TheSoundOfSilence解析上课讲义
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
➢ People writing songs that voices never share
➢ 人们写歌却从没嗓音分享
➢ And no one dare disturb the sound of silence
➢ 静默之声没人敢打扰
Song lyrics
➢ "Fools" said I, "You do not know ➢ “傻瓜”,我说,“你见识不长 ➢ Silence like a cancer grows” ➢ 静默像癌细胞一样生长” ➢ Hear my words that I might teach you ➢ 有益的教诲你当听取 ➢ Take my arms that I might reach you ➢ 有助的臂膀你该挽起 ➢ But my words like silent as raindrops fell ➢ 话语如雨滴悄然落下 ➢ And echoed in the wells of silence ➢ 在静默的源泉中久久回荡 ➢ And the people bowed and prayed to the
Song appreciation
这首歌共分为五段,段与段之间环环相扣, 一气呵成。首段叙述主述者把黑暗当作老朋 友来倾吐心事,可见他向来孤独,而他在黑 暗中独语或沉思已经不是第一次了。而此次 要向黑暗老友说的是一个在脑海中挥之不去 的幻影。
次段道出了幻影的实境。在梦中主述者总是 忐忑不安,独自一人走在鹅卵石铺设的街道 上,那是个又湿又冷的夜。就在这样孤寂湿 冷的夜,他被突如其来的霓红灯光芒刺醒了, 而体验到真正的“寂静”。
因此,主述者心急如焚,气愤的告诫他们 “寂静”的可怕,因为寂静就像癌症会不断 的蔓延扩散,直到把每个人都吞噬掉。他要 每个人用心听听他的话,他才能拉他们一把, 然而,却无人理会他。他的话就像无声的雨 滴落在沉默的井底,激不起一丝涟漪。
neon god they made. ➢ 人们向自己塑造的霓虹神灵膜拜祈祷 ➢ And the sign flashed out its warning ➢ 告示牌上闪烁出神灵的警告 ➢ And the words that it was forming ➢ 若隐若现显示成行 ➢ And the sign said: ➢ 告示牌上写道:
第三段进入了幻影中的高潮在如此强烈的灯 光下,他看见了成千上万的人。这些人在谈 话,但是谈话的内容空洞,言之无物,受话 的一方则是左耳听右耳出,心不在焉,这些 人除了言谈空洞、心不在焉,更有人写歌来 唱时,却唱得言不由衷,把歌唱得毫无情感 可言,虽然如此,但是却没有人敢正视这个 问题,胆敢惊扰这样的沉默。
Song lyrics
➢ Hello darkness, my old friend ➢ 你好黑暗,我的老伙计 ➢ I've come to talk with you again ➢ 我又来和你聊天了 ➢ Because a vision softly creeping ➢ 因为有个影子悄悄潜入 ➢ Left its seeds while I was sleeping ➢ 趁我熟睡埋下了它的种子 ➢ And the vision that was planted in my brain ➢ 这影子根植于我的大脑里 ➢ Still remain ➢ 至今还留在 ➢ with in the sound of silence ➢ 静默之声的地盘中 ➢ In restless dreams I walked alone ➢ 在不安的梦境中我独自游荡 ➢ Narrow streets of cobblestone ➢ 鹅卵石的街道狭窄幽长 ➢ Neath the halo of a street lamp ➢ 在一盏街灯的光晕下 ➢ I turned my collar to the cold and damp ➢ 我竖起衣领抵挡寒冷潮湿
Song lyБайду номын сангаасics
➢ "The words of the prophets are written on the subway walls
➢ “先贤们的箴言涂鸦在地铁的大墙 ➢ and tenement halls ➢ 以及公寓走廊上 ➢ And whispered in the sound of
TheSoundOfSilence解析
Author introduction
这首歌曲的作者保罗·西蒙(Paul Simon)是美国歌坛上的一个奇 迹,常被冠以作曲家、歌唱家和 吉它 手的美誉,实际上再加上诗 人也不过分。他的个人演唱以及 和加芬克尔(Art Garfunkel)的 重唱作品几乎都是出自他的手中。 他的歌词首首都是优美的诗歌, 他的歌曲旋律优美迷人。西蒙和 加芬克尔六十年代后期开始风靡 多年的重唱可说是流行音乐史上 的最佳重唱,西蒙的嗓音松弛自 然,加芬克尔音色轻柔高洁,两 人的和声如诗如梦一般丰富多彩, 令人回味无穷。
Song lyrics
➢ When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
➢ 就在我的眼睛被一盏霓虹灯的闪光刺穿 的同时
➢ That split the night ➢ 光芒划破了夜空
➢ And touched the sound of silence ➢ 打破了这份静默
silence." ➢ 也在静默之声中被低声传送”
Song appreciation
它的旋律静静地、一尘不染的,轻柔的从耳 边拂过。很容易让人想起雪后的黎明、原野 的清风。黄昏时分坐在夕阳的余辉里,翻看 着毕业时的同学照片,沉浸于一幕幕的校园 往事,翻过一页页熙熙攘攘的毕业典礼, 《寂静之声》的优美旋律直入心底……
➢ And in the naked light I saw ➢ 在孱弱的烛光中我看到
➢ Ten thousand people, maybe more ➢ 成千上万的人们,或许更多
➢ People talking without speaking ➢ 人们缄口却倾述心声
➢ People hearing without listening ➢ 人们罔闻却声声贯耳
➢ 人们写歌却从没嗓音分享
➢ And no one dare disturb the sound of silence
➢ 静默之声没人敢打扰
Song lyrics
➢ "Fools" said I, "You do not know ➢ “傻瓜”,我说,“你见识不长 ➢ Silence like a cancer grows” ➢ 静默像癌细胞一样生长” ➢ Hear my words that I might teach you ➢ 有益的教诲你当听取 ➢ Take my arms that I might reach you ➢ 有助的臂膀你该挽起 ➢ But my words like silent as raindrops fell ➢ 话语如雨滴悄然落下 ➢ And echoed in the wells of silence ➢ 在静默的源泉中久久回荡 ➢ And the people bowed and prayed to the
Song appreciation
这首歌共分为五段,段与段之间环环相扣, 一气呵成。首段叙述主述者把黑暗当作老朋 友来倾吐心事,可见他向来孤独,而他在黑 暗中独语或沉思已经不是第一次了。而此次 要向黑暗老友说的是一个在脑海中挥之不去 的幻影。
次段道出了幻影的实境。在梦中主述者总是 忐忑不安,独自一人走在鹅卵石铺设的街道 上,那是个又湿又冷的夜。就在这样孤寂湿 冷的夜,他被突如其来的霓红灯光芒刺醒了, 而体验到真正的“寂静”。
因此,主述者心急如焚,气愤的告诫他们 “寂静”的可怕,因为寂静就像癌症会不断 的蔓延扩散,直到把每个人都吞噬掉。他要 每个人用心听听他的话,他才能拉他们一把, 然而,却无人理会他。他的话就像无声的雨 滴落在沉默的井底,激不起一丝涟漪。
neon god they made. ➢ 人们向自己塑造的霓虹神灵膜拜祈祷 ➢ And the sign flashed out its warning ➢ 告示牌上闪烁出神灵的警告 ➢ And the words that it was forming ➢ 若隐若现显示成行 ➢ And the sign said: ➢ 告示牌上写道:
第三段进入了幻影中的高潮在如此强烈的灯 光下,他看见了成千上万的人。这些人在谈 话,但是谈话的内容空洞,言之无物,受话 的一方则是左耳听右耳出,心不在焉,这些 人除了言谈空洞、心不在焉,更有人写歌来 唱时,却唱得言不由衷,把歌唱得毫无情感 可言,虽然如此,但是却没有人敢正视这个 问题,胆敢惊扰这样的沉默。
Song lyrics
➢ Hello darkness, my old friend ➢ 你好黑暗,我的老伙计 ➢ I've come to talk with you again ➢ 我又来和你聊天了 ➢ Because a vision softly creeping ➢ 因为有个影子悄悄潜入 ➢ Left its seeds while I was sleeping ➢ 趁我熟睡埋下了它的种子 ➢ And the vision that was planted in my brain ➢ 这影子根植于我的大脑里 ➢ Still remain ➢ 至今还留在 ➢ with in the sound of silence ➢ 静默之声的地盘中 ➢ In restless dreams I walked alone ➢ 在不安的梦境中我独自游荡 ➢ Narrow streets of cobblestone ➢ 鹅卵石的街道狭窄幽长 ➢ Neath the halo of a street lamp ➢ 在一盏街灯的光晕下 ➢ I turned my collar to the cold and damp ➢ 我竖起衣领抵挡寒冷潮湿
Song lyБайду номын сангаасics
➢ "The words of the prophets are written on the subway walls
➢ “先贤们的箴言涂鸦在地铁的大墙 ➢ and tenement halls ➢ 以及公寓走廊上 ➢ And whispered in the sound of
TheSoundOfSilence解析
Author introduction
这首歌曲的作者保罗·西蒙(Paul Simon)是美国歌坛上的一个奇 迹,常被冠以作曲家、歌唱家和 吉它 手的美誉,实际上再加上诗 人也不过分。他的个人演唱以及 和加芬克尔(Art Garfunkel)的 重唱作品几乎都是出自他的手中。 他的歌词首首都是优美的诗歌, 他的歌曲旋律优美迷人。西蒙和 加芬克尔六十年代后期开始风靡 多年的重唱可说是流行音乐史上 的最佳重唱,西蒙的嗓音松弛自 然,加芬克尔音色轻柔高洁,两 人的和声如诗如梦一般丰富多彩, 令人回味无穷。
Song lyrics
➢ When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
➢ 就在我的眼睛被一盏霓虹灯的闪光刺穿 的同时
➢ That split the night ➢ 光芒划破了夜空
➢ And touched the sound of silence ➢ 打破了这份静默
silence." ➢ 也在静默之声中被低声传送”
Song appreciation
它的旋律静静地、一尘不染的,轻柔的从耳 边拂过。很容易让人想起雪后的黎明、原野 的清风。黄昏时分坐在夕阳的余辉里,翻看 着毕业时的同学照片,沉浸于一幕幕的校园 往事,翻过一页页熙熙攘攘的毕业典礼, 《寂静之声》的优美旋律直入心底……
➢ And in the naked light I saw ➢ 在孱弱的烛光中我看到
➢ Ten thousand people, maybe more ➢ 成千上万的人们,或许更多
➢ People talking without speaking ➢ 人们缄口却倾述心声
➢ People hearing without listening ➢ 人们罔闻却声声贯耳