西语信件常用语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
私人信函常用语
常用称呼语
最亲爱的父母亲:Queridísimos padres
可敬的母亲:Adorada madre
尊敬的神父:Reverendo padre
我最亲爱的妻子:Mi queridísima esposa
亲爱的祖父:Mi querido abuelo
难忘的祖母:Inolvidable abuelita
亲爱的小表妹:Simpática primita
亲爱的朋友何塞·玛利亚:Querido José María
亲爱的朋友豪尔赫:Querido amigo José
难忘的华金:Inolvidable Joaquín
无法忘却的朋友们:Amigos míos inolvidables
我亲爱的女友:Amiga más muy estimada
尊敬的先生和朋友:Respetable señor y amigo
尊敬的Oso老师:Apreciado Profesor Oso
常用开头语
你的来信我按时收到了:Recibí tu carta a tiempo
今天收到您的来信:Hoy he recibido su carta
受到你们的来信已经很久了:Hace tanto tiempo que recibí vuestra carta 很高兴收到X 月X 日的来信:Con alegría recibí vuestra carta del día.... 我真不知你这么长时间为何无音无信:No sé a qué achacar tu prolongado silencio.....
虽然好长时间没给你写信:Aunque ha transcurrido mucho tiempo sin escribirte...
每一年我都希望我的信使你:Como todos los años, querido que mi carta te renueve...
我们相处时间虽然短暂:No obstante el poco tiempo que estuvimos juntos......
商业信函常用语
亲爱的先生Muy Sr.mío / Muy Sr.Nuestro
尊敬的先生Distinguido señor
一.用于一般形式:
我们愉快地通知您Tenemos el gusto de participar a usted que...... 我们高兴地通知您Me complazco en comunicarle que.......
关于Por referencias del Sr. .......
我冒昧地告诉您Me tomo la libertad de poner en su conocimiento
que......
本函件旨在告知您La presente tiene por objeto participarle a ustede que.....
遵照您的指示,现在我告知您Siguiendo gustoso sus instrucciones me apresuro a comunicarle que.....
很高兴致函贵公司Me es grato dirigirme a esta casa para.....
二.用于回信:
关于XX来涵Con refencia a su grata misiva del ....
对您XX来函的回复En contestación a su a su atencia carta del ....... 很高兴答复您XX来信Guatoso contesto a su última de .....
我们收到您XX来信Acusamos recibo de su carta del ......
我们很高兴收到您的来信Nos complacemos en acusar recibo de su carta .....
现就您的来函恢复如下Contestando a su estimada carta del .....
由于未收到我们最近去信的答复No habiendo tenido contestación a nuestra última del ......