古诗张元传翻译赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗张元传翻译赏析
文言文《张元传》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】张元性谦谨,有孝行,微涉经史,然精修释典。
年六岁,其祖以其夏中热甚,欲将元就井浴。
元固不肯从。
谓其贪戏,乃以杖击其头曰:“汝何为不肯浴?”元对曰:“衣以盖形,为覆其亵。
元不能亵露其体于白日之下。
”祖异而舍之。
南邻有二杏树,杏熟多落元园中。
诸小儿竞取而食之。
元所得者,送还其主。
树陌有狗子为人所弃者,元即收而养之。
其叔父怒曰:“何用此为!”将欲更弃之。
元对曰:“有生之类,莫不重其性命。
若天生天杀,自然之理。
今为人所弃而死,非其道也。
若见而不收养,无仁心也。
是以收而养之。
”叔父感其言,遂许焉。
未几,乃有狗母衔一死兔置元前而去。
及元年十六,其祖丧明三年。
元恒忧泣,昼夜读佛经,礼拜以祈福祜。
后读《药师经》,见“盲者得视”之言。
遂请七僧,然七灯,七日七夜转《药师经》行道。
每言:“天人师乎!元为孙不孝,使祖丧明。
令以灯光普施法界,愿祖目见明,元求代暗。
”如此经七日,其夜梦见一老翁,以金鎞疗其祖目,于梦中喜跃,遂即惊觉。
乃遍告家人。
三日,祖目果明。
其后,祖卧疾再周,元恒随祖所食多少,衣冠不解,旦夕扶侍。
及祖没,号踊绝而后苏。
随其父,水浆不入口三日。
乡里咸叹异之。
县博士杨轨等二百余人上其状,有诏表其门。
【翻译】张元,字孝始,是河北芮城人。
祖父叫成,做过平阳郡守。
父亲叫延俊,在州郡当官,曾经作过功曹主簿。
并且因为至纯被乡里
人所推荐。
本性谦虚谨慎,孝顺父母,对经史稍有了解,而十分精通佛教的典籍。
在六岁的时候,他的祖父因为他夏季很热,要他在井旁用冷水洗浴。
张元就是不肯顺从,把他说成贪玩,就拿手杖击他的头部说 :“你为什么不肯洗浴?”张元回答说:“衣服是用来遮盖形体的,要去盖其不干净的地方。
我不能在白日下露出身体来羞辱自己。
”他的祖父感到很惊异于是放弃了让他沐浴的想法张元家南边的邻居家种了两棵杏树,杏子熟透时大多掉落在张元家的
院子里。
大多数小孩争着去捡着吃。
但是张元捡到的杏子,却把它送还给杏树的主人。
在森林小道里有小狗被人丢弃,张元看见就把小狗抱回家养着。
他的叔父骂他:“你这样做有什么用?”就想把小狗重新丢掉/b/19836。
张元反驳叔父说:“有生命的东西,没有不应该重视它生命的。
如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理,没办法阻止。
但现在它是被人所遗弃,将导致它的死亡,这并不是不可以阻止的。
倘若看见它将死而不收养的话,就没有仁慈之心了。
所以要把它收养了。
”张元的叔父被他的话感动了,于是就允许张元抚养小狗了。
过了不多久,小狗的妈妈衔着一只死了的兔子放到张元面前,然后走掉了。
(为了感谢张元收养其子之恩。
)元年十六,张元的祖父失明三年。
张元长久的担忧哭泣,不分昼夜的读佛经,拜佛以祈求保佑。
后来,他读到一本《药师经》,见到其中有“让盲人获得视力”的章节。
就请了七位和尚,点燃七盏灯,七天七夜使《药师经》做法事每次法事就说道:“佛祖!张元作为孙子不孝,祖父失明不能治愈。
现在我用灯光施法,请佛祖让我祖父眼睛回复视力,愿意张元
自己成为瞎子。
”这样过了七天,张元做梦梦见一个老人,用金镵治疗祖父的眼睛,于是梦中高兴得跳起来,接着就惊醒了。
告诉了所有的家人。
三日后,张元的祖父果然恢复了视力。
然而,祖父再次倒在病床上,张元随着祖父,衣服也不脱,早晚服侍。
一直到祖父去世,张元嚎哭着昏厥。
跟着他的父亲,三天不吃饭不喝水。
乡人感叹张元的与众不同。
县里的博士杨轨等二百多人向上报告此事,于是有诏表彰张元的家族。
---来源网络整理,仅供参考。