河中石兽
《河中石兽》原文及译文
河中石兽沧州南一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。
棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。
是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反击之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴。
渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤?沧州的南面有一座寺庙靠近河边,大门倒塌在河中,(门前)两个石兽一起沉入河底。
过了十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,到底没找到,认为它们顺流而下了。
(于是)划着几只小船,拖着铁耙,寻找了十多里没有找到(它们)的踪迹。
一个讲学者在寺庙里教书,听往了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理。
这不是木片,怎么能被大水带走呢?是因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松散轻浮,(石兽)埋在沙里,越沉越深罢了。
沿着河往下流寻找它们,不也是疯狂的吗?”大家信服地认为这话是准确的言论。
一个老河兵听了这话,又笑着说:“凡是落入水中的石头,理应从上游寻找它们。
因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松散轻浮,水不能冲走石头,(但)水流的反冲力,一定在石头下面迎着水流的地方冲刷沙子形成坑洞。
(坑洞)越冲越深,延伸到石头(底下)一半的时候,石头必定栽倒在坑洞里。
像这样再次冲击,石头又会再次翻转。
一直翻转不停止,于是(石头)反而逆流而上了。
到下游寻找石头,固然疯狂;在原地寻找它们,不是更疯狂吗?”按照他的话,果然在几里外找到了(石兽)。
河中石兽的意思
河中石兽的意思原文沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。
以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?译文沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,庙门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。
经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),在河中寻找石兽,最后没找到。
(僧人们)认为石兽顺着水流流到下游了,于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到(石兽的)踪迹。
一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理,这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。
顺着河流寻找石兽,不是疯狂(的做法)吗?”大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。
一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:“凡是落入河中的石头,都应当在河的上游寻找它。
正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流反冲的力量,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞,越激越深,(当坑洞延伸)到石头的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。
如果像这样再冲刷,石头又会再次转动。
像这样不停地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。
到河的下游寻找石兽,固然疯狂;在石兽沉没的地方寻找它们,不是更疯狂吗?”依照他的话(去寻找),果然在(上游)几里外寻到了石兽。
初中语文-《河中石兽》原文及翻译
初中语文-《河中石兽》原文及翻译沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。
以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?译文:沧州的南面有一座靠近河岸的寺庙,寺庙的大门倒塌在了河里,门前的两只石兽也一起沉没在此河中。
过了十多年,僧人们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两只石兽,到底还是没找到。
僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。
于是划着几只小船,拖着铁钯,向下游寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。
一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:你们这些人不能推究事物的道理。
这不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?石头的特点坚硬沉重,泥沙的特点松软浮动,石兽埋没在沙里,越沉越深罢了。
顺着河流寻找石兽,不是很荒唐吗?大家信服,认为是正确的言论。
一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:凡是落入河中的石头,都应当在河的上游寻找它。
正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流反冲的力量,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞。
越激越深,当坑洞延伸到石头底部的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。
像这样再冲刷,石头又会再次转动,像这样不停地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。
到河的下游寻找石兽,本来就显得很荒唐;在石兽沉没的地方寻找它们,不是显得更荒唐了吗?结果依照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。
河中石兽原文以及翻译
河中石兽原文以及翻译河中石兽原文以及翻译这篇说理短文叙述了三种寻找河中石兽的看法和方法,告诉人们:再深的理论,不能得到实践的证明,就不是真理;只有经得起实践检验的理论才是正确的。
同时还揭示了一个道理:任何事物都不可“只知其然而不知其所以然”,更不可主观断,而是要“知其所以然”。
文言文《河中石兽》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】沧州南一寺临河干,山门于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。
以为顺流下矣,数小舟,曳铁,寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理断?【注释】1、沧州:地名,今河北省沧州市。
2、临:靠近。
也有“面对”之意。
3、河干:河岸。
(河:指黄河,历史上黄河曾流经沧州。
)干,水边,河岸。
4、山门:寺庙的大门。
5、:倒塌。
6、并:两者都,一起。
7、沉焉:沉没在这条河里。
焉,兼词,于此,在那里。
8、阅,经历。
9、十余岁:十多年。
岁,年。
10、:船桨。
这里作动词用,划船11、求石兽于水中:在河中寻找石兽。
求,寻找。
12、竟:终于,到底。
13、曳:拖着。
14、:同“耙",农具,用于除草、平土。
15、设帐:设馆授徒,教书。
16、尔辈不能究物理:你们这些人不能推究客观事物的道理。
尔辈,你们这些人。
究,推究。
17、是非木杮:这不是木片;是:此,这;杮(fèi):削下的木片。
18、岂能:怎么能19、为:被20、暴涨:洪水。
河中石兽》原文注释及翻译
原文:沧州南,一寺临河干(gon ,山门圮(pi)于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。
以为顺流下矣,棹(zh doO数小舟,曳(y e)铁钯(p a),寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:’尔辈不能究物理,是非木柿(f e i),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(y a n)于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦傎乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(ni e)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转,再转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固傎;求之地中,不更傎乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(y i)断欤(y u)? 译文:沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没了。
经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到。
和尚们认为石兽顺着水流流到下游。
于是划着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。
一位学者在寺庙里设立了学馆讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能探究事物的道理。
这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙上,越沉越深罢了。
顺着河流寻找石兽,不是疯了吗?”大家都很佩服,认为是正确的结论。
一个年老的河兵听说了这个观点,又嘲笑说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。
因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反冲力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子,形成坑穴。
越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。
像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆流而上。
到河的下游寻找石兽,本来就疯了;在原地深处寻找它们,不是更疯吗?”按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。
河中石兽文言文实词翻译
河,古之“河”字,水之汇聚处也。
水,流也,润泽万物。
石,坚也,石之质也。
兽,动物也,此指河中巨石之形似兽者。
身,身体也。
长,长也,指石兽之体长数丈。
数,数目也,此指石兽之身长若干丈。
丈,长度单位,古时一丈约合三米。
背负青天,背负,背之也,背负青天,即背负天空。
青天,天空也,天空之色为青,故称。
俯瞰碧波,俯瞰,俯视也,俯视碧波,即俯视碧波之水。
碧波,水之清也,碧绿之波纹。
相传,相传,传说也。
此指民间流传之故事。
河神,水之神也,掌管河流之水。
化身,化身为也,指河神化为石兽之形。
镇守,镇守也,守护也。
河道,河流之通道也。
庇佑,庇护也,保佑也。
百姓,人民也,指广大民众。
近日,近日,最近也。
儒生,儒家学者也,此指博学之士。
探求,探寻寻求也。
石兽之谜,石兽之秘密也。
撰文,撰写文章也。
述,陈述也,叙述也。
河中石兽,身长数丈,背负青天,俯瞰碧波。
其来历,众说纷纭。
一说是河神之化身,镇守河道,庇佑百姓;一说是远古巨兽,因河水冲刷而成;一说是海龟化石,因地质运动而埋于河中。
然而,不论其来历如何,石兽已成为河之象征,深受人们敬仰。
儒生欲探求石兽之谜,于是深入研究。
首先,儒生从地理、历史、神话等方面入手,查阅大量古籍,搜集石兽相关资料。
其次,儒生实地考察,亲身走访石兽所在地,观察其周围环境。
最后,儒生结合所学,撰写文章,阐述石兽之谜。
在文章中,儒生提到石兽身上的纹路。
纹路,纹理也,指石兽表面之图案。
相传,纹路乃河神之标记,具有神秘力量。
儒生认为,纹路可能是石兽来历之关键。
此外,儒生还提到石兽附近的水文。
水文,水文地理也,指河流之水情。
儒生发现,石兽附近的水流异常,似有神秘力量。
他推测,这可能是因为石兽与河神有着密切联系,河神通过石兽影响水文。
总之,河中石兽之谜引人入胜。
儒生通过深入研究,揭示了石兽之神秘面纱。
然而,石兽之谜仍未完全解开,仍有待后人继续探寻。
愿河中石兽之谜,能激发人们对自然、历史、神话的热爱,传承中华民族之优秀传统文化。
河中石兽原文加翻译
河中石兽原文加翻译 《河中石兽 》是纪昀的作品,文章意思就是考虑问题时,要从表到里分析原因,得出正 确的解决根本方案。
河中石兽原文 沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修, 求石兽于水中, 竟不可得。
以为顺流下矣, 棹数小舟, 曳铁钯, 寻十余里, 无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能 为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不 亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之, 又笑曰: “凡河中失石, 当求之于上流。
盖石性坚重, 沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深, 至石之半, 石必倒掷坎穴中。
如是再啮, 石又再转。
转转不已, 遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天 下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?(转转 一作:再转) 河中石兽翻译 沧州的南面有一座寺庙靠近河岸, 庙门倒塌在了河里, 两只石兽一起沉没于 此。
经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),便在河中寻找石兽,最后也没找 到。
僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。
于是划着几只小船,拖着铁钯,(向 下游)寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。
一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能 推究事物的道理。
这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?石头的性质 坚硬沉重,泥沙的性质松软浮动,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。
顺着河流寻 找石兽, 不是(显得)疯狂了吗?”大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。
一位老河兵听说了讲学家的观点, 又笑着说: “凡是落入河中的石头, 都应当在河的上游寻找它。
正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水 流不能冲走石头, 水流反冲的力量, 一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑 洞。
《河中石兽》原文和译文
让我们荡起双桨,小船儿推开波浪
努力学习,报效父母《河中石兽》原文和译文
河中石兽
原文:
沧州南一寺临河干(gān)①,山门圮(pǐ)于河②,二石兽并沉焉。
阅十余岁③,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。
棹
(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá)④,寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。
是非木杮(fèi)⑤,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙下⑥,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?⑦”众服为确论。
一老河兵闻之⑧,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反击之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴。
⑨渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固傎;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤?⑩
译文:
沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。
过了十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到,以为它们顺流而下了。
摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里没有痕迹。
一个讲学者在寺庙里教书,听了嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。
这不是木片,怎幺能被大水带走呢?石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越沉越深。
沿着河寻找它们,不也荒唐吗?”大家信服(它)。
《河中石兽》全文
《河中石兽》全文《河中石兽》全文原文河中石兽作者:纪(yún)沧州南,一寺临河干(gān),山门(pǐ)于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。
以为顺流下矣,(zhào)数小舟,曳(yè)铁(pá),寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转,再转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固;求之地中,不更乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理(yì)断(yú)?译文沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没了。
经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到。
和尚们认为石兽顺着水流流到下游。
于是划着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。
一位学者在寺庙里设立了学馆讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能探究事物的道理。
这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙上,越沉越深罢了。
顺着河流寻找石兽,不是疯了吗?”大家都很佩服,认为是正确的结论。
一个年老的河兵听说了这个观点,又嘲笑说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。
因为石头的性质坚硬沉重,沙的.性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反冲力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子,形成坑穴。
越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。
像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆流而上。
《河中石兽》原文及翻译注释
《河中石兽》原文
沧州南,一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。
以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,
无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能
冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转,转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”
如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤
(yú)?
《河中石兽》翻译
沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没了。
经历十多年,和尚们募集资金重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到。
和尚们认为石兽
顺着水流流到下游了。
于是划着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。
一位学者在寺庙里讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。
这不是
木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙上,越
沉越深罢了。
顺着河流寻找石兽,不是疯了吗?”大家都信服地认为他的话是精当确切的言论。
河中石兽原文及翻译
河中石兽原文及翻译《河中石兽》原文及翻译原文:沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。
棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。
是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴。
渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?翻译:沧州南部有一座寺庙靠近河岸,寺院的大门倒塌在河中,(门前)两只石兽一起沉入了河中。
经过十多年,寺僧募集资金重新修建寺庙,在河中寻找那两只石兽,最终没找到,(寺僧)认为石兽顺着水流流到下游去了。
(于是)划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)找了十多里,没找到(石兽的)踪迹。
一位讲学家在寺庙里设馆教书,听到这件事笑着说:“你们这些人不能探求事物的道理。
这(石兽)不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,石兽埋没在沙里,越沉越深罢了。
顺着河流寻找石兽,不是颠倒了吗?”大家很信服,认为这是正确的言论。
一位老河兵听了这话,也笑着说:“凡是落入河中的石头,应当从上游寻找它们。
因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流的反冲力,一定会在石头下面迎水的地方冲刷沙子形成坑洞。
越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑洞里。
像这样再冲刷,石头又会再次转动。
不停地转动,于是(石头)反而逆流而上了。
到下游寻找石兽,本来就颠倒了;在原地深处寻找它们,不是更颠倒吗?”(人们)依照他的话(去做),果然在几里外(的上游)找到了石兽。
《河中石兽》原文及翻译
《河中石兽》原文及翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences, report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《河中石兽》原文及翻译《河中石兽》原文及翻译河中石兽作者:纪昀(jǐyún)沧州南一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。
文言文河中石兽原文
文言文河中石兽原文 《河中石兽 》向我们说明了遇事不能主观推论,要实事求是的道理,以下是小编整理的 文言文《河中石兽》的原文以及翻译,供大家了解学习。
《河中石兽》原文 作者:纪昀 沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修, 求石兽于水中, 竟不可得。
以为顺流下矣, 棹数小舟, 曳铁钯, 寻十余里, 无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能 为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不 亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之, 又笑曰: “凡河中失石, 当求之于上流。
盖石性坚重, 沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深, 至石之半, 石必倒掷坎穴中。
如是再啮, 石又再转。
转转不已, 遂反溯流逆上矣。
求之下流, 固颠;求之地中, 不更颠乎?”如其言, 果得于数里外。
(转转 一 作:再转) 然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤? 《河中石兽》译文 沧州的南面有一座寺庙靠近河岸, 庙门倒塌在了河里, 两只石兽一起沉没于 此。
经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),便在河中寻找石兽,最后也没找 到。
僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。
于是划着几只小船,拖着铁钯,(向 下游)寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。
一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能 推究事物的道理。
这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?石头的性质 坚硬沉重,泥沙的性质松软浮动,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。
顺着河流寻 找石兽, 不是(显得)疯狂了吗?”大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。
一位老河兵听说了讲学家的观点, 又笑着说: “凡是落入河中的石头, 都应当在河的上游寻找它。
《河中石兽》原文和译文
《河中石兽》原文和译文
《河中石兽》原文和译文
河中石兽
原文:
沧州南一寺临河干(gān)①,山门圮(pǐ)于河②,二石兽并沉焉。
阅十余岁③,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。
棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá)④,寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。
是非木杮(fèi)⑤,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙下⑥,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?⑦”众服为确论。
一老河兵闻之⑧,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反击之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴。
⑨渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固傎;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤?⑩
译文:
沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。
过了十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到,以为它们顺流而下了。
摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里没有痕迹。
一个讲学者
⑦颠:颠倒,荒唐.
⑧河兵:水手.
⑨啮:咬.这里是冲刷的意思。
坎穴:洞坑。
⑩臆断:主观判断。
《河中石兽》古诗文原文和译文
《河中石兽》古诗文原文和译文 《河中石兽 》选自《阅微草堂笔记》卷十六姑妄听之,作者为纪昀,题目是编者加的。
下面是小编为你带来的《河中石兽》古诗 文原文和译文 ,欢迎阅读。
原文: 沧州南一寺临河干(gān)①,山门圮(pǐ)于河②,二石兽并沉焉。
阅十 余岁③,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。
棹(zhào) 数小舟, 曳(yè)铁钯(pá)④, 寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中, 闻之笑曰: “尔 辈不能究物理。
是非木杮(fèi)⑤, 岂能为暴涨携之去?乃石性坚重, 沙性松浮, 湮(yān)于沙下⑥,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?⑦”众服为确论。
一老 河兵闻之⑧,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮, 水不能冲石,其反击之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴。
⑨渐激渐深,至 石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固傎;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之 事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤?⑩ 译文: 沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。
过 了十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到,以为它 们顺流而下了。
摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里没有痕迹。
一个讲学者 在寺庙里教书,听了嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。
这不是木片, 怎么能被大水带走呢?石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越 沉越深。
沿着河寻找它们,不也荒唐吗?”大家信服(它)是正确的言论。
一 个老水手听了这话,又嘲笑说:“凡河中落入石头,应当从上游寻找它们。
石头 的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,水冲不走石头,它的反作用力,一定在石 头下面迎面冲击石前的沙子形成坑穴。
越冲越深,到一半的地步,石头必定倒在 坑穴里。
河中石兽的原文
河中石兽的原文《河中石兽》属于文言文短篇小说,以下是小编整理的河中石兽的原文,欢迎参考阅读! 河中石兽沧州南一寺临河干(ga n),①山门圮(pi)②于河,二石兽并沉焉。
阅③ 十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。
以为顺流下矣,棹(zhd o)数小舟,曳(ya)铁钯(pa),寻十余里,无迹。
一讲学家设帐④寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木柿(fai )⑤,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(ya n)于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵⑥闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(nia)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转,转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固⑦颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(y i)断欤(yd)?(选自纪晓岚《阅微草堂笔记》)(上海古籍出版社1980年版)题目是编者加的。
)译文沧州的南面,有一座寺庙就在河岸上,寺庙的大门倒塌在了河水里,(门前)两尊石像一起沉没在这条河里。
经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到。
就认为石兽顺着水流流到下游。
驾着几只小船,拖着铁钯,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。
一位学者在寺庙里设立了学馆讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能探究事物的道理。
这不是木片,怎么能使突然涨起来的河水带它们离开?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙中,越沉越深罢了。
顺着河流寻找石兽,不是很疯狂吗?”大家都很佩服,认为这是精当确切的言论。
一个守河的老士兵,听说了这个观点,又嘲笑着说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。
因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反激力,一定在石头下面迎水的地方冲走沙子形成坑洞。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
崇德 博学 自主 创新
PS2M
问题探究:
这个故事告诉我们一个什么道理?
天下之事只知其一不知其二的太 多,不能主观臆断,实践才能出 真知。
崇德 博学 自主 创新
PS2M
中心思想:
本文围绕寻找河中石兽这一线索,通 过寺僧、讲学家、老河兵对寻找石兽的不 同见解的叙述,寓理于事,作者在文末以 议论的方式点明自己的观点:“然则天下 之事,但知其一,不知其二者多矣。可据 理臆断欤!”
闻之笑曰 沿河求之
一词多义
代词,代顺流而下寻找石兽这件事 代词,代石兽.
一老河兵闻之
当求之于上流
之 其反激之力
代词,代讲学家的话. 代词,代石头. 的
至石之半
的
求之下流、求 之地中
代词,代石兽
然则天下之事
的
崇德 博学 自主 创新
PS2M
一词多义
其反激之力
代词,水
•其
但知其一,不知其二者多矣
其中
山门圮(pǐ)于河
崇德 博学 自主 创新
PS2M
词类活用
棹:名词活用作动词。原指船桨,这 里是划船的意思。
暴涨:动词活用作名词。这里是指暴 涨的河水。
崇德 博学 自主 创新
PS2M
省略句:
(1)一讲学家设帐(于)寺中 (2)求之(于)地中 (3)(僧)棹数小舟 (4)如其言,果得(之)于数里外
被动句:岂能为暴涨携之去 ?(“为”表被动)
靠近 河岸
倒塌
兼词,于此,在河里
兽 并沉焉。 阅十余岁,僧 募金重修, 求二
一起
经历 年 募集
寻找
zhào 船桨,这里指
石兽于水中, 竟不可得,以为顺流下矣,棹 划(船)
最后 yè 拖着
踪迹
段意:交代找石兽的事 由,写僧““顺流而下”找石兽失
崇德 博学 自主 创新
败。
PS2M
沧州南面的一座寺庙靠近河岸,佛寺
的外门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉 没在了河里。经过了十多年,和尚们募集 资金重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最 后没能找到,(寺僧)认为它们顺流而下 了。(于是僧人)划着几只小船,拖着铁 耙,(向下游)寻找了十多里,没有(任何石 兽的)踪迹。
崇德 博学 自主 创新
遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;
于是 逆流而上
固然
段意:
求之地中,不更颠乎?”如 其言,果 由事而理,点
按照 他,指老河工。明遇事不能
得于数里外。然则 天下之事,但知其
找到
既然这样,那么 只,仅仅
“据理臆断”, 深化主题。
一,不知其二者多矣,可据理臆断 欤?
主观武断 吗
崇德 博学 自主 创新
PS2M
埋没
顺着
不亦颠乎?”众服为确论。
认为石头深 埋在沙里。
颠倒,错乱 大家很信服,认为是正确的言论。
崇德 博学 自主 创新
PS2M
一位讲学家在寺庙里设管教书,听了这件 事笑着说:“你们这些人不能探求事物的道理。 这不是木片,怎么能被大水带走呢?是石头的 特点是又硬又重,河沙的特点是又松又轻, (石兽)埋没在沙里,越沉越深罢了。顺流而 下寻找它们,(难道)不错乱吗?(不是很荒 唐吗?)”大家很信服,认为(他的话)是正 确的言论。
河中石兽
平山天阳国际学校语文组
学习目标
1、背诵并默写原文。 2、熟记文学常识和文言词语。 3、理解文章蕴含的道理。
崇德 博学 自主 创新
PS2M
纪昀,字 晓岚, 代清著名学者、 文学家,生性诙谐风趣。任 《四库全总书纂》官,分古今图书为
经、史、子、集 四部,故名四库。
本文选自《阅微草堂笔记》是纪昀晚 年所作的一部 文言笔记体 小说,题 材以妖怪鬼狐为主,但于人事异闻、名 物典故等也有记述,内容相当广泛。
崇德 博学 自主 创新
PS2M
积累拓展
文言中的一些字的含义在成语里还有留存。 参照示例,写出含有下面划线字(意思保持 不变)的成语。
例:湮于沙上,渐沉渐深耳。(湮没无闻)
1、尔辈不能究物理。
2、是非木杮,岂能为暴涨携之去?
3、一老河兵闻之……
崇德 博学 自主 创新
PS2M
参考答案:
1、寻根究底,学究天人,研精究微 2、不宁唯是;是可忍,孰不可忍 3、闻风丧胆,闻鸡起舞,闻过则喜, 闻所未闻
崇德 博学 自主 创新
PS2M
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,
指讲学家的话 凡是 失落
当求之于上游。盖石性坚重,沙性松浮,
应当
因为
水不能冲石,其反激之力,必于石下迎
指水 的
水处啮 沙 为 坎穴 ,渐激渐深,至
冲刷 形成 坑穴
石之半,石必倒掷坎穴中。
等到
倾倒
崇德 博学 自主 创新
PS2M
照这如样是,再如啮s,ù,依石照又,再按照转,一转再转翻转不已,停止
PS2M
一老河兵 ⁄ 闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求
之⁄ 于上游。盖石性 ⁄ 坚重,沙性 ⁄ 松浮,水 ⁄ 不能冲
niè
kǎn
石,其反激之力,必于石下迎水处 ⁄ 啮 沙 为 ⁄ 坎
xué
zhì
穴 ,渐激渐深,至石之半,石 ⁄ 必倒掷 ⁄ 坎穴中。
崇德 博学 自主 创新
PS2M
如是 ⁄ 再啮,石又再转,转 转 不已, sù
崇德 博学 自主 创新
PS2M
文言现象总结
崇德 博学 自主 创新
PS2M
重点实词
山门圮于河:
阅十余岁: 曳铁钯: 湮于沙上: 如是再啮: 尔辈不能究物理: 不更颠乎: 如其言,果得于数里外:
崇德 博学 自主 创新
倒塌
年 拖 埋没 咬,这里是冲刷的意思。 事物的道理、规律 颠倒、错乱
依照、按照
PS2M
崇德 博学 自主 创新
PS2M
读课文
崇德 博学 自主 创新
PS2M
gān
pĭ
沧州南 ⁄ 一寺 临河干,山门 ⁄ 圮于河,二石 兽 ⁄
mù
并沉焉。 阅 ⁄ 十余岁,僧 ⁄ 募金 ⁄ 重修, 求二石兽 ⁄
zhào
yè
于水中, 竟 ⁄ 不可得,以为 ⁄ 顺流下矣,棹数小舟,曳
pá
⁄ 铁钯,寻 ⁄ 十余里无迹。
倒装句:当求之于上流 求石兽于水中
(状语后置,正常语序为“于水中求二石兽”。)
崇德 博学 自主 创新
PS2M
作业
回顾本课的学习目标, 整理并积累文言现象。
崇德 博学 自主 创新
PS2M
谢谢,再见
Thank
you
汇报人:
一个年老的河兵听了这话,也笑着说:“凡是落入河中
的石兽,都应当到河的上游寻找。因为石头的特点是又硬又
重,河沙的特点是又松又轻,水流不能冲走石头,(但)河
水撞击石头返回的冲击力,一定在石头下面迎水的地方冲刷
沙子,形成坑洞,(石下的沙坑)越冲越深,(当坑洞)延
伸到石头底部的一半时,石头必定倾倒在坑洞里。照这样再
崇德 博学 自主 创新
PS2M
一讲学家 ⁄ 设帐 ⁄ 寺中,闻 之 ⁄ 笑曰: fèi
“ 尔辈 ⁄ 不 能 ⁄ 究 物理, 是 ⁄ 非 木杮,岂能 ⁄ 为暴涨 ⁄ 携之去?乃石性 ⁄ 坚重,
yān 沙性 ⁄ 松浮,湮 ⁄ 于沙上,渐沉 ⁄ 渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?”众 ⁄ 服为确论。
崇德 博学 自主 创新
次冲刷,石头又会再次(向前)翻转,这样不停地翻转,于
是石兽反而逆流而上了。到河的下游寻找石兽,固然荒唐
(错乱);在原地深处寻找它们,不是更荒唐(错乱)吗?”
(人们)按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石
兽。
崇德 博学 自主 创新
PS2M
作者由此得出了什么结论?
• 然则天下之事,但知其一, 不知其二者多矣。可据理臆断 欤?
遂 ⁄ 反溯流逆上矣。求之下流,固颠;
求之地中,不更颠乎?”如其言,果
得 ⁄ 于数里外。然则 ⁄ 天下之事,但知 ⁄ 其一,不知 ⁄ 其 yì yú
二者 ⁄ 多矣,可 ⁄ 据理 ⁄ 臆断 ⁄ 欤?
崇德 博学 自主 创新
PS2M
读懂文意
崇德 博学 自主 创新
PS2M
沧州南一寺 临 河干,山门 圮pĭ于河,二石
PS2M
一讲学家设账寺中,闻 之笑曰:“ 尔辈不
设馆授徒,即教书 听说顺流打捞石 事物的道理、规律 兽这f件èi 事
你们这些 人
能究 物理, 是非 木杮,岂能 为暴涨
探究、探求
这 木片 怎么 被
段意:
携之去?乃石性坚重,
沙性松浮,
带 yān 是 又硬又重
又松又轻
湮于沙上,渐沉渐深耳。 沿河求之,
写“讲学家” 嘲笑僧,他
求石兽于水中
•于
湮(yān)于沙上
当求之于上流
必于石下迎水处
果得于数里外
介词,在 介词,在 介词,在 介词,从,到 介词,在
介词,在
崇德 博学 自主 创新
PS2M
一词多义
岂能为暴涨携之去
被
为 众服为确论 认为
啮沙为坎穴
成为
崇德 博学 自主 创新
PS2M
古今异义
古: 物理
今:
事物的道理、规律 一门学科