期末考试英语翻译答案英译中中译英(附原文版)

合集下载

新课标大学英语昆明学期末院英译汉答案.docx

新课标大学英语昆明学期末院英译汉答案.docx

二》汉译英1 •对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习, 在冋答问题Z前他们还可以有时间思考答案。

(not only...but also)Not only can student choose when and where to learn for an online course, but also they can take time to think through answers before producing an answer. 2•网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。

(While)She is excited by the idea of online learning while he considers it meaningless and useless・3•与以英语为母语的人交谈是非常冇益的体验,从1片我们能学到许多东西。

(communicate with) Communicating with native English speakers is a very beneficial experience from which we can learn much.4.如今,越來越多的人町以利用互联网査找他们需要的信息。

(have access to )Today, more and more people have access to the Internet through which they could search for the information they need・5•他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。

(give up)He asks her to give up working and stay home to look after the children. However, she feels that is too much for he匚6•既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。

大英2期末考试翻译及其答案

大英2期末考试翻译及其答案

大英2期末考试翻译及其答案TranslationUnit1Directions: Translate the Chinese sentences into English, using the expressions in brackets.1. 他走得慢是因为腿有毛病。

(because of)2. 他尽管病得很重,但还是来参加会议了。

(despite)3. 他确保同样的错误今后不再发生。

(see to it that)4. 现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。

(now that)5. 此时我发现自己被五六个男孩子围住了。

(find oneself)6. 在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。

(on …occasion)1. He walks slowly because of his bad leg.2. He came to the meeting despite his serious illness.3. He saw to it that the same mistake didn't happen again.4. Now that they've got to know each other a little better, they get along just fine.5. Then I found myself surrounded by half a dozen boys.6. I send you my best wishes on this happy occasion.Unit21)昨天我去牙科医生那儿将我的一颗蛀牙拔掉了。

(pull out)2)事物的发展根本上是由内因决定的。

(depend on)3)[谚]条条道路通罗马。

(lead to)4)我本来打算今天给你这本书的,可是我忘记把书带来了。

(mean to/intend to)5) 我差点儿接受他的建议。

翻译期末试题及答案

翻译期末试题及答案

翻译期末试题及答案第一部分:中译英(共50分)请将以下中文句子翻译成英文。

1. 他们正在商讨新的营销策略。

(5分)2. 这家公司一直致力于环保事业。

(5分)3. 这个项目的目标是增加市场份额。

(5分)4. 他们通过采取积极措施来解决这个问题。

(5分)5. 你能给我解释一下这个单词的意思吗?(5分)答案:1. They are discussing new marketing strategies.2. This company has always been committed to environmental causes.3. The goal of this project is to increase market share.4. They are addressing this issue by taking proactive measures.5. Could you explain the meaning of this word to me?第二部分:英译中(共50分)请将以下英文句子翻译成中文。

1. The company plans to expand its operations in Asia.(5分)2. The deadline for submitting the report is next Friday.(5分)3. Our team won the championship for the third consecutive year.(5分)4. The government is implementing new policies to stimulate economic growth.(5分)5. The CEO delivered a inspiring speech at the conference.(5分)答案:1. 公司计划在亚洲扩大业务。

大学英语期末考试翻译答案

大学英语期末考试翻译答案

大学英语期末考试翻译答案1.Consciously or unconsciously, people show their true feelings withtheir eyes, faces, bodies and attitudes, causing a chain of reactions, ranging from comfort to fear.2.Think of your encounter with a stranger. Focus on the first sevenseconds. What did you feel and think? How did you “read” thisperson?3.You were committed to what you were talking about and so absorbedin the moment that you lost all self-consciousness.4.Public speakers often send mixed messages, but the audience believewhat they see over what they hear.5.If you want to make a good impression, the trick/skilled way is tobe consistently you, at your best.《读写教程 I》: Ex. VII, p. 1061.We will do our best to help the girl infected with the AIDS virusto live longer, regardless of the cost.2.Please turn off the TV, because the noise will distract her fromher homework.3.It was a long time before the company implemented the program toimprove the quality of its goods because of lack of moneyandnecessary equipment.4.When giving a lecture, Bob often prepared some pictures toillustrate how the situation mentioned in a text took place.5.An able and successful businessman is good at making use of all theresources to make money.1.With the money given by his father,he could afford a house in thetown nearby.(Or …. he could afford to buy a house in the town nearby.)2.The young lady was so excited that she could not restrain herselffrom brin ging up the subject of marriage. Or: … that she could not help bringing up the subject of marriage.3.I’m afraid you can’t see him today because he was sent on animportant mission just an hour ago.4.When she was young,she used to store quotations from poems in anotebook.5.Whoever they are,they should take the responsibility for theaccident/they should be responsible for the accident.。

英汉笔译期末考试题及答案

英汉笔译期末考试题及答案

英汉笔译期末考试题及答案一、词汇翻译(每题1分,共10分)1. 请将下列英语单词翻译成中文:- Innovation- Sustainability- Infrastructure- Collaboration- Resilience2. 请将下列中文词汇翻译成英文:- 创新- 可持续性- 基础设施- 合作- 弹性二、句子翻译(每题3分,共15分)1. The rapid development of technology has transformed our daily lives.2. 随着经济全球化的深入发展,国际交流日益频繁。

3. 环境保护已成为全球关注的焦点。

4. 他致力于推动教育改革,提高教育质量。

5. 这个项目的成功依赖于团队成员的共同努力。

三、段落翻译(每题5分,共30分)1. 翻译以下英文段落到中文:"The concept of a smart city is becoming increasingly popular. It involves the use of information and communicationtechnologies to enhance the quality and performance of urban services, to reduce costs, resource consumption and enhance sustainability."2. 翻译以下中文段落到英文:"随着互联网技术的飞速发展,电子商务已经成为现代经济的重要组成部分。

它极大地方便了人们的生活,同时也为企业提供了新的商业模式和市场机会。

"四、短文翻译(每题10分,共40分)1. 翻译以下英文短文到中文:"In recent years, the rise of social media has had a profound impact on society. It has changed the way we communicate, share information, and interact with each other. The accessibility and immediacy of social media platforms have made it easier for people to stay connected, regardless of their physical location."2. 翻译以下中文短文到英文:"随着中国在国际舞台上的日益崛起,越来越多的外国人开始学习汉语。

研究生英语期末考试-翻译及部分答案

研究生英语期末考试-翻译及部分答案

(仅供参考)第一课1.For English is a killer. It is English that has killed off Cumbric, Cornish, Norn and Manx. There are still parts of these islands where sizeable communities speak languages that were there before English. Y et English is everywhere in everyday use and understood by all or virtually(actually) all, constituting such a threat to the three remaining Celtic languages, Irish, Scottish Gaelic, and W elsh... that their long-term future must be considered... very greatly at risk.1. 因为英语是个杀手。

正是英语造成了凯尔特语、康沃尔语、诺恩语和马恩语等语言的消亡。

这些岛上的分地区依然还有很多社区的人使用在英语到来之前就已存在的语言。

然而,英语在日常生活中无处不在。

所有的人或几乎所有的人都懂英语。

英语对仅存的三种凯尔特语——爱尔兰语、苏格兰盖尔语及威尔士语的威胁是如此之大,人们一定认为它们遥远的未来是岌岌可危的。

s2.He also associated such policies with a prejudice which he calls linguicism [a condition parallel to(equal to/ similar to) racism and sexism]. As Phillipson sees it, leading institutions and individuals within the predominantly "white" English-speaking world, have [by design(=deliberately) or default(=mistake)] encouraged or at least tolerated—and certainly have not opposed—the hegemonic spread of English, a spread which began some (about) three centuries ago as (when) economic and colonial expansion.2.同时,他认为这些政策和他称之为语言歧视(与种族歧视、性别歧视等类似)的偏见密切相关。

英语期末翻译试题及答案

英语期末翻译试题及答案

英语期末翻译试题及答案试题一:Translate the following sentences into English:1. 他最近开始学习法语。

2. 这篇文章的作者是一位知名科学家。

3. 我们计划下个月去旅行。

4. 那个建筑物建于十九世纪。

5. 这个项目需要更多的资金支持。

答案一:1. He has recently started learning French.2. The author of this article is a well-known scientist.3. We plan to travel next month.4. That building was built in the nineteenth century.5. This project requires more financial support.试题二:Translate the following paragraph into English:随着社会的发展,人们对教育的重视程度越来越高。

人们普遍认识到教育是培养人才和推动社会进步的重要手段。

因此,各国政府纷纷加大对教育事业的投入,并努力提高教育质量。

此外,家长们也越来越注重子女的教育,他们希望子女能够接受良好的教育,以便将来能够有更好的发展和就业机会。

答案二:With the development of society, people are attaching increasing importance to education. It is widely recognized that education is an important means of cultivating talents and promoting social progress. Therefore, governments of various countries have been increasing investment in education and striving to improve its quality. In addition, parents are also paying more and more attention to their children's education. They hope their children can receive a good education so that they will have better opportunities for development and employment in the future.试题三:Translate the following dialogue into English:李明:嗨,你去过北京吗?玛丽:是的,我去过。

翻译课期末考试题及答案

翻译课期末考试题及答案

翻译课期末考试题及答案一、词汇翻译(共20分,每题2分)1. 请将下列中文词汇翻译成英文:- 翻译:translation- 词典:dictionary- 语境:context- 直译:literal translation- 意译:free translation2. 请将下列英文词汇翻译成中文:- Interpreter:口译员- Connotation:内涵- Equivalence:等效- Idiom:成语- Collocation:搭配二、句子翻译(共30分,每题6分)1. 他不仅是一位杰出的科学家,还是一位伟大的思想家。

- He is not only an outstanding scientist but also a great thinker.2. 随着科技的发展,我们的生活变得越来越便利。

- With the development of technology, our lives are becoming more and more convenient.3. 我们应该尊重每个人的选择,无论他们的决定是什么。

- We should respect everyone's choices, no matter what their decisions are.4. 她的微笑如同阳光一般温暖人心。

- Her smile is as warm as the sunshine.5. 这个项目的成功关键在于团队成员之间的良好沟通。

- The key to the success of this project lies in the good communication among team members.三、段落翻译(共30分,每题10分)1. 翻译以下段落:在当今社会,信息技术的发展日新月异,它极大地改变了我们的生活方式。

人们可以通过网络获取信息,进行远程工作,甚至享受在线教育。

翻译期末考试卷附答案(免费下载)

翻译期末考试卷附答案(免费下载)

菏泽学院外国语系06级英语专业08-09学年第一学期 《英汉互译》试卷(A )(110分钟)Ⅰ. Compare the fourversions marked A, B, C, and D provided for each sentence carefully.Choose the best version from the fourchoices and blacken the corresponding item on the Answer Sheet. (30 points in all, 2points for each)1. She came to see him almost every day for six astonishing weeks.A.她几乎每天都来看他,先后持续了令人吃惊的六个星期。

B.她几乎每天都来看他,连续了六个星期。

时间之长,令人吃惊。

C.她连续六个星期每天都来看他,这真是令人吃惊。

D.她在惊人的六个星期中几乎每天都来看他。

2. She blurred the ink on the letter withher tears.A. 他的眼泪把信上的墨水弄得模糊不系别:_____________ 年级:____________:____________________ 姓名:_______________ 学号:清。

B. 他的眼泪把信上的字迹弄得模糊不清。

C. 他的眼泪把信上的字句弄得模糊不清。

D. 他的眼泪把信上的话语弄得模糊不清。

3. All plays are alike to me just as all music is alike to tony.A. 所有的戏剧对于我就像所有的音乐对托尼一样。

B. 正如托尼喜欢所有的音乐一样,我也非常喜欢所有的戏剧。

C. 我对戏剧就像托尼对音乐一样,非常欣赏。

D. 托尼不会欣赏音乐,同样我也不会欣赏戏剧。

4. We often say that there are no places left on the earth where the foot of man has not trodden.A. 我们常说地球上没有没留下人类脚步的地方。

各种翻译考试题及答案

各种翻译考试题及答案

各种翻译考试题及答案翻译考试是一种评估考生语言转换能力的专业测试,通常包括笔译和口译两个部分。

考试内容可能涉及文学、科技、商务、法律等多个领域。

以下是一些模拟的翻译考试题目及参考答案,供参考。

题目一:英译汉原文:"In the pursuit of knowledge, every individual is an explorer, and the more we learn, the more we realize how much we do not know."参考答案:在追求知识的过程中,每个人都是探险者,我们学得越多,就越意识到我们不知道的有多少。

题目二:汉译英原文:“中国有着悠久的历史和丰富的文化,其中,书法艺术是中国文化的重要组成部分。

”参考答案:China has a long history and a rich culture, among which calligraphy is an important component of Chinese culture.题目三:英译汉(科技领域)原文:"The advent of quantum computing has the potential to revolutionize the field of cryptography, offering new ways to secure data against the ever-growing threats of cyber-attacks."参考答案:量子计算的出现有可能彻底改变密码学领域,为数据安全提供新的方法,以抵御日益增长的网络攻击威胁。

题目四:汉译英(法律领域)原文:“合同一旦签署,双方均应遵守合同条款,任何一方违约,都应承担相应的法律责任。

”参考答案:Once a contract is signed, both parties should abide by the terms of the contract. Any breach of contract by either party should bear the corresponding legal responsibilities.题目五:口译练习(商务谈判场景)情景描述:一位中国企业家与外国投资者进行商务谈判,讨论合作事宜。

翻译英文考试题及答案

翻译英文考试题及答案

翻译英文考试题及答案1. 将下列英文句子翻译成中文。

- 英文:Please turn off the lights when you leave the room. - 中文:当你离开房间时,请关灯。

2. 将下列中文句子翻译成英文。

- 中文:他每天早晨都要去公园散步。

- 英文:He goes for a walk in the park every morning.3. 翻译下列英文段落,并解释其中划线部分的含义。

- 英文:The weather forecast predicts heavy rain for the weekend. It is advisable to carry an umbrella.- 中文:天气预报预测周末有大雨。

建议携带雨伞。

- 解释:划线部分“heavy rain”指的是大雨,意味着降水量较大。

4. 将下列中文段落翻译成英文,并解释其中划线部分的含义。

- 中文:随着科技的发展,我们的生活变得越来越便利。

- 英文:With the development of technology, our lives are becoming more and more convenient.- 解释:划线部分“more and more convenient”意味着随着时间的推移,生活便利性在不断增加。

5. 翻译下列英文句子,并指出其语法结构。

- 英文:She has been studying English for three years.- 中文:她已经学习英语三年了。

- 语法结构:这是一个现在完成进行时的句子,表示从过去某个时间点开始一直持续到现在的动作。

6. 将下列中文句子翻译成英文,并指出其语法结构。

- 中文:他们正在讨论明天的会议。

- 英文:They are discussing the meeting tomorrow.- 语法结构:这是一个现在进行时的句子,表示现在正在进行的动作。

最新期末考试汉译英参考答案

最新期末考试汉译英参考答案

UNIT 11.在有些人眼里,毕加索(Picasso)的绘画显得十分荒谬。

In the eyes of some people, Picasso’s paintings would seem rather foolish. 2.他们利润增长,部分的原因是由于采用了新的市场策略。

The increase in their profits is due partly to their new market strategy.3.那个男人告诉妻子把药放在最上面的搁架上,这样孩子们就够不着了。

The man told his wife to keep the medicine on the top shelf so that it would be beyond the children’s reach.4.有钱不一定幸福。

Happiness doesn’t always go with money.5.那辆小汽车从我买来以后尽给我添麻烦。

That car has given me nothing but trouble ever since I bought it.UNIT 21.自今年夏初起,海尔公司(Haier)展开了空调促销的广告大战。

Since the beginning of this summer, Haier has waged a massive ad campaign to promote its air-conditioner sales.2.玛丽的父母不同意她去美国,因此她最终能否实现自己的愿望尚不可知。

Mary’s parents frown on the idea of her going to America, so it remains to be seen whether she will realize her dream.3.罗斯明白约翰源源不断的来信,连同无数的玫瑰花,目的是为了赢得她的心。

英汉翻译期末试题及答案

英汉翻译期末试题及答案

英汉翻译期末试题及答案(一)一、将下列英文短语翻译成中文。

(每题2分,共10分)1. figure out - 弄清楚,理解2. go over - 检查,复习3. pick up - 捡起,学会4. set up - 设立,组建5. run out of - 用完,耗尽二、将下列中文短语翻译成英文。

(每题2分,共10分)1. 引起注意 - attract attention2. 坚持不懈 - persevere3. 习惯于 - be accustomed to4. 取得进展 - make progress5. 与...保持联系 - keep in touch with三、将下列句子翻译成中文。

(每题2分,共10分)1. She has been studying English for five years. - 她已经学习英语五年了。

2. They will arrive at the airport at 10 o'clock. - 他们将于十点钟到达机场。

3. My brother is interested in playing basketball. - 我兄弟对打篮球很感兴趣。

4. We need to buy some vegetables for dinner. - 我们需要买些蔬菜来做晚餐。

5. I can't find my keys. Have you seen them? - 我找不到我的钥匙了,你看见了吗?四、将下列句子翻译成英文。

(每题2分,共10分)1. 你昨天去哪里了?- Where did you go yesterday?2. 这本书是我的,不是你的。

- This book is mine, not yours.3. 我妈妈正在做饭。

- My mother is cooking.4. 你明天几点起床?- What time will you get up tomorrow?5. 我们需要更多的时间来完成这个项目。

大学英语英译汉期末考试试题答案

大学英语英译汉期末考试试题答案

大学英语英译汉期末考试试题答案尽管翻译无标准答案,但是考试的时候,最好还是按照小二给你发送的参考答案来答题,所以,还是要花点时间来准备一下。

如此,同学们考的轻松,老师们改的轻松,翻译部分的分数也拿的轻松。

今天奉上期末考试大学英语(一级)的翻译部分的参考答案:Unit 1英译汉Finally, with my mother red in the face and short of breath, we find Room 8, I unlock the door, and we all walk in.等我们终于找到8号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,累得上气不接下气。

我打开门锁,我们都走了进去。

She impresses me, and I feel so ignorant that I shouldn’t even breathe the same air as her.她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。

I don’t know why I have to be introduced to literature but th e woman in the admissions office says it’s a requirement even thoughI’ve read Dostoyevsky and Melville and that’s admirable for someone without a high school education.我不知道为什么我非得了解文学。

可是招生办公室的那位女士说,虽然我读过陀思妥耶夫斯基和梅尔维尔的小说,虽然一个没上过高中的人能读这些书的确令人敬佩,但这门课是必修课。

I’m in heaven and the first thing to do is buy the required textbooks, cover them with the purple and white NYUbook jackets so that people in the subway will look at me admiringly.我乐得飘飘然了,第一件事就是去买所需要的课本,然后用纽约大学紫白相间的.护封把它们套起来,这样地铁里的乘客就会向我投来艳羡的目光了。

翻译课期末考试题及答案

翻译课期末考试题及答案

翻译课期末考试题及答案一、词汇翻译(共20分)1. 翻译下列单词或短语:- 经济全球化()- 人工智能()- 可持续发展()- 非物质文化遗产()- 网络安全()2. 翻译下列句子:- 随着科技的发展,我们的生活变得越来越便捷。

()- 保护环境是每个人的责任。

()- 他决定放弃高薪工作,去追求自己的梦想。

()- 这本书提供了关于如何提高学习效率的实用建议。

()- 她的微笑总能给人带来温暖和安慰。

()二、段落翻译(共30分)请将下列段落从中文翻译成英文:随着互联网的普及,越来越多的人开始使用社交媒体。

社交媒体平台如微博、微信和抖音等,已经成为人们日常生活中不可或缺的一部分。

通过这些平台,人们可以轻松地分享信息、交流思想,并与他人建立联系。

然而,社交媒体的普及也带来了一些问题,比如隐私泄露和网络欺凌等。

三、篇章翻译(共50分)请将下列篇章从英文翻译成中文:In recent years, there has been a significant shift in theway people consume media. Traditional media such asnewspapers and television have been gradually replaced by digital platforms. This change has been driven by the rapid advancement of technology and the increasing demand for instant access to information. As a result, the media landscape has become more diverse and dynamic, offering a wide range of content to cater to different tastes and preferences.参考答案:一、词汇翻译1. 经济全球化(economic globalization)人工智能(artificial intelligence)可持续发展(sustainable development)非物质文化遗产(intangible cultural heritage)网络安全(cybersecurity)2. 随着科技的发展,我们的生活变得越来越便捷。

《实用英语翻译》期末考试试卷附答案

《实用英语翻译》期末考试试卷附答案

《实用英语翻译》期末考试试卷附答案一、英译汉:将下列句子译成汉语。

(4小题*10=40)1.The Hong Kong Special Administrative Region will retain the status of a free port and separate customs territory.2.In order to get a large amount of water power we need a large water pressure and current.3.The purpose of this article is to explore the measurement for weak magnetic fields present in the human body.4.At a recent conference, many in the audience pricked up their ears when Pat Gelsinger, Intel's chief technology officer and the head of research, began passionately complaining on stage about U.S. technology competitiveness.二、汉译英:将下列句子译成英语。

(3小题*10=30)5.他做实验时心不在焉,几乎引起化学药物爆炸。

6.她使我认识到,我从她那里学到的,远远不只是知识,这是她最大的贡献。

7.如果没有太阳,什么也不能生存。

三、汉译英:将下列旅游资料译成英语(可根据译文目的,对原文做适当增删)(1小题*30=30)8.客家小镇集客家文化、客家饮食、旅游、居住、购物、休闲为一体的客家小镇,客家文化浓郁,客家风情醇厚,是体验客家民风民俗的最佳去处。

其建筑风格体现了客家建筑的精髓,把新客家建筑融于山水之中,成为中国建筑文化的一处奇迹,更是一幅优美的中国客家民俗风景画。

英汉互译期末试题及答案

英汉互译期末试题及答案

英汉互译期末试题及答案一、词汇翻译(每题2分,共20分)1. 翻译下列单词或短语成中文:- Environment- Sustainable development- Artificial intelligence- Multiculturalism- Economic crisis2. 翻译下列单词或短语成英文:- 环境保护- 可持续发展- 人工智能- 多元文化- 经济危机二、句子翻译(每题5分,共30分)3. 将下列句子翻译成中文:- "The rapid advancement of technology has significantly changed the way we live and work."- "Education is a crucial factor in determining the future success of a nation."- "Cultural exchange programs promote mutual understanding and friendship among different countries."4. 将下列句子翻译成英文:- “全球化导致了不同文化之间的交流与融合。

”- “环境污染已经成为全球性的问题,需要国际社会的共同努力来解决。

”- “随着经济的发展,人们对健康和生活质量的关注日益增加。

”三、段落翻译(每题10分,共40分)5. 将下列段落翻译成中文:"In recent years, the concept of a 'smart city' has gained popularity worldwide. A smart city utilizes information and communication technology to enhance the efficiency of urban services, reduce resource consumption, and improve thequality of life for its residents. The integration of various technologies such as the Internet of Things (IoT), big data analytics, and artificial intelligence plays a vital role in achieving the goals of a smart city."6. 将下列段落翻译成英文:“随着互联网的普及,网络语言已经成为年轻人交流的重要组成部分。

英语期末考试课后习题汉译英最终版

英语期末考试课后习题汉译英最终版

1.依照查尔斯.达尔文的理论,自然选择依据四个原那么。

第一,繁衍是在自然环境内发生的。

第二,一个物种的基因,即包括个体特点的生命大体单位,要传给后代。

这些基因具有必然程度的随机可变性;也确实是说,将不同的特点分散到一个物种的各个成员。

第三,由于一个物种的成员具有不同的特点,一些成员在自然环境中的生存机遇比其他成员多一些,把遗传特点传给下一地啊的机遇也多一些。

第四,世世代代以来,在自然环境中帮忙生存的那些遗传特点往往会在一个物种中变成一起的特点,而不曾帮忙生存的那些遗传特点往往会消失。

According to Charles Darwin, natural selection is based on four principles. First, reproduction occurs within a natural environment. Second, the genes of a species, the basic units of life that contain the individual’s traits, are passed on to offspring. These genes have a degree of random variability; that is, different characteristics are distributed among the members of a species. Third, because the members of a species possess different characteristics, some members have a better chance of surviving in the natural environment than do others—and of passing their particular genetic traits to the next generation. Fourth, over thousands of generations, those genetic traits that aid survival in the natural environment tend to become common in a species, while those that do not tend to disappear.二、之前有一个人,他有一个梦。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

XI.Unit 11. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。

The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. 研究结果表明,无论我们白天做了些什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。

Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do,we would do it.5.连贝多芬的父亲都不相信自己的儿子日后有一天可能成为世界上最伟大得音乐家。

爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.当局控告他们威胁国家安全。

They were accused by authorities of threatening the state security.unit 21.要是这部喜剧中的任务更幽默些的话,就会吸引更多的观众。

If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。

She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.3. 我从未受过正式培训,我只是边干边学。

I never had formal training, I just learned as I went along.4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。

As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.5.她可以编造一个故事,说自己被盗贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能比这故事听起来可信。

She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.6.谁也不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。

No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.unit 31. 据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。

Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.2.这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。

现在他们再次面临失业的危险了。

These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs.3.你只需填写一张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西时享受打折的优惠。

You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.4.不知为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。

Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours later than they had planned.5.那位官员卷入了一场丑闻,数周后被迫辞职。

The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.6.这个靠救济过日子的人开始慢慢地建立起自己的市场,生意日渐兴隆。

The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving.unit 41.我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新住房上。

Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house.2.如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。

Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.3.一家公司要成功,它必须跟上市场的发展。

In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.4.与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势。

Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.5.对于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里所有的图书都任由他们使用。

For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.6.我们要充分利用好这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计。

We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.unit 51. 这个小个子男子并不如他看上去那么单纯。

This little man is not so innocent as he appears.2.对这个问题我已束手无策了,所以你不妨去救助于王教授吧。

There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.3.双方高度评价了在不同领域合作取得的成果,并希望合作进一步加深。

Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered.4. 一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面,它也能“广直言之路,启进善之门”。

On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily ccepted.On the other hand, it will "encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions".5.他孤独的感觉时起时落,他有时会对自己、宠物、对电视机唠叨不休。

His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.6.毕竟,金钱不是万能的,最富有的人不一定是最幸福的。

After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the happiest.Unit 61.假设你发现了你自己的同时受贿,你会不会无动于衷呢?Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it?2.他如此固执,我们已对他失望了。

跟他争论一点意义都没有。

We've given up on him because he is so stubborn. It is pointless to argue with him.3.他突然想到了一个加速试验进程的好办法,但组里的成员却对此意见不一。

相关文档
最新文档