]- rogress ayments: [Conditions and ercentages]- Final ayment: [Conditions and amount]4. Workmanshi and MaterialsThe Contractor guarantees that all work erformed and materials used will conform to the standards of quality and erformance required y law or as secified in the roject documentation.5. Change Orders and AdjustmentsAny changes to the original contract must e made in writing and signed y oth arties. The Contractor reserves the right to adjust the contract rice and schedule due to unforeseen circumstances or changes requested y the Client.6. Comletion and AccetanceThe roject shall e considered comlete uon final insection and accetance y the Client. Any defects or errors must e corrected at no additional cost to the Client within a reasonale timeframe after notification.7. Default and ConsequencesIn the event of default y either arty, the non-defaulting arty may terminate the contract and seek damages as rovided y law.8. Governing LawThis contract shall e governed y and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction Name].9. Disute ResolutionAny disutes arising out of or related to this contract shall first e attemted to e resolved through negotiation. If negotiation fails, the arties agree to sumit the disute to [Method of Disute Resolution].10. MiscellaneousThis contract constitutes the entire agreement etween the arties and suersedes all rior negotiations, reresentations, or agreements. Any amendment to this contract must e in writing and signed y oth arties.IN WITNESS WHEREOF, the arties have executed this contract as of the date first aove written.[Client Name]y: _____________________ Name: [Reresentative's Name] Title: [Reresentative's Title] Date: _____________________ [Contractor Name]y: _____________________ Name: [Reresentative's Name] Title: [Reresentative's Title] Date: _____________________---。

中英文对照工程施工合同

中英文对照工程施工合同

中英文对照工程施工合同Contract No.: [合同编号] Date: [日期] arty A: [甲方名称] arty : [乙方名称]---Contract No.: [合同编号] Date: [日期] arty A: [甲方名称] arty : [乙方名称]---Article 1: roject Information1.1 roject Name: [项目名称]1.2 roject Location: [项目地点]1.3 Scoe of Work: [工作范围描述]---Article 2: Oligations and Rights of arty A2.1 rovide necessary construction conditions and ensure unimeded access to the site.2.2 ay construction fees in accordance with the contract terms and conditions.---Article 3: Oligations and Rights of arty3.1 Comlete the construction work within the agreed timeframe, ensuring quality standards are met.3.2 Sumit rogress reorts on schedule and resond to any issues romtly.---Article 4: Construction eriod4.1 Start Date: [开始日期]4.2 Comletion Date: [完成日期]4.3 Should there e any delay, arty must rovide written notice and reasons to arty A.---Article 5: Quality Requirements5.1 The construction must meet national standards and industry norms.5.2 Uon comletion, oth arties shall conduct a joint insection; any discreancies should e resolved through negotiation.---Article 6: Safety roduction6.1 arty is resonsile for safety management and must comly with all relevant safety regulations.6.2 In case of an accident, immediate measures must e taken, and arty A should e informed without delay.---Article 7: rice and ayment Method7.1 Total contract rice: [合同总价]7.2 ayment schedule: [付款计划描述]---Article 8: Changes and Rescission of the Contract8.1 Any changes or amendments to the contract must e in writing and agreed uon y oth arties.8.2 Either arty may rescind the contract under certain conditions as stiulated y law.---Article 9: Settlement of Disutes9.1 Disutes arising from the contract shall e settled through friendly consultation.9.2 If consultation fails, either arty may sumit the disute to aritration or ursue legal action in court.---Article 10: Force Majeure10.1 Force majeure includes natural disasters and other unforeseeale events that revent erformance of the contract.10.2 The affected arty must immediately inform the other arty and rovide suorting evidence. ---Article 11: Miscellaneous11.1 Confidentiality clauses, intellectual roerty rights, etc., shall e detailed searately.11.2 This contract is executed in two counterarts, each held y one arty, and ecomes effective uon signing.---Article 12: Signatures and Seals[甲方签名盖章处] [乙方签名盖章处]Authorized Reresentative: [授权代表人姓名] Authorized Reresentative: [授权代表人姓名] Seal: [公司印章] Seal: [公司印章]Date: [日期] Date: [日期]。

施工合同中英文合同范本

施工合同中英文合同范本

施工合同中英文合同范本中文合同施工合同合同编号:[合同编号]甲方(发包方):[甲方单位全称]地址:[甲方地址]法定代表人:[甲方法人姓名]乙方(承包方):[乙方单位全称]地址:[乙方地址]法定代表人:[乙方法人姓名]根据《中华人民共和国合同法》和相关法律法规的规定,甲乙双方本着平等、自愿、公平、诚实信用的原则,就[工程名称]的施工事宜,经友好协商,达成如下合同:一、工程概况1. 工程名称:[工程名称]2. 工程地点:[工程地点]3. 工程内容:[详细描述工程内容]4. 工程造价:[工程造价总额]二、工期1. 开工日期:[开工日期]2. 竣工日期:[竣工日期]3. 工期总日历天数:[总天数]三、质量标准工程质量应符合国家现行相关施工验收规范和质量检验评定标准。

四、合同价款与支付1. 合同价款:[合同价款总额]2. 支付方式:[详细描述支付方式及时间节点]五、双方责任1. 甲方责任:[详细列举甲方责任]2. 乙方责任:[详细列举乙方责任]六、违约责任1. 若一方违反合同约定,应承担相应的违约责任。

2. 违约责任的具体承担方式:[详细描述违约责任承担方式]七、争议解决因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,双方应友好协商解决;协商不成的,可提交[仲裁机构名称]仲裁或向[有管辖权的人民法院名称]起诉。

八、其他1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

2. 本合同自双方签字或盖章之日起生效。

甲方(盖章):[甲方公章]法定代表人(签字):[甲方法人手写签名]签订日期:年月日乙方(盖章):[乙方公章]法定代表人(签字):[乙方法人手写签名]签订日期:年月日English ContractConstruction ContractContract No.: [Contract Number]Party A (Employer): [Full Name of Party A]Address: [Address of Party A]Legal Representative: [Name of Legal Representative of Party A]Party B (Contractor): [Full Name of Party B]Address: [Address of Party B]Legal Representative: [Name of Legal Representative of Party B]Pursuant to the provisions of the Contract Law of the People's Republic of China and relevant laws and regulations, Party A and Party B, in the principle of equality, voluntariness, frness, and good fth, have reached the following contract on the construction matters of [Project Name] through friendly negotiations:I. Project Overview1. Project Name: [Project Name]2. Project Location: [Project Location]3. Project Content: [Detled description of the project content]4. Project Cost: [Total project cost]II. Construction Period1. Commencement Date: [Commencement Date]2. Completion Date: [Completion Date]3. Total Calendar Days of the Construction Period: [Total number of days]III. Quality StandardsThe quality of the project shall ply with the current national construction acceptance specifications and quality inspection and evaluation standards.IV. Contract Price and Payment1. Contract Price: [Total contract price]2. Payment Method: [Detled description of payment methods and time nodes]V. Responsibilities of Both Parties1. Responsibilities of Party A: [Detled enumeration of Party A's responsibilities]2. Responsibilities of Party B: [Detled enumeration of Party B's responsibilities]VI. Liability for Breach of Contract1. If one party violates the provisions of the contract, it shall bear the corresponding liability for breach of contract.2. Specific ways of assuming liability for breach of contract: [Detled description of the way to assume liability for breach of contract]VII. Dispute ResolutionAny dispute arising from or relating to this contract shall be resolved through friendly negotiations between the two parties; if the negotiation fls, it may be submitted to [Name of Arbitration Institution] for arbitration or to [Name of the People's Court with Jurisdiction] for litigation.VIII. Others1. This contract is made in duplicate, with each party holding one copy.2. This contract shall take effect from the date of signature or seal both parties.Party A (Seal): [Official Seal of Party A]Legal Representative (Signature): [Handwritten Signature of Legal Representative of Party A]Date of Signing: //Party B (Seal): [Official Seal of Party B]Legal Representative (Signature): [Handwritten Signature of Legal Representative of Party B]Date of Signing: //。

施工合同中英文模板constructioncontract

施工合同中英文模板constructioncontract

Construction Contract工程合同PO No.:XXXXXXXBuyer:. Date of signature:甲方:签约日期:Seller:乙方:This Purchase Order is made by and between the Buyer and the Seller: Whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:甲乙双方经友好协商,一致就供应下列产品,达成如下条款:1. Scope of Supply and Price工作范围及价格明细Seller shall carried out the construction in strict accordance with the National Standard and the requirements stipulated in the Technical AgreementNo. ________which both party signed (see attached documents). The warranty period shall be 1 year after placement of Goods in service.技术要求、质量要求、技术标准和质保期限:按国家标准和双方签定的技术协议(编号:______见附件)施工,质保期为投产后1年。

3. Job Sites:施工地点:4. Construction Equipment, Tools & Field Personnel Management:施工设备工具及现场人员管理:(1) All the construction equipment and tools shall be provided by Seller.所有施工用设备及工具由乙方自带。

全版本的土方开挖工程合同英文版

全版本的土方开挖工程合同英文版

全版本的土方开挖工程合同英文版Title: Comprehensive Contract for Earthworks ProjectThis document outlines the terms and conditions for the excavation works to be carried out at the specified site. The contract includes the scope of work, schedule, payment terms, and responsibilities of both parties involved. It is a legally binding agreement that ensures the successful completion of the earthworks project.Parties InvolvedThe contract is between the client, represented by [Client Name], and the contractor, represented by [Contractor Name]. Both parties agree to abide by the terms and conditions outlined in this agreement.Scope of WorkThe scope of work includes but is not limited to:- Excavation of the specified area- Removal and disposal of soil and debris- Backfilling and compaction of excavated area- Site cleanup upon completion of workScheduleThe contractor agrees to complete the excavation works within the agreed-upon timeline. Any delays in the schedule must be communicated to the client in a timely manner, with revised timelines provided.Payment TermsPayment for the earthworks project will be made in installments as per the agreed-upon terms. The client agrees to make payments promptly upon completion of each phase of work. Any additional costs incurred during the project must be approved by the client in writing.ResponsibilitiesBoth parties have certain responsibilities to ensure the successful completion of the earthworks project:- The client is responsible for providing access to the site and obtaining any necessary permits for the work.- The contractor is responsible for carrying out the excavation works in a safe and efficient manner, adhering to all relevant regulations and standards.Dispute ResolutionIn the event of any disputes or disagreements during the project, both parties agree to first attempt to resolve the issue through negotiation. If a resolution cannot be reached, the matter may be referred to a mediator or arbitration for further settlement.Governing LawThis contract shall be governed by the laws of the jurisdiction where the project is located. Any legal disputes arising from this agreement shall be resolved in accordance with the laws of that jurisdiction.By signing this contract, both parties acknowledge and agree to the terms and conditions outlined herein. This document serves as a binding agreement between the client and the contractor for the earthworks project.Signed:Client: _______________________ Contractor: ___________________。

全面版土方运输合同样本英文版

全面版土方运输合同样本英文版

全面版土方运输合同样本英文版Comprehensive Sample of Earthmoving Transportation ContractThis document sets forth the terms and conditions of the agreement entered into between the parties involved in the transportation of earthmoving materials. The following clauses outline the responsibilities, obligations, and details of the contract:1. Parties Involved: This contract is between the transporter, [Name of Transporter], and the client, [Name of Client], for the transportation of earthmoving materials.2. Scope of Work: The transporter agrees to provide transportation services for the earthmoving materials from the designated location to the specified destination. The client will provide the necessary details regarding the materials to be transported.3. Transportation Schedule: The parties will establish a transportation schedule detailing the pickup and delivery dates and times. Any changes to the schedule must be communicated and agreed upon by both parties.4. Transportation Fees: The client agrees to pay the transporter the agreed-upon fee for the transportation services provided. Payment terms and methods will be outlined in a separate agreement.5. Insurance: The transporter is responsible for ensuring that all necessary insurance coverage is in place for the transportation of the earthmoving materials. The client may request proof of insurance at any time during the contract period.6. Liability: The transporter agrees to take all necessary precautions to ensure the safe transportation of the earthmoving materials. However, the transporter will not be held liable for any damages or losses that occur during the transportation process.7. Termination: Either party may terminate this contract with written notice to the other party. Termination will be effective upon receipt of the notice, and any outstanding fees or obligations must be settled at that time.8. Governing Law: This contract is governed by the laws of the jurisdiction in which the transportation services are provided. Any disputes arising from this contract will be resolved through arbitration in accordance with the laws of that jurisdiction.9. Confidentiality: Both parties agree to keep all information related to this contract and the transportation services confidential. This includes but is not limited to pricing, schedules, and materials being transported.10. Effective Date: This contract is effective as of the date of signing by both parties and will remain in effect until all services have been completed and all obligations fulfilled.This document represents a comprehensive sample of an earthmoving transportation contract and should be used as a reference for creating a customized contract between the transporter and client.。

土方运输劳务合同范本

土方运输劳务合同范本

土方运输劳务合同范本英文回答:Earthwork Transportation Service Contract Template.This Earthwork Transportation Service Contract Template is a legally binding agreement between two parties: the Contractor and the Client. The Contractor agrees to provide earthwork transportation services to the Client, and the Client agrees to pay the Contractor for those services.The following are the key terms of the contract:Services: The Contractor shall provide earthwork transportation services to the Client. This includes the loading, hauling, and unloading of earthwork materials.Term: The contract shall be for a term of one (1) year, commencing on the date of execution.Price: The Client shall pay the Contractor a price of $ per cubic yard of earthwork material transported.Payment: The Client shall pay the Contractor within thirty (30) days of receipt of an invoice.Insurance: The Contractor shall maintain adequate insurance coverage for its operations.Indemnification: The Contractor shall indemnify and hold harmless the Client from any and all claims, damages, or liabilities arising out of the performance of the contract.The contract may be amended or terminated by either party with thirty (30) days' written notice.中文回答:土方运输劳务合同范本。

全面版土方运输合同模板英文版

全面版土方运输合同模板英文版

全面版土方运输合同模板英文版Comprehensive Earthwork Transport Contract TemplateThis document serves as a template for a comprehensive earthwork transport contract. It outlines the terms and conditions for transporting earthwork materials between parties involved in a construction project. The contract covers aspects such as transportation responsibilities, delivery schedules, payment terms, and dispute resolution mechanisms.1. Parties Involved- The contract shall be between the transporter, referred to as the "Carrier," and the party requiring earthwork transport services, referred to as the "Client."2. Scope of Services- The Carrier agrees to transport earthwork materials from the designated pick-up location to the specified drop-off location as requested by the Client.- The Client is responsible for providing accurate information regarding the volume and type of earthwork materials to be transported.3. Transportation Responsibilities- The Carrier shall ensure the safe and timely transport of the earthwork materials using suitable vehicles and equipment.- The Carrier is responsible for any damages or losses incurred during the transportation process, unless caused by the Client's negligence.4. Delivery Schedule- The parties shall agree on a delivery schedule that meets the Client's project timeline and requirements.- Any delays in delivery must be communicated promptly by the Carrier, with alternative arrangements made if necessary.5. Payment Terms- The Client agrees to pay the Carrier the agreed-upon fee for the transportation services provided.- Payment shall be made within [insert number] days of the invoice date, unless otherwise specified in writing.6. Dispute Resolution- Any disputes arising from this contract shall be resolved through mediation or arbitration, with both parties agreeing to cooperate in good faith.7. Termination- Either party may terminate this contract with written notice if the other party breaches any of the terms outlined herein.- Termination shall not affect any rights or obligations accrued prior to the termination date.This template is a starting point for drafting a comprehensive earthwork transport contract. Parties are encouraged to review and customize the terms to suit their specific needs and requirements. It is advisable to seek legal advice before finalizing and signing the contract.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

CONTRACT OF EXCAVATION / TRANSPORT ON FOUNDATION TRENCH EARTHWORK签署日期 Date of发包人:(以下简称甲方)Employer : ( Hereinafter referenced to as party A )承包人:(以下简称乙方)Contractor: ( Hereinafter referenced to as party B )鉴于:甲方愿意将基坑土方开挖运输工程(下称:工程)承包给乙方施工并完成;鉴于:乙方具备相应的施工资质,愿意承包该项工程的施工并完成;鉴于:本工程的实际情况并根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》及其他有关法律、法规,及遵循平等、自愿、公平和诚实信用的原则;兹以上述各点和契约所载条款为约因,双方就本工程施工事项协商一致,订立本合同。

WHEREAS party A is ready to contract the project of excavation / transport of foundation trench earthwork (hereinafter referenced to as project ) to party B for execution and completion;WHEREAS party B possess the qualification of construction and is ready to contract the project execution and completion.WHEREAS physical circumstances of this project; the stipulations of LAW OF CONTRACT, LAW OF CONSTRUCTION and other related laws and regulations, in addition to the principles of equality, voluntary, fairness and honesty.NOW THEREFORE, in consideration of the premises and the covenants herein, terms and provisions contained, the parties hereto make mutual agreement on this project as follows:第1条:工程概况 Article one Project Overview1.1工程名称:基坑土方开挖、运输Project Name: excavation / transport of foundation trench earthwork1.2工程地点: Project Place1.3工程内容: Project Content+2.3m以下至垫层底以上30cm深度范围内土方挖运;桩头破除后桩头砼的挖运;土方开挖过程中地下障碍物的处理、挖运及文物的保护;挖土场地内及卸土场地临时道路铺设、维修;以及有关土方工程其他事项。

Earthwork excavation / transportation within 30cm depth from +2.3m to cushion the bottom above; excavation / transportation of concrete of breaking pile head; treatment, excavation/transportation of obstacles underground and protection of cultural relics in the period of earth excavation; paving and repairing of temporary road within excavation site and dumping site, and other issues related to the earthwork.1.4工程范围:基坑土方的开挖与外运(含配合基坑维护施工单位的施工,并满足基坑维护施工单位的要求)。

Project Scale: excavation / transport of foundation trench earthwork,including cooperation of the execution of trench maintenance company and meet the requirement thereof.乙方自带挖机、泥头车、堆土机等机具挖运基坑土方。

将土方运输到本项目场内甲方指定地点(含临建场地和甲方指定的其它地方堆放、回填,运距约3公里)。

弃土场地要将土方推堆土高度在4米内。

推土费用在土方单价内。

Excavator, dump truck and bulldozer and other machines which are used for excavation / transportation of trench earthwork will be prepared by party B itself. Earth should be transported to the places which, within the project site, are appointed by party A, including temporary site and other place appointed by party A for stacking, backfill, the distance about 3 Km. Earth pile in the waste soil site is within 4 meters, for which the cost is taken into the earthwork unit price.1.5工程造价: Project Cost开挖土方量按甲方测量放线的开挖范围,结合经审批的施工方案确定的开挖底标高,确定深度。

挖运土方的工程量按实结算,具体根据指定开挖范围的有效面积乘以开挖深度计算。

开挖前后的标高由双方测量确定。

土方挖运综合单价为:元/立方米,该单价包含挖、运并按甲方要求用机械堆放好,该单价不含税。

Quantity of earthwork excavation is subject to the excavated scale of party A’s survey and setting line and determine the depth thereof by combining with theapproval of bottom elevation of execution schedule. Quantity of earthwork is made settlement on actual works and the specific calculation thereof is subject to the effective area multiplied by the excavation depth within the designated scale. Theelevation prior to and after excavation will be terminated jointly by parties hereto. Comprehensive unit price of earth work is Yuan / cubic meter, which, being exclusive of taxes, include the prices of excavation, transportation and stack using machinery under party A’s requirement.第2条:承包方式 Article Two Contracting Means本工程采取固定总价承包方式。

Fixed price is practicable to this project.第3条:工期 Article Three Project Period基坑土方开挖工期暂定为30天(以甲方通知开挖日期为开工日),如果因甲方原因造成工期延误的,经甲方确认后工期可顺延。

如果因设计变更或其它非乙方能力所能抵御的原因,而不能按期完工或中途停工,则竣工日期应予顺延。

Project period of trench earthwork is provisionally scheduled for 30 days which from the date of commencement by party A’s notice, where delay of work’s period due to party A’s reason which is confirmed by party A, may be duly postponed. Provided that if failure of completion or suspension of project arising out of or relating to alteration of design and / or other reasons beyond party B ‘s ability to resist or overcome, the completion date shall be duly postponed.第4条:付款方式 Article Four Payment订立合同后乙方设备进场并开始施工时,甲方支付10% 工程款,进度至第二层支撑底时付款至30% ,工程完工付款至50% ,余款在此后三个月内付清。

Initial payment of 10% of total cost is effected by party A after conclusion of this contract and party B’s equipment entering into site for execution, 30% of cost payment will be effected on the progress to supporting bottom of second layer, 50% of cost payment will be effected on completion of project and the balance will bepaid off within three months thereafter.第5条:工程变更 Article Five Alteration of Project5.1甲、乙双方应按照本工程的批文图纸进行施工,在施工中如确实需要变更设计时,甲、乙双方应按规定办理变更手续,竣工结算时,其工程造价应按实调整。

相关文档
最新文档