科技笔译作业5
翻译资格考试英语高级笔译材料:科技文.doc

2019年翻译资格考试英语高级笔译材料:科技文1.单心室辅助人工心脏应用于实验动物山羊,存活11天又23小时。
在存活期间,动物心电图,中心静脉压,呼吸,体温等参数基本正常。
石泵分流量可调,驱动装置连续工作11天,性能稳定可靠。
动物死后的病理解剖表明,死亡的主要原因是肾动脉的广泛性血栓引起的急性肾功能衰竭。
A univentricular assistant artificial heart was applied to the experiment goat, which survived for 11 days and 23 hours. During the period of survival, the parameters such as E.C.G., central venous blood pressure, respiration and temperature appeared to be essentially normal. The necessary amount of blood flow was well regulated by the pump. The driving system worked continuously, smoothly and reliably for 11 days. Postmortem patho-anatomy revealed that the chief cause of the animals death was acute renal failure as a result of widespread multiple embolism of renal arteries.2. 中国已经成功地发射了第一颗试验通信卫星。
这颗卫星是由三级火箭推动的,一直运转正常。
它标志着我国运载工具和电子技术方面进入了一个新阶段。
The successful launching of Chinas first experimental communication satellite, which was propelled by a three-stage rocket and has been in operation ever since, indicates that our nation has entered a new stage in the development of carrier rockets andelectronics.3.石墨晶体结构遭到破坏时,总是碎化为微小尺寸的片状粉末。
科技英语翻译个人练习作业及答案

科技英语翻译个人练习作业及答案个人练习1. This partner, it seems, has a mass 10 or 20 times greater thanthe sun---yet we can’t see it.2. Using the method, one machine part had its working lifeincreased by 14 times.3. The energy available in a wind stream is proportional to thecube of its speed, which means that doubling the wind speed increases the available energy by a factor of eight.4. The natural disaster has caused the output of the crops todecrease three times.5. According to the report, the new type of cells would reducethe cost of producing solar power by a factor of 10.6. The error probability of the equipment was reduced by 2.5times through technical innovation.7. Scientists said the expansion next year will permit the systemto deal with 1000 million pieces of information each second, four times more than now.1。
高中英语科技论文翻译练习题20题答案解析

高中英语科技论文翻译练习题20题答案解析1. The development of new technologies has greatly improved our lives.学生翻译:新技术的发展已经很大地提高了我们的生活。
正确翻译:新技术的发展极大地改善了我们的生活。
解析:“improve”翻译为“改善”比“提高”更准确,“lives”是“生活”的复数形式,在这里表示人们的生活状态。
这个句子的结构是主谓宾,主语是“The development of new technologies”,谓语是“has greatly improved”,宾语是“our lives”。
2. Advanced scientific research requires a lot of time and effort.学生翻译:先进的科学研究需要许多时间和努力。
正确翻译:高级科学研究需要大量的时间和精力。
解析:“a lot of”可以翻译为“大量的”,“effort”翻译为“精力”更符合科技论文的语境。
句子结构为主谓宾,主语是“Advanced scientific research”,谓语是“requires”,宾语是“a lot of time and effort”。
3. The application of artificial intelligence is becoming more and more widespread.学生翻译:人工智能的应用正在变得越来越广泛。
正确翻译:人工智能的应用正变得越来越广泛。
解析:这个句子比较简单,主要考查学生对“application”“artificial intelligence”“widespread”等词汇的掌握。
句子结构是主谓,主语是“The application of artificial intelligence”,谓语是“is becoming more and more widespread”。
第五次作业(科技英语翻译)

第五次作业(科技英语翻译)Homework 5班级1301203 姓名郑雁学号130120329Directions: Translate the following expressions and sentences into Chinese with the techniques presented in the brackets. Be careful with the underlined words.1. a new system of teaching English一种新的英语教学体系。
2. Scientists should look on every new invention with a critical eye.科学家们应该以批判的眼光审视每一项新发明。
3. Old energy sources will continue to play a major role in industrial activity.传统能源将继续在工业生产发展中起主要的作用。
4. sound wave声波sound the seabed用声波探测海底5. The first electronic computers went into operation in 1946. (增译)第一个电子计算机ENIAC于1946年投入使用。
6. N ot having been discovered, many laws of nature does exit. (增译,使逻辑关系更清楚)很多自然规律的确存在,只是目前还没有发现。
7. There are many kinds of bacteria which vary in shapes and sizes. (省译介词)这个时间上有大小和形状不同的很多种类的细菌。
8. In his special theory of Relativity, presented in 1905 and evolved in his spare time whilehe worked as an examiner at the Swiss patent office, Einstein proposed a newfundamental view of the universe, based on a n extension of the quantum theory. (拆译长句)。
科技翻译翻译练习..

1.Column A gives square roots. Extracting a square root is an operation, which can be handled by slide rule.A栏给出了平方根。
求平方根的运算可以用计算尺来进行。
2.A material object cannot have a speed greater than the speed of light.一个物体的速度绝不会超过光速。
3.Distillation involves heating the solution until water evaporates, and then condensing the vapor.蒸馏就是要把溶液加热,直到水蒸发,然后再使蒸汽冷凝。
4.To return to the main menu at any time, press the MENU button on the remote control.5.If we close our eyes, we cannot see anything because our eyelids prevent the rays from entering our eyes.6.We shall mention here two temperature scales, namely, the Fahrenheit scale and the Centigrade scale.这里我们将提及两种温标:华氏温标和摄氏温标。
7.The power plant is the heart of a ship.动力装置是船舶的心脏。
8.The power unit for driving the machines is a 50-hp induction motor.驱动这些机器的动力装置是一台50马力的感应电动机。
9.Traditionally, rural highway location has been field oriented, but the modern method is “office”oriented.10.A) Electrode potential depends on the concentration of the ions.电极电位决定于离子浓度。
作业5-科技翻译

Lie-detector camera looks into your eyesA new heat-detecting camera can catch a liar in the act - at least 75% of the time, according to a small scientific study out today.If additional tests confirm its ability, the lie-detector camera might one day be used by airport security to apprehend terrorists before they get on an airplane, says researcher James Levine of the Mayo Clinic.But one critic questions whether the camera would ever be reliable enough to be used on a large scale, or whether it could spot someone who plans to commit a crime.Levine's group reported their early findings in today's Nature. Levine and his colleagues enlisted 20 U.S. Army recruits to help test the camera, which records the heat patterns that are created when blood rushes to the human face. The researchers told eight of the recruits in the study to commit a mock crime. They were told to stab a mannequin, rob it of $20, then lie about the "crime." The remaining 12 people in the study knew nothing about the fake crime.The researchers took all 20 people into an interrogation room. They asked them whether they had stolen $20 and then recorded their answers with a standard polygraph test and the new camera.The camera caught six out of eight liars as they were lying - the same lie-detecting ability as the polygraph test. The camera also correctly identified 11 of the 12 people who were telling the truth - a slightly better rate than the polygraph.The study is so small that it can't be used as proof of the camera's ability to catch a thief or a liar, Levine says. Still, he is hopeful that the camera is recording a subtle flushing of the face that may automatically occur when someone lies.That flushing may not be caught by the naked eye, but the camera shows a bright red-orange-yellow zone that represents blood rushing to the eyes. "When someone lies, you get an instantaneous warming around the eyes," he says. Levine speculates that people who lie are afraid of getting caught. That fear triggers a primitive response to run away. Blood goes to the eyes so that the liar can more efficiently map out an escape route, he says.Levine says it may take years before the camera would be ready for a test at a large U.S. airport.Alan Zelicoff, a senior scientist at the Center for National Security and Arms Control at the Sandia National Laboratories in Albuquerque, says that even if the camera works as well as it did in this study, it would mistakenly label lots of people as liars. At a busy U.S. airport, thosemistakes could mean a thousand passengers a day who would get pulled aside by security - a move that would probably mean lots of missed flights and irate passengers, he ATODAY。
科技翻译作业

Directions: Please translate the following passage into Chinese with EST translation techniques.Computers and PeopleIn future, cash will be used less and less. We may one day, live in a cashless society where all financial transactions are processed by computers without the use of cash. Transference of money will be through electronic fund transfer.The way we live will also be affected. We shall work shorter hours and have more time for leisure. There will even be no need to travel to work.Unemployment may also result. Many workers will be replaced by machines. People will need to be computer-literate and re-training is required for the people involved.There will be more computer crimes like theft of confidential information stored in computers, unauthorized manipulation of computer information, etc. Large sums of money are involved. The criminals are rarely convicted because it is difficult to catch them.There is also the danger of more people knowing things we would like to keep private. The more information is stored in computer, the greater the possibility of it being misused or accessed by the wrong people. (169 words)。
高中英语科技论文翻译练习题20题(答案解析)

高中英语科技论文翻译练习题20题(答案解析)1.The development of artificial intelligence has brought about significant changes in various fields.A.人工智能的发展在各个领域带来了重大变化。
B.人工的智能发展在不同领域带来了重要的改变。
C.人工智能的进步在各类领域造成了显著的变化。
答案解析:A 选项翻译准确,符合中文表达习惯。
B 选项“人工的智能”表述不自然。
C 选项“进步”不如“发展”准确,“造成”没有“带来”贴切。
涉及语法知识为现在完成时态has brought about。
翻译技巧是准确理解英文词汇的含义,选择合适的中文表达。
2.Biotechnology has made remarkable progress in recent years.A.生物技术在近几年取得了显著的进步。
B.生物科技在最近几年有了非凡的进展。
C.生物技术于近年来获得了惊人的进步。
答案解析:三个选项意思相近,A 选项最为简洁自然。
B 选项“非凡的”稍显夸张。
C 选项“惊人的”也不太符合一般的翻译习惯。
涉及语法知识为现在完成时态has made。
翻译技巧是注意用词的准确性和简洁性。
3.Space exploration is a challenging but rewarding field.A.太空探索是一个具有挑战性但有回报的领域。
B.宇宙探索是个有挑战然而有收获的领域。
C.航天探索是一个充满挑战却有价值的领域。
答案解析:A 选项表述清晰。
B 选项“宇宙探索”不如“太空探索”或“航天探索”常用。
C 选项“有价值”与“有回报”意思相近,但“有回报”更能体现原文的意思。
涉及语法知识为but 连接的并列结构。
翻译技巧是根据语境选择合适的中文词汇。
rmation technology has revolutionized the way we live and work.A.信息技术已经彻底改变了我们生活和工作的方式。
笔译试题及答案

笔译试题及答案一、单句翻译(每题2分,共10分)1. 随着全球化的推进,跨国公司的数量不断增加。
2. 他总是第一个到达办公室,最后一个离开。
3. 我们的目标是提高产品质量并降低成本。
4. 她对历史有着浓厚的兴趣。
5. 由于天气恶劣,航班被迫取消。
答案:1. With the advancement of globalization, the number of multinational corporations continues to grow.2. He always arrives at the office first and leaves last.3. Our goal is to enhance product quality and reduce costs.4. She has a strong interest in history.5. Due to the adverse weather conditions, the flight wasforced to be canceled.二、段落翻译(每题5分,共20分)1. 随着科技的发展,人们的生活变得越来越便利。
智能手机、互联网和人工智能等技术的广泛应用,极大地改变了我们的生活方式。
2. 环境保护是当今世界面临的重大挑战之一。
我们必须采取有效措施来减少污染,保护我们共同的家园。
3. 教育对于个人和社会的发展至关重要。
良好的教育能够提高人们的素质,促进社会的进步。
4. 健康的生活方式对于预防疾病和提高生活质量至关重要。
均衡饮食、适量运动和充足睡眠是保持健康的三大要素。
答案:1. With the development of technology, people's lives are becoming more and more convenient. The widespread application of technologies such as smartphones, the internet, andartificial intelligence has greatly changed our way of life. 2. Environmental protection is one of the major challenges facing the world today. We must take effective measures to reduce pollution and protect our common home.3. Education is crucial for the development of individualsand society. A good education can improve people's qualityand promote the progress of society.4. A healthy lifestyle is essential for preventing diseases and improving the quality of life. A balanced diet, moderate exercise, and adequate sleep are the three major elements of maintaining health.三、篇章翻译(每题10分,共20分)1. 在过去的几十年里,中国经历了快速的经济发展。
高中英语科技论文翻译练习题20题含答案解析

高中英语科技论文翻译练习题20题含答案解析1.The term “artificial intelligence” is often translated as _.A.人造智能B.人工智慧C.人工智能D.人为智能答案解析:C。
“artificial intelligence”常见的翻译是“人工智能”。
A 选项“人造智能”不太符合常见的表达习惯;B 选项“人工智慧”虽然意思接近但不是最准确的;D 选项“人为智能”不太恰当,一般不用“人为”来修饰“智能”。
2.“Nanotechnology has many applications.” can be translated as _.A.纳米技术有许多用途。
B.纳米科技有很多应用。
C.纳米技术有很多用处。
D.纳米科技有许多使用。
答案解析:B。
“applications”常见的翻译是“应用”,“nanotechnology”是“纳米科技”。
A 选项“用途”不太准确;C 选项“用处”没有“应用”更符合科技语境;D 选项“使用”也不如“应用”准确。
3“The development of robotics is rapid.” is translated as _.A.机器人的发展是快速的。
B.机器人技术的发展是迅速的。
C.机器人学的发展是快速的。
D.机器人领域的发展是迅速的。
答案解析:B。
“robotics”通常翻译为“机器人技术”。
A 选项“机器人的发展”不准确;C 选项“机器人学”不太符合这句话的整体语境;D 选项“机器人领域”也不如“机器人技术”准确。
4“Biotechnology brings great benefits.” is translated as _.A.生物科技带来巨大好处。
B.生物技术带来很大益处。
C.生物工程带来极大好处。
D.生物工艺带来很大利益。
答案解析:B。
“biotechnology”常见的翻译是“生物技术”。
A 选项“生物科技”比较宽泛;C 选项“生物工程”不太符合这句话的表达;D 选项“生物工艺”也不准确。
高中英语科技论文翻译练习题20题【含答案解析】

高中英语科技论文翻译练习题20题【含答案解析】1.The development of new technology has brought about significant changes in our lives.A.新技术的发展给我们的生活带来了重大变化。
B.新科技的进步为我们的生活带来了巨大改变。
C.新型技术的成长在我们的生活中引发了重要变化。
答案解析:A。
选项B“进步”与“development”意思不完全一致;选项C“成长”也不太准确地表达“development”的意思,“development”更多指发展、进展。
“brought about”意为带来,A 选项翻译最准确。
2.Scientists are working on advanced research in the field of artificial intelligence.A.科学家们正在人工智能领域进行高级研究。
B.科学家们在人工智能的领域从事先进的研究。
C.科学家们致力于人工智能领域的前沿研究。
答案解析:C。
选项A“高级研究”表述不太准确;选项B“先进的研究”也没有“前沿研究”更能体现“advanced research”的意思。
“in the field of”是在……领域的意思。
3.The application of robotics in manufacturing has increased efficiency.A.机器人技术在制造业的应用提高了效率。
B.机器人学在制造中的应用提升了效率。
C.机器人的应用于制造业中增加了效率。
答案解析:A。
选项B“机器人学”不太符合“robotics”在此处的意思;选项C“应用于……中增加了效率”表述比较生硬,A 选项翻译更通顺且准确。
4.Technological innovation is crucial for economic growth.A.技术创新对经济增长至关重要。
5科技英语翻译练习

科技英语翻译练习The Beginnings of AstronomyEarly men were also greatly interested in the stars they see twinkling in the sky at night. What they did not realize was that the stars were also present during the daytime, but their light was not visible because of the brilliance of the sun. How did they discover this?There is one event which does enable us to see the stars in the daytime. It is the total eclipse of the sun, when the moon passes in front of the sun and hides it from view. When this happens, the sky becomes dark enough for the stars to be seen. Total eclipses of this kind do not occur very often and are not likely to be seen from the same area more than once every fifty four years. One can imagine what an awe-inspiring sight it must have been for an early man, who would remember the event for the rest of his life.So man watched the movements of the sun, the moon and the stars and wondered about them. It was practising the oldest branch of science—astronomy.早期天文学古人也对夜晚所见天空中闪烁的群星怀有浓厚的兴趣。
高中英语科技论文翻译练习题20题含答案解析

高中英语科技论文翻译练习题20题含答案解析1.The development of artificial intelligence has brought many changes.中文翻译:人工智能的发展带来了许多变化。
答案解析:本句较为简单,“development”是“发展”的意思,“artificial intelligence”是“人工智能”,“brought”是“带来”的意思。
这个句子中没有复杂的语法结构,主要是一些常见的科技领域词汇。
2.Scientists are researching new energy sources.中文翻译:科学家们正在研究新能源。
答案解析:“scientists”是“科学家”,“research”在这里是动词“研究”,“new energy sources”是“新能源”。
句子是现在进行时态,体现了科学家们正在进行的动作。
3.The application of 5G technology is widespread.中文翻译:5G 技术的应用很广泛。
答案解析:“application”是“应用”,“5G technology”是“5G 技术”,“widespread”是“广泛的”。
句子主要描述了5G 技术的应用状态。
4.Robots are becoming more and more intelligent.中文翻译:机器人正变得越来越智能。
答案解析:“robots”是“机器人”,“become”是“变得”,“more and more intelligent”是“越来越智能”。
这个句子体现了比较级的用法。
5.The innovation of medical technology saves many lives.中文翻译:医疗技术的创新拯救了许多生命。
答案解析:“innovation”是“创新”,“medical technology”是“医疗技术”,“saves”是“拯救”。
科技翻译作业

科技翻译作业P57 3.如果知道体积和质量,就可以算出密度。
P58 1.这可能需要大量的样本分析。
P59 1.物资的密度等于它的质量除以单位体积。
3.早期激光的缺点之一是它不能长时间操作。
P60 2.晶体管因其轻小,所以比真空管更具优势。
3.变压器不能被称为机器,因其没有移动设备。
P61 1.依据其导电能力,所有的物资都可以分为三类:导体,半导体,绝缘体。
2.你不应该用湿手去接触电线。
P62 1.加热半导体可以增加它们的导电率。
2.三角形可以按照它们的角的大小或其相对边长来分类。
P64 1.对几何图形样品的测试不同于使用张力的几何图形。
2.它对衍射光束发生衍射,这意味着它发生了逆变化。
P65 这些病例中外科患者的比率可由下面的方法确定。
P66 1.按照固体和液体受热膨胀的原理,水也是一样的,除了在其冰点附近外。
2.串联电路有这样的优点,在需要时增加电流,减少电流。
P69 1.所有的这些元件都可以用于半导体的制造。
4.事实上,几乎所有死于艾滋病的人都是饿死的。
6.天线能量并不都是由主电波辐射的。
P70 2.拆卸了附属的螺钉和螺母,飞机控制系统的任何部分都可轻易拆卸。
P71 2.速度是一种矢量,既有大小,又有方向。
P73 3.不管分得多细致,每个元素都保持着它的特性。
1.没有电,这两台机器都都无法运作。
P75 5.到达这一目的,最成功的的方法之一是依靠流化技术。
8.事实上,那些宣称电休克疗法既有效又安全的人,并不能证明它。
P76 3.冷却剂除了排除多余的热之外,没有别的作用。
P77 1.还有一个有效增加系统容量的方法。
P78 4.微粒落到地上大约需要一天。
P79 1.每次移动或旋转都应用得到固定数量的电磁波。
P80 1.这是一个拥有120亿美元的产业,它的上千家工厂遍布世界各地。
2.雨下得很大。
P81 3.已指出,虽然镭分离出的铅具有普通铅的一切特征,但其原子量于普通铅不同。
P82 2.刚开始移动式变压器还是不出名的。
科技英汉翻译练习6

Ex. 61.Only through the study of/Only by studying the performance of the system, canone/we appreciate/understand its advantages.只有通过研究该系统性能,我们才能了解其优点。
2.If the self-bias circuit is of poor design/is not designed well/properly, choppingoscillations will take place in the LC oscillator.如果自偏压电路设计不当,LC振荡器就会出现间歇振荡。
3.This paper presents a CAD method for increasing the printing speed andimproving the printing quality.本文提出了一种可用于提高打印速度和改善打印质量的计算机辅助设计(CAD)法。
4.Currently the University has 12853 students of various types, of whom there are7658 undergraduates and about 900 graduate students. In more than 60 years since its founding, it has produced over 60000 graduates of various types who work in the fields of national defense, electronics, posts and telecommunications, aerospace and aviation in China, achieving splendid results in the nation’s economic construction.学校现有各类在校生12853人,其中本科生7658人,研究所约900人。
科技翻译作业

本厂一种次要的但销售很快的产品,是数字体温计,其特点是不用水银,因此消除了玻璃打破,水银中毒的危险。
Our sales quickly, but a minor product, is a digital thermometer, which is characterized not mercury, thus removing the glass broken, the danger of mercury poisoning.珠江三角洲在中国的南部,气候良好,交通系统效率高,一向工农业都在快速发展。
Pearl River Delta in the south of China, good weather, transportation systems, high efficiency, has been in rapid development of industrial and agricultural.It is said that about a hundred years ago we evolved as human beings, then ninety years spent learning to use tools and spent nine years learning to use fire, and spent nine years learning to farm and spent nine years learning manufacturing machines. To this century, this century, we fly, we will use the ultimate energy - nuclear energy, we will board the moon, said that we will have a long life operation. We are very capable big. Please bless us.小议哲学的用途现在我们来看看在伦理学方面哲学可以提供什么样的理智性优点。
科技英语作业5

科技英语后置定语翻译(练习)翻译下列句子,注意使译文符合中文表达习惯The speed of wave is the distance that advances per unit time.The light wave that has bounced off the reflecting surface is called the reflected ray.Stainless steel, which is very popular for its resistance to rusting, contains large percentage of chromium.“Parallel” is used here to refer to two straight lines, the distance between which remains the same.The factory has produced two kinds of chemicals, the quality of which is good.Any point, the values of whose x-distance and whose y-distance satisfy the equation, is on the graph of the equation.The purpose for which electricity is used is numerous.The nucleus contains a total positive charge that is equal to the number of protons present.A semiconductor is a material that is neither a good conductor nor a good insulator.There are some metals which possess the power to conduct electricity and the ability to be magnetized.Fortunately, there are some chemical fuels that are clean and smokeless.Let AB in the figure above represent an inclined plane the surface of which is smooth and unbending.The problem has been how to harness the tremendous power which the earth receives from the sun.The growth of the computer industry created the need for trained personnel who do nothing but prepare the programs which direct the computer.The motion of a rocket does not depend on the presence of air, which was proved in 1916.The lightest element is hydrogen, the atom of which consists of a nucleus of only one proton, round which revolves only one electron.Rocket perform best in space, where there is no atmosphere to impede their motion.Copper, which is used so widely for carrying electricity, offers very little resistance.Electronic computers, which have many advantages, cannot carry out creative work and replace man.The melting point of steel the carbon content of which is lower is higher.We have to oil the moving parts of the machine, the friction of which may be greatly reduced. Electricity which is passed through the thin tungsten wire inside the bulb makes the wire very hot.。
高中英语科技论文翻译练习题40题含答案解析

高中英语科技论文翻译练习题40题含答案解析1.The new technology has greatly improved efficiency.这句话的中文意思是:A.新技术已经大大提高了效率。
B.旧技术已经大大提高了效率。
C.新技术已经大大降低了效率。
D.旧技术已经大大降低了效率。
答案解析:A。
重点词汇:new technology( 新技术)、greatly( 大大地)、improved( 提高,过去分词形式,这里表示已经完成的动作)、efficiency 效率)。
整句话是现在完成时态,结构为“have/has + 动词的过去分词”,表示过去发生的动作对现在造成的影响。
2.The development of artificial intelligence is changing our lives.这句话的中文意思是:A.人工智能的发展正在改变我们的生活。
B.人工智能的衰退正在改变我们的生活。
C.人工智能的发展正在破坏我们的生活。
D.人工智能的衰退正在破坏我们的生活。
答案解析:A。
重点词汇:development( 发展)、artificial intelligence 人工智能)、changing( 改变,现在分词形式,表示正在进行的动作)、lives(生活,life 的复数形式)。
这句话是现在进行时态,“be + 动词的现在分词”。
3.Scientists are researching new energy sources.这句话的中文意思是:A.科学家们正在研究新能源。
B.艺术家们正在研究新能源。
C.科学家们正在破坏新能源。
D.艺术家们正在破坏新能源。
答案解析:A。
重点词汇:scientists( 科学家们)、researching( 研究,现在分词形式)、new energy sources 新能源)。
4.The application of 5G technology brings many conveniences.这句话的中文意思是:A.5G 技术的应用带来了很多便利。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
After-class exercises:
I. Translate the following sentences into English, paying attention to the appropriate use of predicate in each sentence.
答案:
1.李教授代替生病住院的教师上课。
Professor Li is a substitute for the teacher who is ill in hospital.
2.他对这件事漠不关心。
His attitude towards the matter is one of indifference.
3.不同国家的社会习俗往往大相径庭。
Social customs are usually different from country to country.
4.天气真冷,我的手指都失去了知觉。
It was so cold that my fingers went numb.
5.那个生病的孩子已经几天没上学了,他妈妈很担心他的学习。
The sick child has been absent for several day from class. His mother worried about his studies very much.
6.那位职业网球手因在比赛前服用兴奋剂而被取消进入决赛的资格。
The professional tennis player was disqualified from entering the final game because he had taken some stimulant before the game.
7.与会者对这个问题的观点差别太大,以致发生了争吵,一时会场的气氛紧张起来。
The opinions of the attendants about issue were so far from unanimous that some of that some of them began to quarrel with each other. The atmosphere at the meeting became tense at the moment.
8.这台机器坏了,必须请一位技术人员马上修好。
The machine has broken down, so one of the technicians must be fetched to repair it at once.
9.现代男性服装近来趋向于更加简单的款式。
Recently, there has been a trend towards simpler fashions in modern men’s clothes.
10.那里有许多金属粒,要在那里着陆飞碟不可能不会被某一颗金属粒撞坏。
Since it is so many metal particles there that it is impossible to land
a flying saucer without destroyed by some of the granulas.
II. Passage
得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁郁不得志起来。
一个村天的傍晚,园中百花
怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。
我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界,一片繁华,自己的哥姐,堂表弟兄,也穿插其间,个个喜气洋洋。
一霎时,一阵被人摒弃,为世界所遗的悲愤兜上心头,禁不住痛哭起来。