纳尼亚传奇导读--第2章
(纳尼亚传奇)The-Lion-the-Witch-and-the-Wardrobe-英文介绍
Plot OverviewPeter, Susan, Edmund, and Lucy Pevensie are four siblings sent to live in the country with the eccentric Professor Kirke during World War II. The children explore the house on a rainy day and Lucy, the youngest, finds an enormous wardrobe. Lucy steps inside and finds herself in a strange, snowy wood. Lucy encounters the Faun Tumnus, who is surprised to meet a human girl. Tumnus tells Lucy that she has entered Narnia, a different world. Tumnus invites Lucy to tea, and she accepts. Lucy and Tumnus have a wonderful tea, but the faun bursts into tears and confesses that he is a servant of the evil White Witch. The Witch has enchanted Narnia so that it is always winter and never Christmas. Tumnus explains that he has been enlisted to capture human beings. Lucy implores Tumnus to release her, and he agrees.Lucy exits Narnia and eagerly tells her siblings about her adventure in the wardrobe. They do not believe her, however. Lucy's siblings insist that Lucy was only gone for seconds and not for hours as she claims. When the Pevensie children look in the back of the wardrobe they see that it is an ordinary piece of furniture. Edmund teases Lucy mercilessly about her imaginary country until one day when he sees her vanishing into the wardrobe. Edmund follows Lucy and finds himself in Narnia as well. He does not see Lucy, and instead meets the White Witch that Tumnus told Lucy about. The Witch Witch introduces herself to Edmund as the Queen of Narnia. The Witch feeds Edmund enchanted Turkish Delight, which gives Edmund an insatiable desire for the chocolate. The Witch uses Edmund's greed and gluttony to convince Edmund to bring back his siblings to meet her. On the way back to the lamppost, the border between Narnia and our world, Edmund meets Lucy. Lucy tells Edmund about the White Witch. Edmund denies any connection between the Witch and the Queen. All Edmund can think about is his desire for the Turkish Delight. Lucy and Edmund return to Peter and Susan, back in their own world. Lucy relies on Edmund to support her story about Narnia, but Edmund spitefully tells Peter and Susan that it is a silly story. Peter and Susan are worried that Lucy is insane so they talk to Professor Kirke. The Professor shocks Peter and Susan by arguing that Lucy is telling the truth. One day the children hide in the wardrobe to avoid the housekeeper and some houseguests. Suddenly all four Pevensie children find themselves in Narnia. Lucy leads them to Tumnus's home, but a note informs them that Tumnus has been arrested on charges of treason. Lucy realized that this means the Witch knows that Tumnus spared Lucy's life, and that the Witch has captured Tumnus. Lucy implores her siblings to help her rescue Tumnus from the Witch. Guided by a friendly robin, the children wander into the woods, and meet Mr. Beaver. Mr. Beaver brings them back to his home, where he explains that the children cannot do anything to save Tumnus. The only thing the children can do is join Mr. Beaver on a journey to see Aslan a lion. Aslan appears to be a king or god figure in Narnia. The children are all pleasantly enchanted by the name Aslan, except for Edmund, who is horrified by the sound of it. Mr. Beaver, Peter, Susan, and Lucy plot tomeet Aslan at the Stone Table the following day, but they soon notice that Edmund has disappeared. Meanwhile, Edmund searches for the White Witch to warn her of Aslan's arrival and of the Beavers' plan. The Witch is enraged to hear that Aslan is in Narnia and immediately begins plotting to kill the children. The Witch wants to avoid an ancient prophecy that says that four humans will someday reign over Narnia and overthrow her evil regime.The children and the Beavers, meanwhile, rush to reach the Stone Table before the Witch. As they travel, wonderful seasonal changes occur. First they meet Santa Claus, or Father Christmas, who explains that the Witch's spell of "always winter and never Christmas" has ended. The enchanted winter snow melts and the children see signs of spring. Simultaneously, the Witch drags Edmund toward the Stone Table and treats him very poorly. Once spring arrives, the Witch cannot use her sledge anymore, so she cannot reach the Stone Table before the children. When the other three Pevensies meet Aslan, they are awed by him, but they quickly grow more comfortable in his presence. They love him immediately, despite their fear. Aslan promises to do all that he can to save Edmund. He takes Peter aside to show him the castle where he will be king. As they are talking, they hear Susan blowing the magic horn that Father Christmas gave her to her, signaling that she is in danger. Aslan sends Peter to help her. Arriving on the scene, Peter sees a wolf attacking Susan, and stabs it to death with the sword given him by Father Christmas. Aslan sees another wolf vanishing into a thicket, and sends his followers to trail it, hoping it will lead them to the Witch.The Witch is preparing to kill Edmund as the rescue party arrives. Aslan and his followers rescue Edmund, but are unable to find the Witch, who disguises herself as part of the landscape. Edmund is happy to see his siblings, as he has accepted that the Witch is evil. The next day, the Witch and Aslan speak and the Witch demands Edmund's life because she says that Edmund is a traitor. The Witch says that according to the Deep Magic of Narnia, a traitor life's is forfeit to the Witch. Aslan does not deny this, and he secretly reaches a compromise with her. The Witch appears very pleased, while Aslan seems pensive and depressed.The following night, Susan and Lucy observe Aslan grow increasingly gloomy and sad. The sisters are unable to sleep, and they notice that Aslan has disappeared. Susan and Lucy leave the pavilion to search for Aslan. When they find Aslan, he tells them they can stay until he tells them they must leave. Together, Aslan, Susan, and Lucy walk to the Stone Table, where Aslan tells them to leave. Susan and Lucy hide behind some bushes and watch the Witch and a horde of her followers torment, humiliate, and finally kill Aslan. The Witch explains that Aslan sacrificed his life for Edmund.Susan and Lucy stay with Aslan's dead body all night. In the morning, they hear a great cracking noise, and are astounded to see the Stone Table broken. Aslan has disappeared. Suddenly Susan and Lucy hear Aslan's voice from behind him. Aslan has risen from the dead. Aslan carries the girls to the Witch's castle, where they free all the prisoners who have been turned to stone. Aslan, Susan, and Lucy charge join the battle between Peter's army and the Witch's troops. Peter andhis troops are exhausted. Fortunately, Aslan swiftly kills the Witch and Peter's army then defeats the Witch's followers.Aslan knights Edmund, who has atoned for his sin of siding with the Witch. The children ascend to the thrones at Cair Paravel, the castle in Narnia. Aslan subsequently disappears. The children eventually become adults and reign over Narnia for many years. One day, in a hunt for a magical white stag, they arrive at the lamppost that had marked the border between Narnia and our world. The Pevensies tumble back out of the wardrobe to our world. No time has passed, and they return to Professor Kirke's house as children. The foursome tells Professor Kirke about their adventure, and the Professor assures them that they will return to Narnia again some day.。
纳尼亚传奇2观后感
纳尼亚传奇2观后感《纳尼亚传奇2:凯斯宾王子》观后感在纳尼亚传奇系列中,每一部电影都带给观众们不同的冒险和奇幻的故事。
而其中的第二部影片《纳尼亚传奇2:凯斯宾王子》同样给我们带来了令人激动的视觉盛宴和心灵之旅。
影片以四个普文兄弟姐妹---彼得、苏珊、埃德蒙和露西为主角,通过一个旧时钟的传送,他们被带到了纳尼亚的奇幻世界。
这个世界被白女巫穆拉德瓦统治,人民遭受着压迫和痛苦。
在这个纳尼亚的世界中,他们遇到了一位英俊而勇敢的王子凯斯宾,并与他一起踏上了一段惊心动魄的冒险旅程。
影片通过精致细腻的画面和精彩纷呈的场景,营造出了一个奇幻而又真实的世界。
无论是纳尼亚的美丽景色,还是那些生物们的神奇力量,都让观众仿佛置身于其中。
特别是在影片的高潮部分,凯斯宾与彼得徒手搏斗的戏份令人叹为观止,充满了紧张与刺激。
除了视觉上的享受,影片也给人们带来了许多思考。
故事中,四个兄弟姐妹们坚定地站在了正义一方,勇敢地面对黑暗势力,并帮助纳尼亚民众反抗。
这种坚守正义的品质让人深受鼓舞,也让我们想起了自己生活中的道德选择。
当我们面对困难和压力时,我们是否能像他们一样,坚守自己的信念,勇敢地面对挑战呢?影片中的凯斯宾王子也是一个令人敬佩的角色。
他拥有着出色的勇气和智慧,能够带领纳尼亚人民与邪恶势力作斗争。
他对正义和自由的追求,使他成为了纳尼亚人民的希望。
这个角色展示了领导者的责任和魅力,也让观众们感受到了身为领导者的挑战与压力。
除了英雄和冒险以外,影片也强调了友谊和家庭的重要性。
四个兄弟姐妹在面对困难时相互扶持、互相支持,他们之间的默契和团结力量让他们能够克服一切困难。
这也给我们提出了一个问题,当我们面对挫折和逆境时,家人和朋友的支持是我们最大的力量来源。
他们的存在让我们感到温暖和安全,我们也应该珍惜和维护这样的关系。
总的来说,电影《纳尼亚传奇2:凯斯宾王子》既给观众带来了带有魔力的冒险故事,又给我们带来了思考。
它通过惊险刺激的情节,以及对正义、领导力和家庭的描绘,激发了观众对勇气、友谊和价值观的思考。
纳尼亚传奇--教案
教学目标:1、To know the story.2.To learn the following words and expressions:look back over one's shouldercatch a glimpse ofpoint as ifahead of set out重点难点1. She looked back over her shoulder.2. She could even catch a glimpse of the empty room from which (=where) she had set out.3. She had, of course, left the door open, for she knew that it was a very silly thing to shut oneself into a wardrobe.4. He had a strange, but pleasant little face, with a short pointed beard and curly hair.5. It looked just as if he had been doing his Christmas shopping.导学流程1、导学预习1) a brief introduction to the author and the work.C.S.Lewis (1898-1963).One of the greatest British writers of fantasy literature.Works:The Lion, the Witch and the Wardrobe2) 释义、填空①ahead of ________________②Look back over one's shoulder ________________③catch a glimpse of ________________④set out ________________⑤To be outstanding, you must be one step ____________ others.⑥From the window he could ____________ the lake.⑦We ____________ to find the truth behind the mystery.3).TRUE or FALSE1.At the beginning of the passage, Lucy seemed to be half way between the real world and Narnia.()2.Although she felt frightened, Lucy was surprised to see a lamppost in the middle of a wood.()3.The Faun seemed to be a goat dressed as an animal.()4.When Lucy saw the Faun, he was coming out of the wood and into the light.()5.When the Faun saw Lucy, he started to drop his parcels.()2、互动研讨Read the introduction an answer the following questions: (on P25,Ex. 1)Read the passage again and do Exx 2--3.Read the passage carefully and decide which of the following are true.➢Lucy had not expected to see a light ahead of her.➢When she found herself in the middle of a wood, she felt either frightened or excited.➢When she entered the wardrobe, she left the door open on purpose.➢The light she had seen was a actually from a lamppost.➢Lucy went into the wood in the hope of seeing a Faun.3、师讲生展Into the text:Read the passage again and complete the following sentences.1. At first Lucy was not sure where the light was from because2. It seemed that Lucy had come to a strange world by ___ _______3. Lucy had left the door of the wardrobe open so that ________________________________________.4. Lucy first heard the noise of feet before_________________________.5. The person Lucy saw was strange because ____________________4、训练提升1.ahead of在……前面;先于……;比……强或高(主要用作表语)And then she saw that there was a light ahead of her; not a few inches away where the back of the wardrobe ought to have been,but a long way off. (P25)那时她看到面前有一道光,离她不远处就是魔衣橱的后面,但走起来却很远。
《纳尼亚传奇》精彩读后感
《纳尼亚传奇》的作者是英国著名小说家----C.S刘易斯,今天就让淘淘带着大家一起走进纳尼亚世界吧!纳尼亚是一个丰富多彩的世界,主人公是彼得、苏珊、埃德蒙和露西。
露西因一次偶然走进了神秘的衣柜,她越走越深,走到了一片开阔地,这就是纳尼亚。
在这里,露西遇到了半羊人图姆纳斯先生,图姆纳斯先生本是白女巫的手下,因为白女巫想统治纳尼亚,所以她逼迫图姆纳斯先生把第一个进入到纳尼亚世界的两个男孩和两个女孩抓住。
但由于图姆纳斯先生很善良,所以他偷偷地放走了露西。
露西是第一个进入到纳尼亚的,她的哥哥埃德蒙是第二个进入纳尼亚的。
本来露西说的话大家都不信,但埃德蒙也进入到过纳尼亚了。
单纯的露西以为埃德蒙也到过纳尼亚,大家就会相信她。
可埃德蒙得心地很坏,总喜欢捉弄露西,所以他就在大家面前说露西其实在胡编乱造。
可怜的露西伤心极了,哥哥姐姐们很是担心,于是他们去询问了这座房子的主人,一个沉稳的老教授。
可老教授的回答令他们吃惊,老教授竟然说:“你们为什么不去相信露西呢?”彼得回到到:“可是,到目前为止,还没有第二个人进入到过衣柜里呀!”老教授说:“万一露西说的是真的呢?你们应该去相信她!”彼得和苏珊半信半疑。
第二天,他们就叫上埃德蒙,让露西带他们去衣柜里的纳尼亚世界。
露西见哥哥姐姐们都改变了想法,就很高兴地带着他们去了纳尼亚。
在纳尼亚,他们遇到了一只奇怪的海狸,它不停地向他们招爪子,示意他们跟着它。
他们就一直走呀走,走呀走,走到了一座小房子前。
这时,海狸开口说话了:“请问你们当中谁是露西?”露西回答说:“是我!”海狸说到:“听着,夏娃的女儿!你看这是什么?”露西惊呼到:“这是我送给图姆纳斯先生的手帕。
”海狸继续说到:“夏娃的女儿,图姆纳斯先生已经被白女巫的军队抓走了。
这是那封信!”露西接过那封信,眼泪止不住地从眼角流下来。
海狸先生安慰她:“哭是没有用的,你们要做的就是赶紧在我家补充补充体力,然后赶紧去寻找阿斯兰。
”于是几个孩子跟着海狸先生到它家吃了一顿午饭,接着彼得问:“阿斯兰是谁?是一个人吗?”海狸夫人回答:“不,阿斯兰不是一个人,它是一头狮子!”紧接着,苏珊问:“阿斯兰能拯救纳尼亚吗?”海狸先生答道:“当然,我的小宝贝!正如一首古老的诗中所说,当阿斯兰出现时,一切的错误都会被矫正;它的咆哮声让你不再悲伤;当它露出牙齿,冬天便会消亡;当它抖动鬓毛,春天便会再次降临。
2023最新-《纳尼亚传奇》读后感优秀8篇
《纳尼亚传奇》读后感优秀8篇当阅读了一本名著后,相信大家都增长了不少见闻,不能光会读哦,写一篇读后感吧。
但是读后感有什么要求呢?以下是人见人爱的小编分享的《纳尼亚传奇》读后感优秀8篇,希望可以启发、帮助到大家。
《纳尼亚传奇》读后感篇一自从前不久看了《纳尼亚传奇之狮子、女巫、和魔衣柜》后,那神秘的纳尼亚王国、会说话的动物和精灵、狮王阿斯兰还有主人公们重重的冒险经历便在我的脑海中徘徊。
于是,我又迫不及待地读起了《纳尼亚传奇之凯斯兵王子》。
故事主要讲了彼得、苏珊、爱德蒙和露茜回到自己的世界一年后,他们四人在假期回校时坐在火车站的长椅上等车,忽然感到有一股特殊的力量将他们拉进了纳尼亚。
他们得知,自从他们离开纳尼亚后已经过去了1300年。
纳尼亚原国王的弟弟弥若兹篡夺了王位,杀害了兄长。
在他的残暴统治下,所有会说话的动物和精灵们都隐藏了起来。
然而,老国王的儿子凯斯宾王子却渴望解放纳尼亚,他逃离王宫,在森林里找到了纳尼亚的。
老居民们,并得到了他们的支持。
正邪双方终于开展了激战,王子在寡不敌众的情况下吹响了苏珊女王的魔法号角,将彼得四兄妹唤回这个世界来帮助他们。
他们领导纳尼亚的动物和精灵们战胜了邪恶的国王,凯斯宾王子继承了王位,纳尼亚恢复了以往的勃勃生机。
彼得四兄妹也重返了自己的世界。
合上这本书,我的心里久久不能平静,这真是一个惊心动魄还充满奇幻色彩的故事。
故事中代表着正义的主人公们凭着自己的顽强意志和团结互助的力量终于战胜了充满嚣张气焰的邪恶势力,我真替他们感到骄傲!《纳尼亚传奇》读后感篇二你看过《纳尼亚传奇》这本书吗?我刚读完了第一本,真是太有意思了!故事讲得是佩文西四兄妹在玩捉迷藏时,不小心发现了可以通往另一个世界的魔衣橱。
于是,彼得、苏珊、埃德蒙和露西来到了另一个传奇的世界----纳尼亚。
纳尼亚的动物都会说话,还有半人半马、小精灵,神奇极了!可是,他们遇到了邪恶的白女巫,白女巫让整个纳尼亚终年都是冰天雪地、毫无生机。
纳尼亚传奇(凯斯宾王子)
纳尼亚传奇(凯斯宾王子)1.在车站一阵晕眩,四个孩子从车站来到了哪里?A.海边B.城堡外C.悬崖边D.树林答案:D来源:第一章2.杜鲁普金见到孩子们后,和()比了射箭。
A.爱德蒙B.露茜C.彼得D.苏珊答案:D来源:第八章3.送别凯斯宾王子时,克奈尔斯送给他一袋金子和一件珍贵的东西,这件东西是什么?A.号角B.弓箭C.头盔D.马鞍答案:A来源:第五章4.他们顺着小溪流向深处走去,突然上方飘来一股清香,并看到右上方有一种十分鲜亮的色彩。
他们看到的是()A.梨树B.苹果树C.椰子树D.甘蔗林答案:B来源:第一章5.露茜从香甜的沉睡中惊醒过来,也仿佛听到一个亲切的声音在呼唤她的名字。
是谁在呼唤露茜?A.阿斯兰B.爸爸C.彼得D.熊答案:A来源:第十章6.从凯尔帕拉维尔城到和凯斯宾王子汇合的路上,孩子们遇到了一条大峡谷。
沿河谷往上,露茜看到了阿斯兰,但只有()同意她往上走的意见,其他人都不同意。
A.苏珊B.杜鲁普金C.彼得D.爱德蒙答案:D来源:第九章7.在发现()后,孩子们确信他们呆的地方就是以前呆过的凯尔帕拉维尔城。
A.小号B.城堡的台阶C.废弃的水井D.古老的宝库答案:B来源:第二章8.是谁背叛了凯斯宾王子召来了白女巫?A.小矮人杜鲁普金B.獾(特鲁佛汉特)C.小矮人尼克布瑞克D.克奈尔斯博士答案:C来源:第六章9.凯斯宾王子在树木里被树撞晕后,是()救了他。
A.两只獾B.两个小矮人C.两个小矮人和一只獾D.两只獾和一个小矮人答案:C来源:第五章10.苏珊到废弃城堡的井边去喝水,捡到了一个象棋中的哪个棋子?A.象B.车C.马D.兵答案:C来源:第二章11.凯斯宾王子求救的号角把()召唤到了纳尼亚。
A.阿斯兰B.四个孩子C.白女巫D.亚当和夏娃答案:B来源:第八章12.米拉斯被谁杀死了?A.自己手下索皮B.自己手下哥洛C.彼得答案:B来源:第十四章13.是谁向孩子们讲述了关于凯斯宾王子的故事?A.杜鲁普金B.保姆C.阿斯兰D.克奈尔斯博士答案:A来源:第三章14.是谁告诉了凯斯宾王子关于传说中的纳尼亚的那些故事?A.国王B.保姆C.克奈尔斯博士D.王后答案:C来源:第五章15.孩子们离开纳尼亚时,什么东西被遗忘在那里了?A.学生证B.小号C.校服D.手电筒答案:D来源:第十五章16.阿斯兰将谁一口咬住,并将其抛到空中?A.爱德蒙B.杜鲁普金C.彼得D.苏珊来源:第十一章17.老鼠将军雷佩契普在战斗中失去了()A.尾巴B.耳朵C.胡须D.一只前爪答案:A来源:第十五章18.彼得准备单独向米拉斯挑战,谁带着巨人和人头马前去递交战书?A.克奈尔斯博士B.杜鲁普金C.爱得蒙D.獾特鲁佛汉特答案:C来源:第十三章。
纳尼亚传奇狮子女巫和魔衣橱
纳尼亚传奇狮子女巫和魔衣橱纳尼亚传奇:狮子、女巫和魔衣橱在C·S·刘易斯的"纳尼亚传奇"系列中,"狮子、女巫和魔衣橱"被公认为是其中最经典的一本。
这个故事充满了魔幻和冒险,以及深层的寓意和道德教育。
让我们一起跟随主角们的旅程,探索这个饱含惊喜与启发的奇幻世界。
第一章:意外的冒险在伦敦郊外的小别墅中,四个普通的英国孩子卢西、彼得、苏珊和埃德蒙,突然面临一场意想不到的冒险。
当他们躲进一个巨大的衣橱时,竟然发现了通往纳尼亚的入口。
在那个被邪恶女巫统治的神奇王国中,他们充满了惊奇和恐惧。
第二章:纳尼亚的秘密在纳尼亚,孩子们首次遇到了一个与众不同的生物-狮子阿斯兰。
他是纳尼亚的创造者和守护者,也是正义和勇气的象征。
而邪恶的白女巫铁托米斯则试图摧毁阿斯兰和纳尼亚的和平。
阿斯兰之命令孩子们走上了从此变得注定的道路。
第三章:勇士的使命作为纳尼亚的未来统治者,孩子们各自被授予了独特的任务。
彼得作为勇士,担负起保护纳尼亚人民的责任;苏珊被选为智者,要为大家提供智慧和指导;卢西则成为了勇敢的悍勇者,她的善良与善感,帮助她看到了真相;而埃德蒙则迷失在诱惑之中,背叛了自己的家族和朋友。
第四章:背叛与救赎埃德蒙的背叛导致了冒险的危险和悲剧。
他成为了女巫的俘虏,和她一起策划了一个阴谋,试图杀死阿斯兰。
然而,这个举动将引发一系列的后果,逐渐揭露了埃德蒙的错误,并给了他忏悔和重生的机会。
通过阿斯兰的牺牲,埃德蒙以及所有的人类得到了救赎。
第五章:和平的回归在邪恶被击败之后,纳尼亚终于迎来了和平时刻。
阿斯兰恢复了自己的地位,恢复了纳尼亚的繁荣与喜悦。
孩子们也得到了回报,担任着重要的角色,帮助阿斯兰管理和保护这个神奇的王国。
第六章:故事的意义"狮子、女巫和魔衣橱"不仅仅是一个奇幻冒险的故事,更蕴含着深远的意义。
这个故事告诉我们勇气与忠诚的力量,教导我们正确与正义的行为。
纳尼亚传奇
主要人物表
彼得· 佩文西(Peter Pevensie)-四位兄弟姊妹中最年长,和弟妹都 曾在于《狮子· 女巫· 魔衣橱》中受封。于一年后和弟妹再度回到纳尼 亚。 苏珊· 佩文西(Susan Pevensie)-四位兄弟姊妹中第二大,箭术了 得。 爱德蒙· 佩文西(Edmund Pevensie)-四位兄弟姊妹中第三大,擅 长外交,并由他代彼得发出战书给弥若兹。 露西· 佩文西(Lucy Pevensie)-四位兄弟姊妹中最小,并相信阿斯 兰依然存在。 凯斯宾王子(Prince Caspian)/凯斯宾十世 (King Caspian X)-入侵纳尼亚的坦摩人 后代,因弥若兹的妻子生下的儿子而要逃亡。 弥若兹(Miraz)-他杀害了凯斯宾九 世,并企图篡位成为国王。
我欣赏露西那坚韧不拔的 毅力,正是有了这种毅力,才 使她带领大家找到了阿斯兰。 我喜欢彼得的勇敢,有了 他的勇敢,才能带领纳尼亚的 士兵战胜了邪恶的弥若兹。
我佩服老鼠将军——雷佩 契普,虽然他小身材,但他能 依然能跟随大部队英勇杀敌。
美句欣赏:
更远的地方,在每一块田野上,每一 片树林里,窝里的兔子竖起了耳朵,熟睡 的小鸟儿也把脑袋从翅膀下面伸了出来; 各种动物的叫声汇成一支奇妙的交响乐。 猛一看像是掠过地面的黑影,再看又 像风暴中的黑色海浪,一浪压过一浪,滚 滚而来,势不可挡。
《纳尼亚传奇》其他作品
《纳尼亚传奇1 ——狮子、女巫与魔衣橱》
《纳尼亚传奇3—— 黎明踏浪号》
《纳尼亚传奇4——银椅》 《纳尼亚传奇5—— 能言马与男孩》 《纳尼亚传奇6——魔法师的外甥》 《纳尼亚传奇7——最后一战》
故事内容简介:
故事发生在《纳尼亚传奇:狮子、女 巫和魔衣橱》之后。彼得,爱德蒙,苏珊 和露西四位主人公又回到纳尼亚,却惊讶 地发现衣橱里面的时间已经过了一千三百 多年,当他们不在的时候,纳尼亚的黄金 时代结束了,现在这里被台尔马人所征服 的邪恶的弥若兹亚真正 的王 位继承人、年轻的凯斯宾王子。凯斯宾王 子的叔叔弥若兹想让自己新出生的儿子取 代凯斯宾成为王位继承人,因此下令追杀 凯斯宾 。无奈之下凯斯宾只好躲到了山林 中,在好心矮人的帮助下, 凯斯宾带领着 老鼠勇士雷佩契普和纳尼亚原来的居民们 展开了寻找狮王阿斯兰,把纳尼亚从弥若 兹残暴统治下解救出来的冒险征程 。
《纳尼亚传奇》:幻想、奇迹与成长的魔法
纳尼亚传奇:幻想、奇迹与成长的魔法介绍《纳尼亚传奇》是英国作家C·S·刘易斯创作的七部奇幻小说系列,以其独特的魔法和寓言故事闻名于世。
这一系列小说出版于1950年至1956年期间,讲述了一群孩子们在经历各种冒险和考验后逐渐成长的故事。
幻想世界:纳尼亚国度纳尼亚国度是《纳尼亚传奇》中的重要背景之一,它是一个由神秘生物和仙境组成的虚拟王国。
纳尼亚充满了神奇和幻想,其中包括谈话的动物、女巫、巨人和精灵等。
读者可以通过书中详实的描写感受到这个神秘世界带来的惊喜与魅力。
主要角色1.彼得:系列中最年长的孩子,在冒险过程中展示出领导能力和勇气。
2.苏珊:彼得的妹妹,聪明而富有智慧,在纳尼亚中起到了策略指导的作用。
3.爱德蒙:最初是一个胆小而自私的孩子,后来在冒险中学会了勇敢和坚定。
4.卢西:最年幼的孩子,对纳尼亚充满好奇和热情,展现出纯真、善良和信仰。
魔法元素《纳尼亚传奇》充斥着各种魔法元素,并通过这些元素增添了故事的神秘感和奇幻色彩。
其中一些魔法包括: - 魔法衣柜:通往纳尼亚世界的入口,象征着寻找新世界和个人成长的机会。
- 魔法金杖:赋予持有者强大力量和能力的魔法工具。
- 预言与预言书:透露未来发展趋势,引导主角做出正确决策。
成长与启示《纳尼亚传奇》不只是一系列幻想故事,更是探讨成长、友谊、勇气和道德价值观等主题。
通过面对困难和考验,主角们逐渐变得成熟、勇敢和有责任感。
这种成长过程给予了读者们的启示和教育,塑造了他们对现实世界的认知和价值观。
影响力与评价《纳尼亚传奇》系列以其无与伦比的想象力、深度和智慧而在全球范围内受到广泛赞誉。
它被视为经典儿童文学作品,不仅为孩子们带来了快乐与奇迹,也成为许多成年读者逝世中幻想世界的窗口。
结论《纳尼亚传奇》通过其幻想、奇迹和成长的魔法世界,给我们展示出一个关于友谊、勇气和自我发现的故事。
这个系列小说不仅为我们创造了一个富有魅力的虚拟世界,更通过其中所呈现的道德价值观和人性洞察力影响着我们对现实生活的看法。
《纳尼亚传奇 1 7 套装共7册 中英双语典藏版 》读书笔记思维导图
0 2
Chapter 12 Through T. . .
0 3
Chapter 13 How The D...
0 4
Chapter 14 Night Fal...
0 6
Chapter 16 Farewell ...
0 5
Chapter 15 Further U...
谢谢观看
读书笔记
最 新
版
本
0 1
Chapter 5 Back On Th...
0 2
Chapter 6 Into The F...
0 3
Chapter 7 A Day With...
0 4
Chapter 8 What Happe...
0 6
Chapter 10 The Spell...
0 5
Chapter 9 In The Wit...
0 2
Chapter 6 Shasta Amo...
0 3
Chapter 7 Aravis In ...
0 4
Chapter 8 In The Hou...
0 6
Chapter 10 The Hermi...
0 5
Chapter 9 Across The...
Chapter 11 1
The Unwel...
Chapter 12 2
Shasta In...
3 Chapter 13
The Fight...
4 Chapter 14
How Bree ...
5 Chapter 15
Rabadash ...
纳尼亚传奇系列4:卡斯宾王子 (中英双语典...
0 1
版权信息
纳尼亚传奇2英语读后感
纳尼亚传奇2英语读后感The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch, and the Wardrobe is a captivating fantasy novel written by C.S. Lewis, the second book in the beloved Narnia series. As I delved into this enchanting tale, I was transported to a world of enchantment, where the line between reality and imagination blurred, leaving me with a profound sense of awe and wonder.The story follows the Pevensie children – Peter, Susan, Edmund, and Lucy – as they discover a magical wardrobe that serves as a gateway to the mystical land of Narnia. In this realm, they encounter a diverse cast of characters, from the wise and majestic lion, Aslan, to the malevolent White Witch, who has cast a perpetual winter spell over the entire land.One of the most striking aspects of the novel is the rich and imaginative world-building. Lewis seamlessly weaves together elements of Christian mythology, classical fantasy tropes, and his own unique vision to create a truly immersive and captivating setting. The descriptions of Narnia, with its snowy landscapes, enchanted forests, and fantastical creatures, are so vivid and detailed that I found myself deeply invested in the characters' journey.The character development is another standout feature of the novel. The Pevensie children undergo a remarkable transformation as they grapple with their own personal challenges and the broader conflict unfolding in Narnia. Edmund's redemption arc, in particular, is a powerful and poignant exploration of the human capacity for growth and forgiveness.Moreover, the themes explored in the novel are both compelling and thought-provoking. The battle between good and evil, the power of faith and courage, and the importance of sacrifice and redemption are woven throughout the narrative, making it a rich and rewarding read.One of the aspects of the novel that resonated with me the most was the way in which Lewis seamlessly blends the fantastical elements of the story with timeless human truths. The struggles and triumphs of the Pevensie children feel deeply relatable, despite the otherworldly setting, and this serves to make the story all the more impactful and meaningful.As I turned the final page, I was left with a profound sense of appreciation for the depth and complexity of the Narnia universe. The Lion, the Witch, and the Wardrobe is a true classic of children's literature, and its enduring popularity is a testament to the power ofLewis' imagination and the universality of its themes.In conclusion, The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch, and the Wardrobe is a captivating and thought-provoking work of fiction that has left a lasting impression on me. The rich world-building, the compelling character arcs, and the exploration of timeless themes make this novel a must-read for anyone who enjoys immersive and meaningful storytelling. I eagerly anticipate delving into the rest of the Narnia series, eager to uncover the further adventures that await in this enchanting and magical realm.。
纳尼亚传奇读后感_2
纳尼亚传奇读后感纳尼亚传奇读后感1《纳尼亚传奇》融神话、童话和传奇为一体。
它的故事以正义与邪恶的斗争为线索展开,寓意深刻,并富于戏剧性,情节紧张,曲折动人,想象奇特、引人入胜。
看完《纳尼亚传奇》,我悬着的心终于掉了下来,长长地舒了一口气,因为正义战胜了邪恶!电影主要讲了:在第二次世界大战时期,彼得、苏珊、爱德蒙和露茜在一位老教授家做客,无意中发现衣橱后隐藏着一个神奇的王国——纳尼亚。
那是一个动物会说话的神奇世界.这里的居住着羊怪、海狸、矮人、树精……但在阿斯兰离开纳尼亚期间,这个国家被一个邪恶的女巫占领了。
她压迫纳尼亚的居民,将其置于永恒的冬季之中。
羊怪曾冒着生命危险救过露茜,海狸一家也帮助他们兄妹逃脱女巫的追杀。
爱德蒙曾受白女巫土耳其软糖的诱惑,背叛自己的兄妹。
后来,阿斯兰伴随着圣诞老人来到纳尼亚,战胜了女巫。
四个孩子成为纳尼亚的国王与女王。
在那里,他们学会了诚实、善良和勇敢,并最终为那里的居民们带来了和平与幸福。
多年后,他们在打猎时无意中穿过衣橱,重新以孩子的身份回到自己的世界。
在这部电影中,我最喜欢狮子阿斯兰,因为它善良、勇敢、诚实。
如果,我在影片中,会帮阿斯兰把女巫变成石像。
当埃德蒙被抓走的时候,他的兄弟姐妹明知危机四伏,没有扔下他不管,而是想方设法的找阿斯兰来拯救他。
在他们找阿斯兰的路上,被女巫的手下追杀,差点被杀死。
一路上心惊胆战,可是他们并没有动摇拯救埃德蒙的决心。
他们的努力没有白费,最后,埃德蒙被阿斯兰救出来了。
还有一个情节让我深深感动:彼得和白女巫在惊心动魄的战斗,终因不敌,眼看快被杀死,那一瞬间,埃德蒙想都没想就勇敢地冲了上去,猛地推开彼得。
他知道自己打不过白女巫,甚至可能会被白女巫杀死,但他不能眼睁睁地看着哥哥死亡。
他爱家人,正是因为爱他才能勇敢地不顾生死地和白女巫战斗,因为——爱能滋生勇气。
纳尼亚传奇读后感2前不久,我欣赏了一部美国巨片——《纳尼亚传奇——狮子、女巫和魔衣橱》。
纳尼亚传奇(全7册)(中文朗读版)
内容摘要
《纳尼亚传奇》系列作品对后世作家影响深远,包括《哈利波特》系列的作者J·K·罗琳都曾表示自己深受 C·S·刘易斯作品的影响。随着《纳尼亚传奇》系列故事改编成电影,全世界更多观众和读者开始认识这部不朽 的作品。穿梭在一个又一个的纳尼亚冒险故事中,这绝对是你一生难忘的神奇旅程……
读书笔记
在图书馆读了其中的三本。 噢,伟大的阿斯兰!伟大的纳尼亚!他将永存在我们心中,他真实存在,必将存在。 不知道是长大了再看还是其他什么原因,再看这套书反而觉得没有第一本给我惊艳的感觉。 电影只拍到第三部,看了无数次,今天把书也追完了。 非常喜欢这套书,看C.S.路易斯总有一种跟一个慈祥睿智的前辈对话的感觉。 “真的发生了火车事故,”阿斯兰轻轻说道。 读到结尾感觉就像故事刚刚开始一样,虽然最后苏姗没有和他们一起,但如图那句:开始即是结束结束即是开 始一样,好的故事在结尾总会让人深思。 据说,不是刘易斯最优秀的作品。 纳尼亚,成年人、孩子们s童心的纯真地每一个故事都像儿时的一个睡前故事,然而,结尾却是一个成年人的 思考故事。
精彩摘录
这是《纳尼亚传奇(全7册)(中文朗读版)》的读书笔记模板,可以替换为自己的精彩内容摘录。
谢谢观看
纳尼亚传奇(全7册)(中文朗读版)
读书笔记模板
01 思维导图
03 读书笔记 05 作者介绍
目录
02 内容摘要 04 目录分析 06 精彩摘录
思维导图
本书关键字分析思维导图系列Biblioteka 外甥朗读版故事
魔法
影响
少年
中文
作品
纳尼亚
第章纳尼 亚
椅子
纳尼亚
传奇
衣柜
黎明号
狮子
第章纳尼 亚传奇卡 斯宾王子 第章纳尼
《纳尼亚传奇》介绍
《纳尼亚传奇》介绍书籍推荐本书作者刘易斯,1898年2月生于北爱尔兰首府贝尔法斯特的一个律师之家。
他被誉为当代“最伟大的牛津人”,也是20世纪最具领导地位的作家兼思想家。
《纳尼亚传奇》这本书是其代表作。
这本书中每一个章节都是一个场景内容,他没有在作品中用大量的篇幅描写场景或刻画人物,仅仅只是运用简捷的一行字或四个字就将他想要描写的背景表达了出来。
他的这种非凡的语言功力,实在是我们学习的榜样。
内容简介《纳尼亚传奇》共有七本,分别为《魔法师的外甥》、《狮子、妖婆和魔衣柜》、《能言马和男孩》、《凯斯宾王子》、《“黎明踏浪者”号远航》、《银椅》、《最后一战》。
《狮子、妖婆和魔衣柜》里面的故事发生在第二次世界大战期间,四个从伦敦到郊区古怪教授家里避难的兄弟姊妹,从魔幻的衣橱一脚踏入神秘的纳尼亚国度。
原本祥和宁静的纳尼亚国度,居住着许多神话里才会出现的生物:会说话的野兽、矮人、人羊、人马还有巨人。
但是这个国度遭到了邪恶的白女王的毒咒,成为了一个永远冰天雪地的冰封世界。
四个人类的孩子将在伟大崇高的万兽之王――阿斯兰的带领下,与邪恶的白女王展开一场大战,破除冰封咒语,解救纳尼亚王国,恢复四季如春的世界。
精彩书摘片段一:在老教授的房子里有许多间屋子,屋子里有许多扇门,但是只有一扇通向另一个世界……纳尼亚那里流传着一个预言:两个亚当的儿子和两个夏娃的女儿将会现身,击败邪恶的白女巫,结束永恒的寒冬。
狮王阿斯兰说:纳尼亚的未来系于他们的勇气。
在这里,一种命运即将应验,一段传奇拉开序幕。
片段二:他就这么站在那儿幸灾乐祸地看着石狮子,不一会儿他干了一件孩子气的蠢事。
他从口袋里掏出一个铅笔头,在狮子上唇涂上两撇胡子,还给它加上了一副眼镜。
涂罢他说,“可笑的老阿斯兰!成了石头你有什么想法呀?你自以为很了不起吧?”不过尽管他在狮子脸上乱涂,大石兽看上去仍然很可怕,又伤心,又高贵,目光仰望着月亮。
爱德蒙戏弄石狮,却并没因此真正感到好玩儿。
纳尼亚传奇:狮子、女巫和魔衣柜The.Chronicles.of.Narnia中英对照台词剧本
纳尼亚传奇:狮子、女巫和魔衣柜The.Chronicles.of.Narnia爱德蒙!快过来!Edmund! Get away from there!彼得!你怎么这么不懂事?Peter! What do you think you're doing?彼得快! 躲起来!Peter, quickly, the shelter. Now!- 快! - 等下...- Come on! - Wait...快离开这里!Come on, leave it!妈咪!Mommy!露西快跟我来!Lucy, come on!- 快快点儿! - 快跑!- Come on, quickly! - Run!快跑!Run!- 快啊! - 妈妈!- Hurry! - Mum!- 等等爹地... - 爱德蒙!- Wait! Dad! - Ed!- 爱德蒙别回去! - 我去拉他回来!- Edmund, no! - I'll get him!- 彼得回来! - 爱德蒙!过来!- Peter, come back! - Ed! Come here!爱德蒙!快趴下!Edmund! Get down!跟我走你这傻瓜快!Come on, you idiot, run!快跑!Get out! 快过来!Come on!赶紧!Hurry!你就不能为别人找想吗?真自私!Why can't you think of anyone but yourself? You're so selfish!- 就因为你大家差点送命! - 别说了- You could've got us killed! - Stop it!没关系的It's OK.你就不能乖乖听话吗?Why can't you just do as you're told?可怜可怜穷苦人吧...Aims for the poor. Aims for the poor.上帝保佑您先生...God bless you, sir.儿童以及撤离人员家属...Children and evacuation staff...亲爱的别脱衣服好吗? 会着凉的...You need to keep this on, darling.All right?够暖和么?乖孩子...You warm enough? Good girl.- 和劳拉姑姑问好 - 再见亲爱的我们爱你...- Say hello to Auntie Laura. - Goodbye, darling, we love you.爹地在的话是不会让我们走的Dad wouldn't make us go. If Dad were here,要是爹地在这里就意味着战争结束了我们当然不用离开!it'd mean the war was over. We wouldn't have to.乖乖听哥哥的话好吗爱德蒙?You will listen to your brother,won'tyou, Edmund?答应我一定照顾好他们...Promise me you'll look after the others.我会的妈妈...I will, Mum.- 好孩子 - 请大家排队上车!...- Good man. - All aboard! All aboard!- 再见亲爱的! - 拜拜!- Bye, darling! - Bye!苏珊Susan.坚强些懂事点儿...Be a big girl.抓紧哥哥的手千万别放开...Hold on to your brother's hand.Don't let it go.好啦你们去吧All right. Off you go.- 请大家上车... - 拜拜我们爱你...- All aboard! - Bye-bye. Love you.嘿别扯我啊我知道怎么上火车!Hey, get off. I know how to get on a train by myself.别拉着我!Get off me!我能看看您的车票吗? 请出示车票... May I have your tickets, please?Tickets, please.彼得Peter.- 可以了你们可以上车了... - 好的谢谢- That's right. On you go. - Yes. Thank you.这边走请这边走...Come e along this way, please. 好啦露西我们应该团结点Come on, Lucy.We have to stick together now.没事的不用怕Everything's gonna be all right.It's gonna be fine.拜拜妈咪!我爱您!Bye, Mommy! I love you!- 再见亲爱的... - 我们会想您的!再见! - Bye-bye, dear. - Bye! We'll miss you! See you soon.- 我爱您妈妈!再见! - 再见...- I love you, Mum! Bye! - See you soon!- 要给我们写信啊妈妈! - 我爱你们!... - Write to us, Mum! - Love you!纳尼亚传奇:狮子女巫魔衣橱鹅塘站鹅塘站...Goosey Station. Goosey Station.拉上我的手我们走吧!Give me your hand. Let's get going.教授知道我们会来吧The professor knew we were coming.会不会是标签上地点写错了?Perhaps we've been incorrectly labeled.快Come on, hup!喔...And whoa. Whoa.- 麦克里迪女士? - 没错儿- Mrs. Macready? - I'm afraid so.就这样? 没其它东西了?Is this it, then?Haven't you brought anything else?没...No, ma'am.就我们四个It's just us.那就好Small favors.驾乖孩子... 驾驾...Come on. Good girl. Come on. Come on.科克教授这里不常有孩子光临Professor Kirke is not accustomed to having children in this house.所以...你们必须得乖乖的守些规矩And, as such, there are a few rules we need to follow.屋子里禁止高声喧哗There will no shouting.也不准到处乱跑不可以乱用小升降梯(送饭菜用)Or running.No improper use of the dumbwaiter.不准碰古工艺品!No touching of the historical artifacts!总之一句话And above all,你们不可以打扰到教授的工作there shall be no disturbing of the professor.“昨夜德国轰炸机突袭了大不列颠领土... German aircraft carried out a number of attacks on Great Britain last night.轰炸持续了数小时之久...”The raids, which lasted for several hours...睡这被子我觉得痒痒的...The sheets feel scratchy.战争不会持续多久的露西我们很快就可以回家了... Wars don't last forever, Lucy.We'll be home soon.是啊如果家还在的话...- Yeah, if home's still there.你是不是该上床睡觉了?!- Isn't it time you were in bed?- 遵命妈妈! - 爱德蒙!- Yes, Mum. - Ed!你该去四处瞧瞧这地方可宽敞了!You saw outside. This place is huge.我们爱怎么折腾就怎么折腾!We can do whatever we want here.明天我们会玩得很开心的!Tomorrow's going to be great.相信我Really.“(器官)消化及循环双重职能的”Gastrovascular.''认识么彼得“(器官)消化及循环双重职能的”Come on, Peter. Gastrovascular.- 是拉丁文吗? - 没错儿- Is it Latin? - Yes.在拉丁文中是不是“有史以来最无聊的游戏”的意思?Is it Latin for''worst game ever invented''?我们玩捉迷藏好了We could play hide and seek.这个游戏我们不是玩得挺开心吗?But we're already having so much fun.来玩吧彼得求你了Come on, Peter, please.我真的很想玩儿...Pretty please?- 1 2 3 4... - 什么?- One, two, three, four, - What?...5 6 7 8...five, six, seven, eight,9 10 11...nine, ten, eleven ......24 25 26......twenty-four, twenty-five, twenty-six...我先找到这里的!I was here first!...75 76 77 78 79 80......75, 76, 77, 78, 79, 80,81 82 83 84...81 , 82, 83, 84,85 86 85 86 87 88...85, 86, 85, 86, 87, 88,89 90 91 92...89, 90, 91 , 92,93 94 95...93, 94, 95...你是在躲着我么?Were you hiding from me?哪里...No.呃喔...Well...我只是...我...I just... I...不...我...只是...No. No. I just...我只是呃...不想吓着你I was just...I didn't want to scare you. 不介意我问问...你是谁吧? If you don't mind my asking...what are you?喔我是...我是只半人羊(古罗马神话中半人半羊状的农牧神)Well, I'm a...Well, I'm a faun....你呢?And what about you?你是个...年幼的小矮人?You must be some kind of beardless dwarf?我才不是小矮人呢!我是个小女孩!I'm not a dwarf! I'm a girl!而且我还是班上最高的呢!And, actually, I'm tallest in my class.你是说...你是“夏娃之女”?You mean to say that you're a Daughter of Eve?喔我妈妈的名字是海伦Well, my mum's name is Helen.对可...你是...人类?Yes, but you are in fact human.是啊当然...Yes, of course.你来这里做什么?What are you doing here?喔我躲进了一间空屋的衣橱里...Well, I was hiding in the wardrobe in the spare room, and...“空物”?是纳尼亚的某个地方吗?Spare Oom? Is that in Narnia?纳尼亚?那是什么地方?Narnia? What's that?喔亲爱的你正身处其中呢!Well, dear girl, you're in it.从这根路灯柱到Everything from the lamppost位于东海岸的卡尔城堡all the way to Castle Cair Paravel on the Eastern Ocean,你所能瞧见的每一棵树木每一块石头... every stick and stone you see,每一缕冰柱...都是纳尼亚的一部分! every icicle is Narnia.这衣橱可真大啊This is an awfully big wardrobe.衣橱?差点儿忘了...Wardrobe? I'm sorry.请允许我介绍一下自己我的名字是汤姆那斯Please allow me to introduce myself.My name is Tumnus.很高兴认识你汤姆那斯先生我是露西·佩文西Pleased to meet you, Mr. Tumnus.I'm Lucy Pevensie.- 噢你得握着我的手还要摇一摇 - 呃...为什么?- Oh, you shake it. - Why?我...我也不知道I... I don't know.反正大家见面时都这样做People do it when they meet each other.喔那么...来自“空物”大陆Well, then, Lucy Pevensie from the shining city of Wardrobe奇妙“衣橱城”的露西·佩文西小姐in the wondrous land of Spare Oom,你是否愿意和我一起喝杯茶呢?how would it be if you came and had tea with me?喔谢谢你的好意不过...Well, thank you very much, but I... 我可能得回去了I probably should be getting back.我家很近就在拐角那儿It's only just around the corner.你可以在温暖的篝火旁品味清香的茶和美味的蛋糕土司And there'll be a glorious fire with toast and tea and cakes.还有或许...我们还能吃上点儿沙丁鱼And, perhaps, we'll even break into the sardines.- 我不知道... - 来吧- I don't know. - Come on.我可是很少有机会能认识新朋友的喔It's not every day that I get to make a new friend.喔或许我可以去你那儿呆一会Well, I suppose I could come for a little while.只要你有沙丁鱼!If you have sardines.有好几桶呢By the bucketload.不累吧?You all right?喔我们到了Well, here we are.快过来啊Come along.- 你先进去 - 我来帮你拿吧- After you. - May I help you with that?谢谢了Thank you very much.那...那是我父亲Now, that... that is my father.他可真慈祥He has a nice face.看起来和你很像呢He looks a lot like you.不...No.不事实上我和他并不十分相像No, I'm not very much like him at all, really.我爸爸还在打仗呢My father's fighting in the war.我爸爸也去打过仗了My father went away to war too.可那是很久很久以前的事儿了But that was a long, long time ago.- 在这个该死的寒冬之前 - 冬天也不是那么令人讨厌- Before this dreadful winter. - Winter's not all bad.大家可以滑冰打雪仗什么的...There's ice skating and snowball fights.- 噢!还有圣诞节! - 可这儿没有...- And Christmas! - Not here.不实际上我们这儿已经有一百年没过圣诞了No. No, we haven't had a Christmas in a hundred years.什么?已经有一百年没收到过圣诞礼物了? What? No presents for a hundred years?绵延的冬季虚无的圣诞Always winter, never Christmas.真是个漫长的冬季啊...It's been a long winter.不过相信你会喜欢夏季的纳尼亚But you would have loved Narnia in summer. 我们常与森林女神联欢We fauns danced with the dryads all night,不知疲倦地彻夜共舞and, you know, we never got tired.还有音乐!噢那么动听的音乐!And music. Oh, such music!你...现在想听听吗?Would... would you like to hear some now?噢当然Yes, please.你听说过...Now, are you familiar- 纳尼亚摇篮曲吗? - 抱歉不大熟悉... - with any Narnian lullabies? - Sorry, no.喔没关系Well, that's good.因为...我将为你演奏的旋律会让你你耳目一新的Because this... probably won't sound anything like one.- 噢我该走了 - 可现在已经很迟了- Oh, I should go. - It's too late for that now.我真是个坏蛋I'm such a terrible faun.噢不Oh, no.你是我见过最友好的半人羊了!You're the nicest faun I've ever met.那是因为你总共也没见过几只Then I'm afraid you've had a very poor sampling.不你不可能做过什么坏事的!No. You can't have done anything that bad.那不是我做过的事露西·佩文西It's not something I have done,Lucy Pevensie.而是我正在做的事It's something I am doing.什么是“你正在做的事”?What are you doing?我在试图绑架你I'm kidnapping you.这是白巫婆的指令It was the White Witch.就是她让这里变成死寂而苍茫的严冬She's the one who makes it always winter, always cold.她下令...She gave orders.如果我们谁在林子里碰到了迷路的人类If any of us ever find a human wandering in the woods,就得捉住他们送去给她处置we're supposed to turn it over to her.可是汤姆那斯先生你才不会这样做呢! But, Mr. Tumnus, you wouldn't.你不是我的朋友吗I thought you were my friend.现在她或许已经知道你在这儿了Now. She may already know you're here.森林里布满了她的眼线The woods are full of her spies.甚至有些树木都在帮她秘密监视着Even some of the trees are on her side.你能自个儿找到回去的路吗?Can you find your way back from here? - 我想可以 - 那好- I think so. - All right.你不会有事吧?Will you be all right?嘿嘿...Hey, hey, hey.对不起我很抱歉...I'm sorry. I'm so sorry.给你Here.留着吧你比我更需要它Keep it. You need it more than I do.无论发生什么露西·佩文西No matter what happens, Lucy Pevensie,我都不后悔认识了你这个朋友I am glad to have met you.与你相处使我体会到百年寒冬中的温暖You've made me feel warmer than I've felt in a hundred years.回去吧Now go.快!Go!...99 100...99, 100.准备好了?我来了喔!Ready or not, here I come!我没事儿!我回来了!我很好!It's all right! I'm back! I'm all right!闭嘴!他就要来了!Shut up! He's coming!你们俩...知道捉迷藏该怎么玩儿吧?You know, I'm not sure you two have quite got the idea of this game.你不想知道我刚才在哪吗?Weren't you wondering where I was?本来就该这样啊!这就是为什么他要找你That's the point.That was why he was seeking you.那算我赢了吧?Does this mean I win?看来露西不想玩儿了I don't think Lucy wants to play anymore.我都离开好几个小时了!I've been gone for hours.露西这里唯一的“树木”就是衣橱的背面Lucy, the only wood in here is the back of the wardrobe.要玩捉迷藏就玩捉迷藏我们可没你那么丰富的想象力One game at a time, Lu.We don't all have your imagination.可那不是我的幻想!But I wasn't imagining!露西够了That's enough, Lucy.我何必要撒谎呢?!I wouldn't lie about this!喔我相信你Well, I believe you.- 你相信我? - 当然- You do? - Yeah, of course.记得我提到过的那个碗橱里的广场吗? Didn't I tell you about the field in the cupboards?你闹够了没有?Will you just stop? 还嫌不够乱吗?You just have to make everything worse, don't you?我只不过开个玩笑!- It was just a joke!你什么时候才能学着懂事点儿呢?- When are you gonna learn to grow up?闭嘴!你以为你是爹地可你不是!Shut up! You think you're Dad,but you're not!喔这下可好Well, that was nicely handled.可是...那儿真的有个新世界呢! But... it really was there.苏珊说得没错露西...Susan's right, Lucy.到此为止吧That's enough.露西Lucy.你在哪儿?Where are you?露西Lucy.希望你不会怕黑喔Hope you're not afraid of the dark.露西Lucy?露西?Lucy?露西!Lucy!露西Lucy.你在哪儿?Where are you?露西Lucy.现在我相信你了出来吧!I think I believe you now.露西Lucy.露西?Lucy?- 放开我! - 怎么了基纳比克?- Leave me alone! - What is it now, Ginarrbrik?让他放我走吧! 我没做什么错事!Make him let me go!I didn't do anything wrong!你竟敢支使纳尼亚女王?How dare you address the Queen of Narnia?我又不知道!I didn't know!- 你会乖乖记牢的! - 等等!- You will know her better hereafter! - Wait!你叫什么名字“亚当之子”?What is your name, Son of Adam?爱德蒙Edmund.那么爱德蒙你是怎么踏入我的国土的?And how, Edmund,did you come to enter my dominion?我也不知道...我就是跟着我的妹妹I'm not sure.I was just following my sister.- 你的妹妹?你们有几个人? - 4个- Your sister? How many are you? - Four. 露西是唯一曾到过这儿的Lucy's the only one that's been here before.她还说认识了一个叫汤姆那斯的半人羊朋友She said she met some faun called Tumnus.彼得和苏珊不相信她我也是Peter and Susan didn't believe her.I didn't either.爱德蒙你觉得冷吧愿和我坐一块儿吗? Edmund, you look so cold.Will you come and sit with me?想喝点儿热饮暖暖吗?Now, how about something hot to drink?好的谢谢尊敬的陛下Yes, please, Your Majesty.你的饮料阁下Your drink, sire.您是怎么做到的?How did you do that?我可以变出任何你喜欢的东西I can make anything you like.能让我长高些吗?Can you make me taller?任何你想吃的Anything you'd like to eat.土耳其软糖可以吗?Turkish delight?爱德蒙?Edmund?我很想见见你的兄弟姐妹I would very much like to meet the rest of your family.为什么?Why?他们也没啥特别的They're nothing special.噢我也觉得他们不比你更讨人喜欢Oh, I'm sure they're not nearly as delightful as you are.可是爱德蒙要知道我没有自己的孩子But you see, Edmund,I have no children of my own.而你正是我一直在寻找的男孩And you are exactly the sort of boy我希望你有一天能成为纳尼亚王子... who I could see, one day,becoming Prince of Narnia.甚至国王Maybe even King.真的吗?Really?当然你得把你的家人一起带来Of course, you'd have to bring your family.你是说彼得也会成为国王?Do you mean,Peter would be king too?不!不不...No! No, no.国王不是需要仆人的吗But a king needs servants.我想我会把他们带来的I guess I could bring 'em.你能透过树林瞧见那两座小山吗?Beyond these woods,you see those two hills?我的宫殿就坐落其中My house is right between them.你会喜欢那儿的爱德蒙You'd love it there, Edmund.在我那儿有整间整间的土耳其软糖It has whole rooms simply stuffed with Turkish delight.- 现在不能再给我变出点儿吗? - 不!- Couldn't I have some more now? - No!现在吃太多到时就没胃口了不是?Don't want to ruin your appetite.何况我们应该很快又能见面了Besides, you and I are going to be seeing each other again very soon.希望如此尊敬的陛下I hope so, Your Majesty.再见亲爱的嗯...我会想你的Until then, dear one.I'm gonna miss you.驾!驾!驾!爱德蒙?Edmund?噢爱德蒙!你也进来了!Oh, Edmund! You got in too!这地方很棒吧!Isn't it wonderful?- 你上哪儿去了? - 去汤姆那斯先生那儿了他没事!- Where have you been? - With Mr. Tumnus. He's fine.白巫婆还不知道他和我见面的事儿呢The White Witch hasn't found out anything about him meeting me.白巫婆?The White Witch?她称自己为纳尼亚女王可实际上并不是! She calls herself the Queen of Narnia,but she really isn't.没事吧?看起来你脸色很不好Are you all right? You look awful.喔你说呢这儿这么冷....Well, what'd you expect?I mean, it's freezing.- 我们怎么回去? - 跟我来- How do we get out of here? - Come on.这边走This way.彼得彼得快醒醒! 彼得快醒醒!Peter, Peter, wake up! Peter, wake up!- 它存在!它确实存在! - 嘘...It's there! It's really there!- 露西你在说什么呢? - 纳尼亚!- Lucy, what are you talking about? - Narnia!在衣橱里真的存在我告诉过你的那另外一个世界!It's all in the wardrobe like I told you!- 你是不是又做梦了露西 - 那不是梦!- You've just been dreaming, Lucy. - But I haven't!我又见到汤姆那斯先生了!还有这次爱德蒙也到了那里I saw Mr. Tumnus again!And this time Edmund went too.你...也见到那只半人羊了?You... You saw the faun?喔事实上他并不是和我一起去的Well, he didn't actually go there with me.他...He...你那时在做什么爱德蒙?What were you doing, Edmund?就自己一个人玩儿啊I was just playing along.对不起彼得I'm sorry, Peter. 我真不该和她一起胡闹I shouldn't have encouraged her,可是要知道现在的孩子们都这么调皮... but you know what little children are like these days.总是不知道何时该适可而止They just don't know when to stop pretending.噢!噢!你们这些不听话的孩子You children are one shenanigan是不是非要我把你们赶到马厩里!shy of sleeping in the stable!教授...对不起我告诉过他们不要打扰您的Professor. I'm sorry. I told them you were not to be disturbed.没关系麦克里迪女士我相信他们是有原因的It's all right, Mrs. Macready.I'm sure there's an explanation.你先帮我给这位小女士泡杯热巧克力吧But first of all, I think this one is in need of a little hot chocolate.过来亲爱的...Come along, dear.我的管家似乎被你们烦得够呛变得有些歇斯底里了You seem to have upset the delicate internal balance of my housekeeper.很抱歉先生我们保证以后不会这样了We're very sorry, sir.It won't happen again.都是因为我们的小妹妹露西先生It's our sister, sir. Lucy.- 那个哭鼻子的小女孩? - 是的先生- The weeping girl. - Yes, sir.- 她很难过 - 所以就哭鼻子了- She's upset. - Hence the weeping.没什么大不了的It's nothing.- 我们自己能解决 - 噢是吗- We can handle it. - Oh, I can see that.她说她发现了一片魔幻大陆...She thinks she's found a magical land.就在楼上的衣橱中!In the upstairs wardrobe.什么?What did you say?呃楼上的...衣橱The wardrobe, upstairs.露西说她在其中发现了一片森林!Lucy thinks she's found a forest inside.还固执地要我们相信她She won't stop going on about it.- 什么样的? - 我们就像在和一个疯子交谈...- What was it like? - Like talking to a lunatic.不不不不是问她的情况我想听听那森林是什么样的?No, no, no, not her. The forest.- 您相信她说的是真的? - 你们不相信她吗?- You're not saying you believe her? - You don't?当然不But of course not.至少从理论上说这不可能I mean, logically, it's impossible. 现在的老师都是怎么教育孩子的啊What do they teach in schools these days?爱德蒙说她只是在和我们耍调皮Edmund said they were only pretending.通常他更可信吗?He's usually the more truthful one, is he?不这是头一回No. This would be the first time.喔要是她没有什么不正常又没有在说谎Well, if she's not mad and she's not lying,那么我们也最好接受她的说法then logically we must assume she's telling the truth.您是说我们该相信她?You're saying that we should just believe her?她是你们的妹妹你们是一家人She's your sister, isn't she?You're her family.至少你们该装作相信她...You might just try acting like one.彼得奋力一掷成功淘汰又一个击球者! Peter winds up,poised to take yet another wicket!噢!呜噗!醒醒吧别做白日梦了Wake up, Dolly Daydream.为什么不玩捉迷藏了?Why can't we play hide and seek again?你不是说玩那游戏太幼稚了么?I thought you said it was a kid's game.何况到户外来呼吸点儿新鲜空气也未尝不是件好事儿!Besides, we could all use the fresh air.屋子里又不是呼吸不到新鲜空气...It's not like there isn't air inside.- 准备好了? - 扔吧- Are you ready? - Are you?- 干的漂亮爱德蒙 - 球你扔的啊!- Well done, Ed. - You bowled it!- 又怎么了?! - 是麦克里迪女士!- What on earth is going on? - The Macready!快跑!Come on!不不行往回回去!No, no, back, back, back!- 快过来啊! - 呃你不是开玩笑吧?!- Come on! - You've got to be joking.往里面点儿!Get back!- 我的脚丫! - 我没踩到你呢!- My toe! - I'm not on your toe!- 往里面点儿 - 别推啊!- Move back. - Will you stop shoving?真不可思议!Impossible.别想太多了Don't worry.这不过是你们的臆想罢了I'm sure it's just your imagination.我想现在即使我们向你道歉...I don't suppose saying we're sorry- 是不够的 - 是啊- would quite cover it. - No. It wouldn't.不过...这样就没事儿了!But that might! 噢!噢!别闹了!Stop it!你这小骗子You little liar.- 你们不是也不相信她 - 快向露西道歉- You didn't believe her, either. - Apologize to Lucy.- 快说对不起! - 好啦!对不起!- Say you're sorry. - All right! I'm sorry.没关系That's all right.有些孩子就是不知道何时该适可而止Some children just don't know when to stop pretending.噢很有趣Oh, very funny.或许我们该回去了Maybe we should go back.不四处看看吗?But shouldn't we at least take a look around?我觉得这该由露西决定I think Lucy should decide.我带你们去见汤姆那斯先生吧!I'd like you all to meet Mr. Tumnus!好那就去汤姆那斯先生那里Well, then Mr. Tumnus it is.难道我们得就穿得这么单薄在雪地里走吗? But we can't go hiking in the snow dressed like this.当然不No.而且我想教授是不会介意我们借他的衣服穿穿的But I'm sure the professor wouldn't mind us using these.何况换个角度想理论上来说Anyway, if you think about it logically,我们甚至没有把它们带出衣橱呢we're not even taking them out of the wardrobe.- 这可是女孩儿的大衣啊! - 我知道- But that's a girl's coat! - I know.好多好多好吃的我们还可以...lots and lots of lovely food,and we'll have lots and lots of...露西?Lucy?露西!Lucy!谁会这么做呢?!Who would do something like this?“奉纳尼亚女王的旨意...''The Faun Tumnus is hereby charged半人羊汤姆那斯因违反纳尼亚律法with High Treason against Her Imperial Majesty,通融敌人和勾结人类Jadis, Queen of Narnia,而予以就地逮捕!for comforting her enemies and fraternizing with humans.秘密警察首领毛戈里姆Signed Maugrim,Captain of the Secret Police.女王万岁!”Long Live the Queen.'' 好啦这下我们可真得回去了All right.Now we really should go back.可汤姆那斯先生又怎么办呢?But what about Mr. Tumnus?如果他只是因为和人类接触而被捕If he was arrested just for being with a human,我们也无能为力I don't think there's much we can do.你们还没意识到吗?You don't understand, do you?我就是那个“人类”I'm the human.她一定是发现他曾经帮助过我She must have found out he helped me.- 或许我们可以请警察来帮忙 - 那些就是警察- Maybe we could call the police. - These are the police.别担心露西我们再想点儿其它办法Don't worry, Lu.We'll think of something.为什么?Why?我是说...他是个罪犯I mean, he's a criminal.刚才是不是那头鸟在叫我们?Did that bird just ''psst'' us?这...是头海狸It... It's a beaver.过来小东西Here, boy.过来小东西Here, boy.如果你是故意想逗我玩儿我才不想闻你的手呢I ain't gonna smell it,if that's what you want.对不起Sorry.露西佩文西?Lucy Pevensie?是我...Yes?嘿那条手绢是我之前送给汤...That's the hankie I gave to Mr. Tum...汤姆那斯他在被捕之前把它交给了我Tumnus. He got it to me just before they took him.他没事吧?Is he all right?跟我来Further in.- 你们要做什么? - 她说得对- What are you doing? - She's right.我们凭什么相信他呢?How do we know we can trust him?他说他知道半人羊的下落He said he knows the faun.只不过是头海狸能讲话就已经好奇怪了! He's a beaver.He shouldn't be saying anything!有什么问题吗?Everything all right?对我们正在讨论呢Yes. We were just talking.那也最好找个安全的地方That's better left for safer quarters.他是说树有耳朵呢He means the trees. 快来大家都不愿意在夜幕来临前被逮住吧Come on. We don't want to be caught out here after nightfall.哎真要命!看来她已经开始做饭了... Blimey! Looks like the old girl has got the kettle on.这儿就是...玫瑰小窝!Nice cup o' Rosy Lee.- 真可爱! - 这只是雏形...- It's lovely. - It's merely a trifle.有很多地方还不尽如人意需要添加和修整...Still plenty to do.ain't quite finished it yet.不过我相信最后的样子会让大家大为惊叹的!It'll look the business when it is, though.是你回来了吗? 我好担心啊!Beaver, is that you?I've been worried sick!要是再让我发现你和袋狸在一块儿我就... If I find you've been out with Badger again, I...喔原来不是袋狸!Well, those aren't badgers.噢真没想到我居然还能盼到这天Oh, I never thought I'd live to see this day.你也真是的我的皮毛这么乱Look at my fur.有贵客来也不提早通知我一声...You couldn't give me ten minutes warning?要是他们愿意等给你一周的时间都行!I'd have given a week if I thought it would've helped.噢快进来Oh, come inside,让我们为你们准备些吃的...and we'll see if we can't get you some food,再找些有教养的伙伴and some civilized company.喔小心别碰着头了Now, careful. Watch your step.不好意思家里乱糟糟的Excuse the mess.这家伙总是懒得做家务Can't get Mr. Beaver to get out of his chair.景色很美吧?Enjoying the scenery, are we?我们可以做些什么来帮助汤姆那斯呢?Isn't there anything we can do to help Tumnus?就像逮捕令中说的他们会把他带到白巫婆那里They'll have taken him to the Witch's.You know what they say.而凡是进那了扇门的没几个能活着出来There's few that go through them gates that come out again.来点儿鱼和薯条吧?Fish 'n' chips?不过还不是完全没希望亲爱的乐观点儿吧But there is hope, dear. Lots of hope.噢当然总会有办法解决的嘛!Oh, yeah,there's a right bit more than hope!阿斯兰正在采取行动呢Aslan is on the move.谁是阿斯兰?Who's Aslan? 谁是阿斯兰?Who's Aslan?你们可真会开玩笑You cheeky little blighter.怎么?What?你们真不知道?You don't know, do you?我们在这儿还没呆多久呢We haven't exactly been here long.喔在我们眼中他是不可替代的森林之王Well, he's only the king of the whole wood.一位睿智的老人纳尼亚真正的统治者The top geezer.The real King of Narnia.之前他离开了许久...- He's been away for a long while.不过终于他又回来了!- But he's just got back!而且他正在神器石桌附近等待着你们!And he's waiting for you near the Stone Table!- 他在等待我们? - 你们是在开玩笑吧?! - He's waiting for us? - You're blooming joking!他们甚至连那则预言都没听说过!They don't even know about the prophecy!- 喔那么... - 听我说- Well, then... - Look.阿斯兰的归来Aslan's return,汤姆那斯的被捕秘密警察的介入Tumnus' arrest, the secret police,这一切都是因为你们的出现!it's all happening because of you!。
《纳尼亚传奇》读书笔记 5篇
《纳尼亚传奇》读书笔记【一】这个暑假,我看了由英国作家刘易斯写的科幻小说《纳尼亚传奇》。
故事讲述的是“二战”期间,露茜、苏珊、爱德蒙和彼得在放假时来到了一个教授的乡下大宅,他们四人无意中钻进了一个冰天雪地的世界,后来在羊人那得知,那儿叫纳尼亚王国。
纳尼亚王国被一个自称是女王的白女巫统治了一百年之久,使纳尼亚成了一个永远的冰封世界,只有两个亚当的儿子和两个夏娃的女儿才能打败白女巫,拯救纳尼亚,而他们正是露茜、苏珊、爱德蒙和彼得。
因此白女巫十分恐惧,到处派兵追杀他们。
爱德蒙因为受白女巫蒙骗,背叛了兄弟姐妹,使兄弟姐妹到处躲藏,找到了狮王阿斯兰的军队驻扎处。
后来,爱德蒙被狮王阿斯兰救了,可白女巫有处置叛徒的权力,经过协商,阿斯兰以命换命,被白女巫杀了。
第二天,彼得率领的军队与白女巫对抗,可双方实力相差太大了,眼看就要被打败时,阿斯兰复活了,把白女巫杀了,白女巫没料到阿斯兰会复活,但高深魔典上显示,如果忠诚者为了背叛者而死,石台会崩裂,忠诚者会复活,最后他们胜利了,兄弟姐妹四人按照纳尼亚预言的约定当上了国王,分别象征:伟大、勇敢、正义、爱心。
这本书让我感受最深的是:人与人之间要学会互相关爱,和睦相处,人活着不能光为自己,而是要为别人更好地活着。
《纳尼亚传奇》读书笔记【二】下午,天气阴沉沉的,但是它还是阻挡不了我们高兴的心情,因为李老师将继续给我们播放那部充满冒险,充满勇敢精神的电影——《纳尼亚传奇》。
故事把我们带回到了一个神秘的国度——纳尼亚。
里面讲述了四个小主人公为了拯救纳尼亚王国,与狮子阿斯兰并肩助战,和邪恶的白女巫勇敢战斗的故事,二战时期英国遭受德国的战争威胁,佩文西家四个兄弟姐妹彼得、苏珊、爱德蒙和露茜在一位老教授家做客,无意中发现衣橱后隐藏着一个神奇的魔法王国。
魔法王国的居民有羊怪、海狸、矮人、树精……他们的守护者是一头凶猛威武的狮子阿斯兰,但在阿斯兰离开纳尼亚期间,这个国家被一个邪恶的白女巫占领。
纳尼亚传奇2读后感
纳尼亚传奇2读后感篇一:纳尼亚传奇2读后感今天晚上,我们一家人一起去看《纳尼亚传奇2——凯斯宾王子》。
故事讲得是彼得、苏珊、埃德蒙、露西又回到了纳尼亚,这次他们的任务是打败米拉兹再找到真国王。
他们先救了小矮人,小矮人帮他们找到了马怪、牛怪、半羊人……他们都愿意帮助露西、彼得他们。
战斗终于开始了,第一场他们就伤亡过半,他们决定派露西去找狮王阿斯兰。
露西历尽千辛万苦终于找到了阿斯兰。
在危急时刻(阿斯兰)召唤树怪解救彼得他们,终于打败了坦摩人,找到了真国王,使影片有一个完美的结局。
我觉得《纳尼亚传奇2——凯斯宾王子》又刺激又惊险、好笑,能给(观众)留下深刻的印象。
告诉你一个小秘密:看完影片后我们坐车回家,车明明停在那(后面),我却到了另一辆车前去了。
你说是不是很搞笑呢?好了,到此为止。
篇二:《纳尼亚传奇》读后感最近我读了一本名叫《纳尼亚传奇》的书,书上描述着这样一个故事,在大战期间,四个孩子躲避空袭被送走的故事。
四个孩子来到一个老教授家里,这四个孩子在衣柜里推开里面的一扇板子就到了另一个世界。
这个地方常年被冰雪覆盖着,最后这四个孩子知道了这个地方叫维尼亚。
这四个孩子在维尼亚里面见到好多古怪的事,还有好多羊怪,树精等等,这四个孩子和狮王阿斯兰打败了女巫,这四个孩子在维尼亚渐渐————来源网络整理,仅供参考 1的长大了,在一次打雷中他们又回到了教授的家里,又变成了小孩子,我感觉到这几个孩子特别的勇敢聪明,好喜欢看这本书篇三:纳尼亚传奇2读后感“是的——还有一件事,”彼得说着脸色变得庄重起来,“我无法全部讲给你听。
有些事它只想要我和苏珊明白,因为我们将不会重返纳尼亚了。
”“永不回来?”爱德蒙和露西一齐叫了起来。
“哦,你们俩还会回来的,”彼得回答说,“至少从它的话里,我相信你们俩总有一天会回到这里来。
可我与苏珊却不会了。
它说我俩都长大了。
”我觉得可能是因为纳尼亚是一个像童年仙境一样的地方,Peter与Susan已经学到了他们在人生中需要的一切,所以他们不会再会到纳尼亚了。
纳尼亚传奇读书笔记
纳尼亚传奇读书笔记《纳尼亚传奇》读书笔记【一】这个暑假,我看了由英国作家刘易斯写的科幻小说《纳尼亚传奇》。
故事讲述的是“二战”期间,露茜、苏珊、爱德蒙和彼得在放假时来到了一个教授的乡下大宅,他们四人无意中钻进了一个冰天雪地的世界,后来在羊人那得知,那儿叫纳尼亚王国。
纳尼亚王国被一个自称是女王的白女巫统治了一百年之久,使纳尼亚成了一个永远的冰封世界,只有两个亚当的儿子和两个夏娃的女儿才能打败白女巫,拯救纳尼亚,而他们正是露茜、苏珊、爱德蒙和彼得。
因此白女巫十分恐惧,到处派兵追杀他们。
爱德蒙因为受白女巫蒙骗,背叛了兄弟姐妹,使兄弟姐妹到处躲藏,找到了狮王阿斯兰的军队驻扎处。
后来,爱德蒙被狮王阿斯兰救了,可白女巫有处置叛徒的权力,经过协商,阿斯兰以命换命,被白女巫杀了。
第二天,彼得率领的军队与白女巫对抗,可双方实力相差太大了,眼看就要被打败时,阿斯兰复活了,把白女巫杀了,白女巫没料到阿斯兰会复活,但高深魔典上显示,如果忠诚者为了背叛者而死,石台会崩裂,忠诚者会复活,最后他们胜利了,兄弟姐妹四人按照纳尼亚预言的约定当上了国王,分别象征:伟大、勇敢、正义、爱心。
这本书让我感受最深的是:人与人之间要学会互相关爱,和睦相处,人活着不能光为自己,而是要为别人更好地活着。
《纳尼亚传奇》读书笔记【二】下午,天气阴沉沉的,但是它还是阻挡不了我们高兴的心情,因为李老师将继续给我们播放那部充满冒险,充满勇敢精神的电影――《纳尼亚传奇》。
故事把我们带回到了一个神秘的国度――纳尼亚。
里面讲述了四个小主人公为了拯救纳尼亚王国,与狮子阿斯兰并肩助战,和邪恶的白女巫勇敢战斗的故事,二战时期英国遭受德国的战争威胁,佩文西家四个兄弟姐妹彼得、苏珊、爱德蒙和露茜在一位老教授家做客,无意中发现衣橱后隐藏着一个神奇的魔法王国。
魔法王国的居民有羊怪、海狸、矮人、树精他们的守护者是一头凶猛威武的'狮子阿斯兰,但在阿斯兰离开纳尼亚期间,这个国家被一个邪恶的白女巫占领。
透过绿色生态视野重读《纳尼亚传奇:狮子·女巫·魔衣柜》
透过绿色生态视野重读《纳尼亚传奇:狮子女巫魔衣柜》倪云
【期刊名称】《电影文学》
【年(卷),期】2010(000)005
【摘要】迪斯尼魔幻大片<纳尼亚传奇:狮子·女巫·魔衣柜>改编自英国著名作家刘易斯(C S Lewis)写于20世纪50年代的系列小说中的一部.国内学界多剖析其宗教与游戏精神,而忽略了作家对生态环境的关注.本文旨在应用生态批评相关理论揭示作者的其他意图:现代人应关注生态问题,探寻人类在生态危机中应扮演的角色即人类应为自然的守护者,而非统治者;人与自然和谐共处才是生态可持续发展之本,人类应为建立绿色生态文明奋斗.
【总页数】2页(P110-111)
【作者】倪云
【作者单位】郑州大学外语学院,河南,郑州,450001
【正文语种】中文
【相关文献】
1.英美影视作品应用于高中英语教学的实践研究初探r——以欣赏电影《纳尼亚传奇:狮子、女巫和衣橱》为例 [J], 陈爱珠
2.牺牲、重生与救赎——解读《纳尼亚传奇:狮子、女巫和魔衣柜》中的基督教教义 [J], 李晓斌
3.善必胜恶——以原型理论分析《纳尼亚传奇:狮子、女巫、魔衣柜》 [J], 侍蓓
4.《狮子、女巫和魔衣柜》的宗教伦理解读 [J], 程郁
5.论《纳尼亚传奇:狮子、女巫和魔衣橱》的幻想特质 [J], 潘滔
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第二章柜中天地
一.字词:
1.请给下面词语注音
鞠躬()山峦()火钳()雇用()
呜咽()
2.根据上下文解释词语:
刨根问底:
觅宝:
张望:
3.按原文填写词语
相识手挽手不知不觉
1.露西地跟这个奇怪的动物穿过树林走去,仿佛他们已经
了一辈子。
一滴滴饱含棕色嚎啕大哭顺流而下2.羊怪的眼睛里已经泪水,随后眼泪淌在脸上,不久就从鼻尖,最后他竟双手掩面,起来。
二.根据原文回答问题
1. 图姆纳斯的家里有哪些家具?
2.羊怪用哪些食物招待露西?
3.羊怪给露西讲了几个故事?请摘抄其中一个故事的内容。
三.写作小练习
“图姆纳斯先生!图姆纳斯先生!”露西十分苦恼地说,“别哭呀……”
“图姆纳斯先生!”露西在他耳边大声叫道,还摇摇他……
“呜—呜—呜!”图姆纳斯先生呜咽道,“我哭的是自己是一只很坏的羊怪。
”
观察上面的对话描写,注意画横线的部分。
仿照上文,在下面的对话中加上描写说话者语气、神态和动作的提示语,使对话更具体生动。
“你要去哪里?”爸爸问儿子。
儿子回答说:“我要去一个神秘的地方!”
“那是什么地方?”爸爸又问。
“就是我也不知道那是什么地方的地方!”。