中英文市场开发合作协议
英文版中外合作经营合同范本6篇
英文版中外合作经营合同范本6篇篇1CONTRACT OF COOPERATION FOR BUSINESS OPERATION BETWEEN CHINESE AND FOREIGN PARTIES合同编号:_____________甲方(中方):________________________乙方(外方):________________________一、合同目的和合作方式二、合作期限The term of this cooperation shall be from the date of signing this Contract until the date of expiration as specified in the Articles of Association of the joint venture company,with a duration of _______ (年数)years.三、投资与股权分配Party A shall contribute _______ (货币及金额)as cash investment,while Party B shall contribute _______ (货币及金额). The equity distribution shall be in accordance with the actual investment ratio,with Party A holding ___% equity and Party B holding ___% equity in the joint venture company.四、业务范围和利润分配The business scope of the joint venture company shall include but not be limited to the research,development,production,sales,and marketing of products related to the aforementioned industry field. The profit distribution shall be based on the actual equity distribution and determined by the Board of Directors in accordance with the Company’s Articles of Association and relevant laws and regulations.五、管理结构The management structure of the joint venture company shall be established in accordance with Chinese laws and regulations. The Board of Directors shall be comprised of representatives from both parties,with equal representationand decision-making power. The General Manager shall be appointed by Party B,subject to approval by the Board of Directors.六、技术转让与保密义务Party B shall transfer necessary technology to the joint venture company for the operation of the business. Both parties shall undertake confidentiality obligations towards any confidential business information that they may learn during their collaboration. Any disclosure of confidential information shall be subject to mutual consent or as required by law.七、风险承担与违约处理Both parties shall bear risks associated with the operation of the business equally. If any party fails to perform its obligations under this Contract or breaches any provision,thenon-breaching party shall be entitled to claim compensation for any losses incurred. If such breach is material and cannot be rectified,the non-breaching party may terminate this Contract and claim compensation for any losses.八、争议解决与法律适用Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiation between both parties. If negotiation fails,such disputes shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with its arbitration rules in effect at that time. The place of arbitration shall be _______ (仲裁地点). This Contract shall be governed by laws of China.九、合同的变更与终止Contract modification or termination must be agreed upon by both parties and documented in writing. Any modification shall be subject to approval by relevant authorities as required by Chinese laws and regulations. Upon expiration or termination of this Contract,all assets and liabilities of the joint venture company shall be disposed in accordance with its Articles of Association and relevant laws and regulations.篇2CONTRACT OF COOPERATION FOR BUSINESS OPERATION BETWEEN CHINESE AND FOREIGN PARTIES本合同由以下双方签订:Party A: [甲方名称](以下简称甲方)Party B: [乙方名称](以下简称乙方)一、前言:甲乙双方本着平等互利的原则,通过友好协商,决定共同合作经营XX项目。
合作协议中英文范本6篇
合作协议中英文范本6篇篇1本协议于XXXX年XX月XX日在_____________(地点)由以下两方共同签署:甲方:______________________(以下简称“甲方”)乙方:______________________(以下简称“乙方”)鉴于甲乙双方共同的目标和愿景,为在____________领域展开合作,实现共赢,经友好协商,达成以下合作协议:一、合作目的双方本着互惠互利、共同发展的原则,通过合作实现资源共享、优势互补,共同推进____________领域的发展。
二、合作内容1. 合作项目:______________________2. 合作方式:双方共同投入资源,协同开展项目合作,共同承担风险,共享收益。
3. 合作期限:自本协议签署之日起至________年止。
期满后,经双方协商一致,可续签合作协议。
三、双方职责与义务1. 甲方职责与义务:(1) 提供项目所需的技术支持及人员配备;(2) 协助乙方完成项目实施过程中的相关手续;(3) 保证合作项目的顺利进行。
2. 乙方职责与义务:(1) 提供项目所需的资金支持;(2) 协助甲方完成项目实施过程中的相关事宜;(3) 负责项目的市场推广及运营管理工作。
四、利益分配1. 双方按照投入比例分享合作项目所产生的收益;2. 双方约定在项目盈利后,按照约定比例分配利润;3. 若项目出现亏损,双方按约定比例承担损失。
五、保密条款1. 双方应保守合作过程中涉及的商业秘密,未经对方许可,不得向第三方泄露;2. 泄露商业秘密的一方应承担因此给对方造成的损失。
六、违约责任1. 双方应遵守本协议的各项约定,如一方违约,应承担违约责任;2. 违约方应赔偿守约方因此造成的损失。
七、争议解决1. 本协议的履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;2. 协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
八、其他事项1. 本协议自双方签字盖章之日起生效;2. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份;3. 本协议未尽事宜,可由双方另行协商补充。
中英文创业合作协议书模板
中英文创业合作协议书模板甲方(甲方名称): __________地址: __________联系电话: __________乙方(乙方名称): __________地址: __________联系电话: __________鉴于:1. 甲方是一家专注于_________领域的企业,拥有丰富的行业经验和资源。
2. 乙方是一家专注于_________领域的企业,拥有先进的技术能力和市场潜力。
3. 甲乙双方基于共同的商业目标和利益,愿意在平等互利的基础上进行合作。
现甲乙双方经友好协商,就合作事宜达成如下协议:第一条合作内容1.1 甲乙双方同意在_________领域进行合作。
1.2 合作的具体内容包括但不限于:_________。
第二条合作方式2.1 甲乙双方将按照本协议的约定,共同开展_________项目。
2.2 甲方负责提供_________,乙方负责提供_________。
第三条合作期限3.1 本协议的合作期限自_________年_________月_________日起至_________年_________月_________日止。
3.2 如双方同意延长合作期限,应至少提前_________天书面通知对方。
第四条权利与义务4.1 甲方的权利与义务:4.1.1 甲方应按照本协议的约定,及时提供所需的资源和支持。
4.1.2 甲方有权对乙方的工作进度和质量进行监督和检查。
4.2 乙方的权利与义务:4.2.1 乙方应按照本协议的约定,及时完成合作项目的各项任务。
4.2.2 乙方有权根据合作项目的需要,向甲方提出合理的建议和要求。
第五条知识产权5.1 甲乙双方应尊重对方的知识产权,并在合作过程中遵守相关法律法规。
5.2 合作过程中产生的知识产权,按照双方事先约定的比例进行分配。
第六条保密条款6.1 甲乙双方应对合作过程中知悉的商业秘密和技术秘密予以保密。
6.2 未经对方书面同意,任何一方不得向第三方泄露、转让或利用上述秘密。
中外合作经营合同格式(中英文)4篇
中外合作经营合同格式(中英文)4篇篇1Sino-Foreign Joint Venture Contract Template (Chinese and English)Article 1: PurposeThe purpose of this agreement is to establish a joint venture (JV) between a Chinese company and a foreign company for the purpose of cooperation in a specific industry or project.第一条:目的本协议的目的是为了在特定行业或项目中建立中外合作经营合资企业(JV)。
Article 2: Establishment of the Joint Venture1. The Chinese company and the foreign company each agree to invest a certain amount of funds or assets to establish the JV.2. The JV will be registered in accordance with Chinese laws and regulations.第二条:合资企业的建立1. 中方公司和外方公司各自同意投资一定数额的资金或资产成立JV。
2. JV将根据中国法律法规注册设立。
Article 3: Management Structure1. The JV will have a board of directors consisting of representatives from both the Chinese and foreign companies.2. The management of the JV will be jointly appointed by both parties.3. Decisions regarding major matters of the JV will require the consent of both parties.第三条:管理结构1. JV将设立由中外两家公司代表组成的董事会。
合作协议合同范本中英文
合作协议书甲方:________________乙方:________________甲乙双方经友好协商,本着“平等、自愿、诚实、信任”的原则,结成“互惠互利,共同发展”的合作关系。
现达成如下协议:一、合作内容1. 甲方授权乙方为“_______”产品在中国_______省(市、区)范围内的独家代理,代理期限自____年__月__日至____年__月__日。
2. 乙方在授权期间内享有“_______”产品的独家销售权、广告宣传权、市场推广权、客户服务权等。
3. 甲方应向乙方提供“_______”产品的宣传资料、技术资料、市场推广策略等必要的支持。
4. 乙方应按照甲方的要求进行市场推广,确保“_______”产品在授权区域的销售目标。
二、合作条件1. 甲方保证“_______”产品的质量,确保乙方在授权期间内销售的“_______”产品符合国家相关法律法规及行业标准。
2. 乙方在授权期间内应遵守国家的法律法规,不得从事违法经营活动。
3. 乙方应具备一定的经济实力和市场开发能力,能够承担合作期间的风险。
4. 乙方在授权期间内不得将授权权转让给第三方。
三、合作期限1. 甲乙双方应严格遵守本协议的约定,合作期限自____年__月__日至____年__月__日。
2. 双方如需延长合作期限,应提前三个月书面通知对方,并经双方协商一致。
四、合作报酬1. 乙方在授权期间内应按照甲方的规定支付合作报酬。
2. 甲方应按照乙方的销售业绩给予相应的奖励和支持。
3. 具体报酬及奖励办法,双方另行协商确定。
五、保密条款1. 甲乙双方应对合作过程中获取的对方商业秘密、技术秘密、市场信息等予以保密。
2. 未经对方同意,甲乙双方不得向第三方披露本协议内容及合作过程中的相关信息。
六、违约责任1. 甲乙双方应严格履行本协议的约定,如一方违约,应承担违约责任。
2. 甲乙双方应按照法律规定和本协议的约定解决纠纷,不得采取任何损害对方合法权益的行为。
合作协议中英文范本5篇
合作协议中英文范本5篇第1篇示例:Cooperation Agreement 合作协议This Cooperation Agreement ("Agreement") is entered into as of [Date], by and between [Party A], with its principal place of business at [Address], and [Party B], with its principal place of business at [Address].本合作协议(“本协议”)由[Party A]与[Party B] 于[date]签订,[Party A]的主要营业地点位于[Address],[Party B]的主要营业地点位于[Address]。
WHEREAS, both parties wish to establish a cooperative relationship to [describe purpose of cooperation];鉴于,双方希望建立合作关系,以[描述合作目的];现在,鉴于本合同中包含的相互承诺,双方按照以下约定达成协议:甲方和乙方同意就[描述本协议涵盖的具体项目或活动]展开合作。
双方将共同努力实现本协议中规定的目标。
2. Responsibilities of Parties 双方责任甲方责任:i. [列出甲方的具体责任];本协议自上述首次签署日期起生效,并将持续完全有效,直至[终止日期],除非双方达成一致同意或一方书面通知终止为止。
4. Confidentiality 保密条款在本协议期间及之后[number]年的一段时间内,双方同意保密任何由另一方提供、被指定为机密的信息、数据或材料。
未经披露方同意,不得向任何第三方披露此类机密信息。
5. Termination 终止在一方发生本协议的重大违约时,另一方可以提前[number]天书面通知终止本协议。
合作协议中英文范本8篇
合作协议中英文范本8篇篇1本协议于XXXX年XX月XX日在_____(地点)由以下两方共同签署:甲方:__________(以下简称“甲方”)乙方:__________(以下简称“乙方”)鉴于甲乙双方共同拥有各自领域的优势资源,在促进某领域发展及实现共赢方面存在共同意愿,经友好协商,达成以下合作协议:一、合作宗旨双方本着平等互利、合作共赢的原则,通过资源整合、优势互补,共同推进某领域的发展,实现双方共赢。
二、合作内容及方式1. 合作内容:双方共同开展__________项目合作。
具体合作事项包括但不限于__________、__________等。
2. 合作方式:双方共同设立项目组,明确项目组成员及职责分工。
甲方负责提供__________,乙方负责提供__________。
双方共同推进项目进度,确保项目按期完成。
三、合作期限及终止方式1. 合作期限为______年,自本协议签署之日起计算。
期满后,经双方协商一致,可续签合作协议。
2. 协议的终止方式:若一方严重违约,另一方有权提前终止本协议。
协议终止后,双方应就合作项目成果进行交接,并共同协商后续事宜。
四、知识产权及保密条款1. 双方在合作过程中产生的知识产权归属按以下方式划分:__________。
2. 双方应对合作过程中的商业秘密及资料承担保密义务,未经对方同意,不得向第三方泄露。
五、违约责任及解决方式1. 若一方违反本协议的任何条款,均应承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
2. 若双方在履行本协议过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
六、其他约定事项1. 本协议未尽事宜,可由双方另行协商补充。
经双方协商一致,可签订补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。
2. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
本协议自双方签字(盖章)之日起生效。
Cooperation Agreement (Both Chinese and English Version)This agreement is signed on XX/XX/XXXX at _______ by the following two parties:Party A: ___________ (hereinafter referred to as "Party A")Party B: ___________ (hereinafter referred to as "Party B")In view of the fact that both parties have their respective advantages and resources in the field of ___________, and have a common desire to promote the development of this field and achieve win-win results, they have reached the following cooperation agreement through friendly consultation:I. Purpose of CooperationBoth parties shall, based on the principles of equality, mutual benefit and win-win cooperation, jointly promote the development of the field through resource integration and complementary advantages, and realize win-win results.II. Content and Mode of Cooperation1. Content of Cooperation: Both parties will jointly carry out cooperation on the project of ___________. The specific cooperation items include but are not limited to ___________.2. Mode of Cooperation: Both parties will jointly set up a project team, clarify the members and responsibilities of the project team. Party A is responsible for providing _______, while Party B is responsible for providing _______. Both parties will jointly promote the progress of the project and ensure its completion on schedule.III. Duration and Termination of Cooperation1. The duration of cooperation is _______ years, calculated from the date of signing this agreement. After the expiration, the cooperation agreement can be renewed after mutual consultation.2. The termination mode of the agreement: If one party seriously breaches the agreement, the other party has the rightto terminate the agreement in advance. After the termination of the agreement, both parties shall hand over the results of the cooperative project and negotiate subsequent matters together.IV. Intellectual Property and Confidentiality Clauses1. The ownership of intellectual property rights arising from the cooperation process shall be divided in accordance with the following method: ___________.2. Both parties shall bear the obligation of confidentiality for business secrets and information during the cooperation process, and shall not disclose them to third parties without the consent of the other party.V. Liabilities for Breach of Contract and Settlement Methods1. If one party breaches any term of this agreement, it shall bear the liability for breach of contract and compensate the other party for the losses incurred.2. If any dispute arises between the two parties during the performance of this agreement, it shall be resolved first through friendly consultation; if no settlement can be reached, any party has the right to file a lawsuit with the people's court with jurisdiction.VI. Other Matters Agreed1. Any matters not covered in this agreement may be supplemented by both parties through negotiation. Supplementary agreements, if agreed by both parties, shall have the same legal effect as this agreement.2. This agreement is made in duplicate, with each party holding one copy. This agreement becomes effective from the date of signature (or seal)by both parties.篇2本协议于XXXX年XX月XX日由以下两方签订:甲方:[甲方公司名称],一家依据中华人民共和国法律成立的有限公司,其主要营业地点位于[甲方公司地址]。
中英文项目合作协议书范本7篇
中英文项目合作协议书范本7篇篇1本协议于XXXX年XX月XX日在_______(地点)由以下双方签署:甲方:__________ (以下简称甲方)地址:______________________________________联系方式:电话_______ ,邮箱_______ 。
法定代表人:_______ ,职务:_______ 。
乙方:__________ (以下简称乙方)地址:______________________________________联系方式:电话_______ ,邮箱_______ 。
法定代表人:_______ ,职务:_______ 。
鉴于甲乙双方共同致力于_______项目的合作,在公平、平等、互利的基础上,经充分协商,达成如下协议条款,以兹信守。
一、合作事项及内容双方就_______项目的合作达成共识,具体工作内容包括但不限于以下几个方面:______。
(详细列明项目内容、目标、范围等)二、合作模式与期限1. 合作模式:双方共同投入资源,分工协作,共同推进项目的进展。
2. 合作期限:自本协议签署之日起至项目完成止,项目完成的标准为______。
(明确项目完成的标准或时间等)三、资金与资源分配1. 双方根据项目的实际需要投入相应资金和资源,具体数额和投入方式由双方另行商定并签订补充协议确定。
2. 资金投入计划:(明确投入资金的金额、时间、方式等)。
3. 资源分配:(包括人员、设备、技术等的分配)。
四、职责与义务1. 甲方职责与义务:(详细描述甲方的权利与义务)。
2. 乙方职责与义务:(详细描述乙方的权利与义务)。
五、知识产权与保密条款1. 本项目所产生的一切知识产权归双方共同拥有,另有约定的除外。
2. 双方应对涉及本项目的商业机密、技术秘密等信息予以保密。
未经对方许可,不得向第三方泄露。
六、利润分享与风险承担本项目所产生的利润或亏损按照双方实际投入资源比例进行分享或承担,具体比例由双方另行协商确定。
中英文项目合作协议书范本
中英文项目合作协议书范本本协议由以下双方签订:甲方:[甲方公司名称]乙方:[乙方公司名称]鉴于甲乙双方均有意就共同开展某一项目进行合作,本着平等互利、合作共赢的原则,经友好协商,达成如下协议条款:一、合作事项甲乙双方同意就[具体项目名称]进行合作。
合作的具体内容包括但不限于以下几个方面:[列举合作内容]。
二、合作模式双方采用联合开发、资源共享等模式进行合作,共同投入人力、物力等资源,共同完成此项目。
在项目进行过程中,双方将设立项目组,建立定期沟通机制,共同推进项目进度。
三、合作期限本协议的生效日期为____年__月__日,合作期限为三年。
期满后,经双方协商一致,可续签协议。
四、资金与投入1. 甲乙双方按照约定的比例共同出资,确保项目的顺利进行。
2. 双方出资的具体数额、方式和时间等细节问题,由双方另行签署补充协议确定。
五、知识产权1. 双方共同拥有本项目产生的所有知识产权。
2. 任何一方在使用或转让由此项目产生的知识产权时,应征得另一方的同意。
六、保密条款1. 双方应对涉及合作的商业信息和技术秘密予以保密。
2. 未经对方同意,任何一方不得向第三方泄露合作相关信息。
七、利益分配项目完成后,双方按照约定的比例分配利润。
具体分配比例和方式由双方另行协商确定。
八、风险承担合作期间,因合作产生的风险由双方按约定比例承担。
任何一方因不可抗力因素导致的风险损失,另一方不予承担。
九、争议解决如双方在合作过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
十、其他条款本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
本协议自双方代表签字盖章之日起生效。
未尽事宜,可另行签订补充协议。
补充协议与本协议具有同等法律效力。
甲方(盖章):_________________________ 乙方(盖章):_________________________日期:____年___月___日(以下部分为英文部分)。
中英文合作协议书范本
合作协议书甲方:____________乙方:____________鉴于甲方和乙方均认同合作的重要性,为了共同发展和实现互利共赢,经双方友好协商,特订立本合作协议。
一、合作目标1. 甲方和乙方愿共同致力于____________领域的合作,以实现双方在该领域的优势互补、共同发展。
2. 双方希望通过本合作协议的签订,进一步拓展合作空间,提高合作水平,实现互利共赢。
二、合作内容1. 甲方同意向乙方提供____________技术支持,包括但不限于技术培训、技术咨询和技术服务。
2. 乙方同意按照甲方的技术标准和要求,进行相关产品的生产、销售和推广。
3. 双方同意共同开展市场调研,以了解市场需求和竞争态势,并据此调整和优化合作策略。
4. 双方同意共同承担合作项目的风险和责任,并按照约定比例分享合作项目的收益。
三、合作期限本合作协议自双方签字之日起生效,有效期为____________年。
合作期满后,如双方同意续约,应签订书面续约协议。
四、合作费用1. 双方应按照约定比例承担合作项目的费用。
具体费用分担比例由双方另行商定。
2. 双方应按照约定时间节点支付相关费用,以确保合作项目的顺利进行。
五、保密条款1. 双方应对在合作过程中获取的对方商业秘密、技术秘密和个人信息等予以严格保密。
2. 保密期限自本合作协议生效之日起算,至合作期限届满之日止。
六、违约责任1. 双方应严格按照本合作协议的约定履行各自的权利和义务。
2. 如一方违反本合作协议,另一方有权要求违约方承担违约责任,包括但不限于赔偿损失、支付违约金等。
七、争议解决1. 双方在履行本合作协议过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决。
2. 如协商无果,任何一方均有权向合作项目所在地有管辖权的人民法院提起诉讼。
八、其他条款1. 本合作协议一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本合作协议未尽事宜,双方可签订补充协议,补充协议与本合作协议具有同等法律效力。
3. 本合作协议自双方签字盖章之日起生效。
中英文合同范本
中英文合同范本甲方:____________________________乙方:____________________________鉴于甲乙双方为实现共同利益并本着平等自愿原则经友好协商一致同意按照以下条款订立本协议:11 合作目的与范围111 双方合作目的在于通过资源共享优势互补实现互利共赢发展。
112 本协议适用于双方约定领域内的合作活动具体包括但不限于技术交流产品开发市场营销等。
113 未经另一方书面同意任何一方不得将合作协议内容透露给第三方。
114 在合作过程中产生的所有知识产权归双方共同所有除非另有约定。
12 权利与义务121 甲方权利义务1211 按照约定提供所需资源支持确保项目顺利进行。
1212 定期向乙方通报项目进展情况及时解决合作中遇到的问题。
1213 尊重并保护乙方商业秘密和技术秘密不擅自使用或泄露。
122 乙方权利义务1221 积极配合甲方开展相关工作按时完成分配任务。
1222 对甲方提供的资料予以保密未经许可不得转借他人。
1223 在合作期限内不得与第三方进行相同或类似的合作。
13 合作期限与终止131 本协议自签订之日起生效有效期为两年。
132 协议到期前一个月内若双方均未提出异议则自动延长一年直至其中一方提前书面通知另一方终止为止。
133 如遇不可抗力因素导致无法继续履行协议时受影响方应立即通知对方并提供相应证明材料经协商后可适当调整协议内容或解除协议。
14 违约责任141 任何一方违反本协议规定给对方造成损失的违约方应承担赔偿责任。
142 若因一方严重违约导致协议无法继续执行守约方有权单方面解除协议并追究违约方的法律责任。
15 争议解决方式151 凡因执行本协议所发生的或与本协议有关的一切争议双方应首先通过友好协商解决。
152 如协商不成任何一方均有权将争议提交至有管辖权的人民法院诉讼解决。
16 其他事项161 本协议未尽事宜由双方另行协商确定并以书面形式补充作为本协议附件具有同等法律效力。
2025年中英文项目合作协议书
中英文项目合作协议书1. 合作背景为了促进中英两国之间经济、文化和技术的交流与合作,经双方协商并在互惠互利的基础上达成一致,特此签定本协议。
2. 合作内容1.双方共同合作开发具有国际市场潜力的项目。
2.双方根据各自的优势和需要,互相提供支持,包括技术支持、市场拓展、人才培训等。
3.双方在项目开发中,应及时沟通、协调、完善,确保项目按时完成。
4.双方在开发过程中,应遵守相关法律法规,保护知识产权。
3. 合作方式1.双方成立合资企业,在中英两国分别注册。
2.双方各自投资占股,中方和英方的控股比例分别为60%和40%。
3.公司董事会成员由双方共同确定,中英双方各派代表参加董事会会议,董事长由中方提名,英方作为副董事长。
4.公司总经理由中方提名,英方提供协助,并根据实际情况确定薪酬,中方和英方各派遣一名高管参加公司领导班子。
5.公司核算货币采用人民币和英镑,税负由中英双方各自承担。
6.双方承担项目资金比例按照股权比例确定,公司运营中所需资金通过双方融资,利润按比例分到各自账户。
4. 合作期限合资企业合作期限为10年,期满后再根据实际情况再行商议。
在合作期限内,如需要提前解除合同,必须提前3个月通知另一方。
5. 保密条款1.双方就本协议的内容和合作过程中所知晓的对方的商业、技术、财务和管理方面的机密信息,双方应予以保密。
2.保密期限为本协议有效期内及终止后五年。
6. 知识产权1.双方负有共同保护知识产权的责任,并同意不做出任何有损于对方的行为。
2.双方开发的软件、技术、文档和图表等所有知识产权应归合资企业所有,由合资企业申请专利和商标。
7. 争议解决因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,应通过友好协商解决。
若协商不成,应提交北京仲裁委员会仲裁。
8. 适用法律和管辖本协议适用中华人民共和国和英国英格兰和威尔士法律。
双方在履行协议过程中产生的争议,仅适用英国英格兰和威尔士的管辖。
9. 协议生效本协议经双方签字(或盖章)后生效,两份具有同等效力。
中英文 市场开发合作协议
市场开发合作协议Market Development Agreement甲方:XXXX TECHNOLOGIES HK LIMITED(以下简称甲方)Party A: Xxxx Technologies (Hereinafter referred to as Party A)乙方:XXXX Technologies(以下简称乙方)Party A: XXXX Technologies (Hereinafter referred to as Party B)为了发挥甲乙双方各自的优势,本着“互利双赢”的精神及公平公正的原则,经双方友好协商,就共同合作、开发印度市场达成以下协议:In order to give full play to the respective advantages of Party A and Party B, in the spirit of “mutual benefit and win-win” and the principle of fairness and fairness, through friendly negotiations between both parties, the following agreement was reached on joint cooperation and development of the Indian market:一、协议主体Agreement经甲方授权,乙方可用甲方市场拓展部的名义,在不违反国家相关法律法规的前提下,联系开发印度市场。
With the authorization of Party A, Party B can use the name of the Market Development Department of Party A without prejudice to the relevant national laws and regulations to develop the Indian market.二、业务范围Business Scope1、展会 Exhibition2、杂志 Magazine3、社交媒体 Social Media三、甲方责任Party A responsibility1、向乙方提供公司形象宣传、产品介绍及价格表等相关资料。
英文版中外合作经营合同范本6篇
英文版中外合作经营合同范本6篇篇1Cooperative Operation ContractThis Cooperative Operation Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into by and between [foreign company name], a foreign company registered in [country], and [Chinese company name], a company registered in [country], on [date].1. PurposeThe purpose of this Contract is to establish a partnership between the two parties for the purpose of cooperative operation in [industry sector]. The parties agree to cooperate in the development, production, marketing, and distribution of [product/service].2. Scope of Cooperation2.1 The parties agree to jointly develop newproducts/services in the [industry sector] sector.2.2 The parties agree to share resources, technologies, and expertise to improve the quality and efficiency of their operations.2.3 The parties agree to jointly market and distribute products/services in both the local and international markets.2.4 The parties agree to cooperate in the management of their operations to ensure compliance with all relevant laws and regulations.3. Responsibilities of Parties3.1 [Foreign company name] shall be responsible for providing the necessary technologies, expertise, and resources for the development, production, and marketing ofproducts/services.3.2 [Chinese company name] shall be responsible for providing the necessary facilities, labor, and market channels for the successful operation of the partnership.3.3 Both parties agree to cooperate in the management and decision-making process of the partnership to ensure its success.4. Financial Arrangements4.1 The parties agree to share the profits and losses of the partnership in proportion to their respective contributions.4.2 All costs and expenses incurred in the operation of the partnership shall be shared equally between the parties.4.3 Any additional capital required for the operation of the partnership shall be contributed by the parties in proportion to their respective contributions.5. Term and Termination5.1 This Contract shall come into effect on the date of signing and shall remain in force for a period of [duration].5.2 Either party may terminate this Contract by giving [notice period] written notice to the other party.5.3 In the event of termination, the parties agree to cooperate in winding up the affairs of the partnership in an orderly manner.6. Confidentiality6.1 The parties agree to keep all information regarding the partnership confidential and not to disclose it to any third party without the consent of the other party.6.2 The parties agree to take all necessary steps to protect the intellectual property rights of the partnership.7. Dispute ResolutionThe parties agree to resolve any disputes arising out of this Contract through amicable negotiations. In the event that the parties are unable to reach a resolution, the matter shall be referred to arbitration in accordance with the laws of [country].8. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [country].In witness whereof, the parties hereto have caused this Contract to be duly executed on the date first above written.[Foreign company name]Signature:_____________________[Chinese company name]Signature:_____________________篇2Cooperative Operating ContractThis Cooperative Operating Contract (“Contract”) is made and entered into on this _____ day of _____, 20__, between [Company Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], hereinafter referred to as “Company A”, and [Company Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], hereinafter referred to as “Company B”.WHEREAS, Company A and Company B desire to enter into a cooperative operating agreement to jointly operate a business in the field of [industry], andWHEREAS, both parties agree to abide by the terms and conditions set forth in this Contract;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows:1. Purpose of AgreementCompany A and Company B agree to jointly operate a business in the field of [industry]. The specific activities to becarried out under this Contract include but are not limited to [list of activities and responsibilities].2. Term and TerminationThis Contract shall commence on the date first written above and shall continue until [termination date]. Either party may terminate this Contract upon [number] days' written notice to the other party.3. Operating Responsibilities3.1 Company A shall be responsible for [list of responsibilities and duties].3.2 Company B shall be responsible for [list of responsibilities and duties].3.3 Both parties shall share the profits and losses of the business in proportion to their respective contributions.4. Investment and FinancingEach party shall make an initial investment of [amount] to fund the operations of the business. Any additional financing required shall be agreed upon by both parties in writing.5. ConfidentialityBoth parties agree to keep all business information and trade secrets confidential and not disclose them to any third party without the prior written consent of the other party.6. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or relating to this Contract shall be resolved through mediation by a neutral third party agreed upon by both parties.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first written above.[Company A]__________________________Authorized Signature[Company B]__________________________Authorized SignatureThis document constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral. This Contract may be amended only in writing signed by both parties.篇3Foreign Cooperation Operating ContractThis agreement is made and entered into on the ____ day of ____, 20__, by and between ____ (hereinafter referred to as "Party A"), a company incorporated under the laws of ____ and having its principal place of business at ____ and ____ (hereinafter referred to as "Party B"), a company incorporated under the laws of ____ and having its principal place of business at ____.Whereas, Party A possesses experience, expertise, and market knowledge in the field of ____, and Party B desires to avail itself of the same in conducting business operations in the international market;Now, therefore, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Formation of the Joint Venture1.1 Party A shall provide Party B with the necessary training, technical assistance, and know-how related to ____, as well as any other information or assistance that may be required for the successful operation of the business.1.2 Party B shall cooperate with Party A in diligently carrying out the agreed-upon business operations and goals, and shall conduct all business in accordance with the laws and regulations of the countries in which the business is to be carried out.2. Ownership and Management2.1 Party A shall own __% of the joint venture, and Party B shall own __% of the joint venture.2.2 The joint venture shall be managed by a board of directors consisting of ____ members appointed by Party A and ____ members appointed by Party B. The chairman of the board shall be appointed by Party A.3. Financial Arrangements3.1 Each party shall provide the necessary financial resources and capital contributions as agreed upon in the joint venture agreement.3.2 Party A shall be responsible for providing funds for the initial investment in the joint venture, while Party B shall contribute funds for operational expenses.4. Dispute Resolution4.1 In the event of any dispute arising from this agreement, the parties agree to engage in mediation and negotiation in good faith to resolve the dispute.4.2 If the dispute cannot be resolved through negotiation or mediation, the parties agree to submit the dispute to arbitration in accordance with the rules of the International Chamber of Commerce.5. Term and Termination5.1 This agreement shall remain in effect for a period of __ years from the date of execution, unless terminated earlier by mutual agreement of the parties.5.2 Either party may terminate this agreement by giving written notice to the other party of its intent to terminate at least __ days prior to the proposed termination date.In witness whereof, the parties hereto have caused this agreement to be executed by their duly authorized representatives as of the date first above written.Party A: ___________________Party B: ___________________Date: ____篇4International Joint Venture AgreementThis International Joint Venture Agreement ("Agreement") is entered into on [Date], by and between [Company], a company incorporated in [Country] ("Local Partner") and [Company], a company incorporated in [Country] ("Foreign Partner"), collectively referred to as the "Parties".WHEREAS, the Parties wish to enter into a joint venture arrangement to establish a business relationship in the [Industry] industry in [Country];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the Parties agree as follows:1. Formation of Joint VentureThe Parties shall establish a joint venture company under the laws of [Country], to be known as [Joint Venture Company]. The Parties shall each hold a [XX]% equity interest in the Joint Venture Company.2. Scope of BusinessThe Joint Venture Company shall engage in the [Description of Business] business in [Country] and any other business activity agreed upon by the Parties.3. ContributionsThe Local Partner shall contribute [Description of Contribution] as its capital contribution to the Joint Venture Company. The Foreign Partner shall contribute [Description of Contribution] as its capital contribution to the Joint Venture Company.4. ManagementThe management of the Joint Venture Company shall be conducted by a Board of Directors consisting of [Number] members, with each Party having the right to appoint an equal number of directors. The chairman of the Board shall be appointed by the Local Partner.5. Financial MattersAll profits and losses generated by the Joint Venture Company shall be shared in proportion to each Party's equity interest in the Joint Venture Company. The Parties shallcontribute additional capital to the Joint Venture Company in proportion to their respective equity interests if required.6. Transfer of SharesNeither Party shall transfer or dispose of its equity interest in the Joint Venture Company without the prior written consent of the other Party.7. TerminationThis Agreement shall remain in effect until the Joint Venture Company is dissolved in accordance with the provisions of the Joint Venture Company's articles of association.8. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Local Partner][Name][Title][Foreign Partner][Name][Title]篇5Cooperative Operation ContractThis Cooperative Operation Contract ("Contract") is entered into on this 1st day of January 2022, by and between ABC Company, a corporation organized and existing under the laws of the United States of America, with its principal place of business at 123 Main Street, New York, NY 10001 ("ABC Company"), and XYZ Company, a corporation organized and existing under the laws of China, with its principal place of business at 456 Beijing Road, Beijing 100001 ("XYZ Company").WHEREAS, ABC Company and XYZ Company desire to enter into a cooperative operation in order to mutually benefit from each other's expertise, technology, and resources for the purpose of developing, manufacturing, and distributing certain products in the international market;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein, the Parties agree as follows:1. Scope of Cooperation1.1 ABC Company and XYZ Company shall collaborate on the development, manufacturing, and distribution of[product/service]. Both Parties shall contribute their expertise, technology, and resources towards achieving the goals of this cooperation.1.2 The Parties shall cooperate in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract, as well as any additional agreements that may be entered into between the Parties.2. Obligations of ABC Company2.1 ABC Company shall provide XYZ Company with access to its proprietary technology, research, and development data related to [product/service].2.2 ABC Company shall provide XYZ Company with technical support and training as necessary for the development and manufacturing of [product/service].2.3 ABC Company shall be responsible for the marketing and distribution of [product/service] in the United States and other designated international markets.3. Obligations of XYZ Company3.1 XYZ Company shall provide ABC Company with access to its manufacturing facilities, equipment, and resources for the production of [product/service].3.2 XYZ Company shall manufacture [product/service] in accordance with the quality standards set forth by ABC Company.3.3 XYZ Company shall be responsible for the marketing and distribution of [product/service] in China and other designated international markets.4. Intellectual Property4.1 All intellectual property rights, including but not limited to patents, trademarks, copyrights, and trade secrets, related to the development, manufacturing, and distribution of [product/service] shall remain with the Party that owns such intellectual property rights.4.2 Any improvements or modifications made to the intellectual property of either Party during the course of this cooperation shall be jointly owned by both Parties.5. Confidentiality5.1 Both Parties agree to maintain the confidentiality of any proprietary information, trade secrets, and other confidentialinformation disclosed by either Party during the term of this Contract.5.2 The confidentiality obligations set forth in this Contract shall survive the termination of this Contract for a period of [number] years.6. Term and Termination6.1 This Contract shall commence on the effective date and shall continue for a period of [number] years unless terminated earlier by mutual agreement of the Parties.6.2 Either Party may terminate this Contract upon written notice to the other Party in the event of a material breach of any provision of this Contract by the other Party.7. Governing Law and Dispute Resolution7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of New York, USA.7.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiations between the Parties. If the Parties are unable to reach a resolution, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association.IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.ABC Company: ________________________XYZ Company: ________________________Signature: _________________Print Name: ________________Title: ________________Signature: _________________Print Name: ________________Title: ________________This Contract is subject to the approval of the Board of Directors of each Party.篇6International Joint Venture AgreementThis Agreement is made and entered into as of [Date], by and between [Company Name], a corporation organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address] (hereinafter referred to as "Company A"), and [Company Name], a corporation organizedand existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address] (hereinafter referred to as "Company B").WHEREAS, Company A and Company B desire to enter into a joint venture to [Specify Purpose of Joint Venture];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual agreements and covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Formation of Joint VentureThe parties shall establish a joint venture (the "Joint Venture") for the purpose of [Specify Purpose of Joint Venture]. The Joint Venture shall be operated as a separate legal entity, with Company A and Company B each owning a [Specify Percentage] interest in the Joint Venture.2. Management and ControlThe affairs of the Joint Venture shall be managed by a board of directors consisting of [Specify Number] directors, with each party entitled to appoint [Specify Number] directors to the board. The board shall have the powers and authority to manage and control the operations of the Joint Venture.3. Capital ContributionsCompany A agrees to contribute [Specify Amount] to the capital of the Joint Venture, while Company B agrees to contribute [Specify Amount]. The parties shall make their respective contributions in [Specify Currency] no later than [Date].4. Distribution of Profits and LossesThe profits and losses of the Joint Venture shall be allocated to Company A and Company B in proportion to their respective ownership interests. Any distributions of profits shall be made in accordance with the distribution policy to be adopted by the board of directors.5. DissolutionThe Joint Venture shall continue in existence until [Specify Duration], unless earlier dissolved in accordance with the terms of this Agreement. In the event of dissolution, the assets of the Joint Venture shall be distributed to the parties in proportion to their respective ownership interests after the satisfaction of all liabilities.6. ConfidentialityThe parties agree to keep confidential all information and materials relating to the Joint Venture, unless otherwise required by law or authorized in writing by the other party.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Company Name A]By:_________________________Name:_______________________Title:______________________[Company Name B]By:_________________________Name:_______________________Title:______________________This Agreement serves as a binding contract between Company A and Company B for the establishment and operation of a joint venture. It outlines the rights, responsibilities, and obligations of each party, ensuring a clear and mutually beneficial partnership.。
合作协议合同中英文范本
合作协议(合同)甲方:乙方:根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就双方合作事宜达成如下协议:一、合作内容1. 甲方授权乙方为甲方产品/服务的区域代理商/经销商,在乙方所在地区进行市场推广、销售及提供售后服务。
2. 乙方负责在授权区域内进行市场调研、客户开发、销售推广及合同签订等业务活动。
3. 甲方提供乙方所需的产品/服务培训、技术支持、市场宣传资料等资源。
4. 双方共同制定销售目标、市场推广策略及年度计划,并按照约定进行业绩考核。
二、合作期限1. 本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期为____年,自____年__月__日至____年__月__日。
2. 除非一方提前终止本协议,否则双方应继续履行协议至期满。
3. 双方可以在合作期满前____个月协商续签事宜。
三、权利与义务1. 甲方权利与义务:(1)保证所提供产品/服务的质量、性能及合法性。
(2)按照约定为乙方提供培训、技术支持及市场宣传资料。
(3)按照约定向乙方支付佣金、奖励等。
(4)不得在授权区域外设立相同或类似的销售机构。
2. 乙方权利与义务:(1)在授权区域内积极开展业务活动,努力完成销售任务。
(2)不得销售假冒伪劣产品,不得以不正当竞争手段损害甲方利益。
(3)按照约定向甲方支付代理费用、采购款项等。
(4)不得未经甲方同意,将本协议项下的权利义务转让给第三方。
四、商务条款1. 价格与支付:(1)双方按照约定的价格体系进行产品/服务采购与销售。
(2)乙方在收到甲方提供的产品/服务后,按照约定向甲方支付款项。
2. 佣金与奖励:(1)甲方根据乙方的销售业绩支付佣金,具体比例双方协商确定。
(2)甲方根据乙方市场推广、客户开发等情况给予奖励。
3. 售后服务:(1)甲方提供产品/服务的安装、维修、技术支持等服务。
(2)乙方负责在授权区域内提供售后服务,确保客户满意度。
五、违约责任1. 任何一方违反本协议的约定,导致协议无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任。
合作协议中英文模板
合作协议中英文模板篇一:中英文版战略合作协议(Co-operation Agreement)1.3 Strategic Co-operation Agreement战略合作框架协议stThis Strategic Co-operational Agreement (the “Agreement”) is made and effective the [January 1, 2012] 本战略合作框架协议(以下简称“协议”)于[XXX年X月X 日]签订并生效BETWEEN: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (the “Party A”), a corporation organized andexisting under the laws of the PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA, with its headoffice located at:[XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX]AND: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (the “Party B”), a corporation organized andexisting under the laws of the REPUBLIC OF XXXX, withits head office locatedat:[XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX]签订协议的一方[XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX](以下简称“甲方”),一家依据中华人民共和国法律组建并续存的公司,其营业地址位于:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXX另一方:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX(以下简称“乙方”),一家依据XXXX共和国法律组建并续存的公司,其营业地址位于:[XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX]In consideration of the terms and covenants of this agreement, and other valuable consideration, the parties agree as follows:鉴于本协议所含之相互约定和承诺,订约双方协议如下:1. RECUTALSa. Both parties desire to join together for the pursuit of common business goals.b. Both parties have considered various forms of joint business enterprises for their business.c. Both parties desire to enter into a co-operation agreement as the most advantageous business form for their mutual purpose.一.事实陈述a. 合作双方欲联合起来追求共同所需的商业目标。
最新版2024年商业合作中英文协议样本版
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX最新版2024年商业合作中英文协议样本版本合同目录一览1. 合作范围1.1 合作内容1.2 合作地区1.3 合作期限2. 双方职责2.1 甲方职责2.2 乙方职责3. 权利与义务3.1 甲方权利与义务3.2 乙方权利与义务4. 合作资金4.1 投资金额4.2 资金支付方式4.3 资金使用监管5. 知识产权5.1 知识产权归属5.2 知识产权保护6. 保密条款6.1 保密内容6.2 保密期限6.3 泄密责任7. 商业秘密7.1 商业秘密定义7.2 商业秘密保护8. 违约责任8.1 违约行为8.2 违约责任承担9. 争议解决9.1 争议解决方式9.2 争议解决地点9.3 仲裁或诉讼费用10. 合同的生效、变更与解除10.1 合同生效条件10.2 合同变更程序10.3 合同解除条件11. 终止与解散11.1 合作终止条件11.2 解散合作体的程序12. 法律适用与管辖12.1 适用法律12.2 争议管辖法院13. 合同的签署与副本13.1 合同签署地点与时间13.2 合同副本数量与份数14. 其他条款14.1 通知与送达14.2 合同的完整性与不可分割性14.3 合同的修改与补充第一部分:合同如下:1. 合作范围1.1 合作内容(1)甲方提供产品 technical specification,乙方负责产品的销售及市场推广;(2)甲方提供技术支持,乙方负责技术问题的解答;(3)甲方提供培训资料,乙方负责对销售人员的培训;(4)甲方负责产品的售后服务,乙方负责收集客户反馈并报告甲方。
1.2 合作地区合作地区为中国大陆地区,具体城市由双方另行商定。
1.3 合作期限合作期限为____年,自合同签字之日起计算。
合作期满后,如双方同意续约,应签订书面续约协议。
2. 双方职责2.1 甲方职责(1)按照约定的数量和质量提供产品和服务;(2)提供必要的技术支持和培训;(3)负责产品的售后服务;(4)按照约定时间和方式支付乙方应得的报酬。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中英文市场开发合作协议 The document was prepared on January 2, 2021
市场开发合作协议
Market Development Agreement 甲方:XXXX TECHNOLOGIES HK LIMITED(以下简称甲方)
Party A: Xxxx Technologies (Hereinafter referred to as Party A)
乙方:XXXX Technologies(以下简称乙方)
Party A: XXXX Technologies (Hereinafter referred to as Party B)
为了发挥甲乙双方各自的优势,本着“互利双赢”的精神及公平公正的原则,经双方友好协商,就共同合作、开发印度市场达成以下协议:
In order to give full play to the respective advantages of Party A and Party B, in the spirit of “mutual benefit and win-win” and the principle of fairness and fairness, through friendly negotiations between both parties, the following agreement was reached on joint cooperation and development of the Indian market:
一、协议主体
Agreement
经甲方授权,乙方可用甲方市场拓展部的名义,在不违反国家相关法律法规的前提下,联系开发印度市场。
With the authorization of Party A, Party B can use the name of the Market Development Department of Party A without prejudice to the relevant national laws and regulations to develop the Indian market.
二、业务范围
Business Scope
1、展会 Exhibition
2、杂志 Magazine
3、社交媒体 Social Media
三、甲方责任
Party A responsibility
1、向乙方提供公司形象宣传、产品介绍及价格表等相关资料。
Provide Party B with company image promotion, product introduction, price list and other related materials.
2、配合乙方向客户提供技术咨询,客户需求调查,编制开发合同及项目方案。
Provide Party B technical advice to customers, customer needs surveys, and development contracts and project plans.
3、负责对乙方的业务人员进行业务范围内的基本知识的培训。
Responsible for the training of basic knowledge in the business scope of the business personnel of Party B.
4、依据本协议相关条款的约定,向乙方支付市场开发费。
According to the terms of the relevant provisions of this agreement, Party
B shall pay the market development fee.
四、乙方责任
Party B's responsibility
1、负责市场的前期拓展工作,并承担所需费用。
Responsible for the pre-market expansion of the market, and bear the cost. 2、详尽了解客户及竞争对手的基本情况,协助做好技术咨询、产品测试、编制方案
及签订合同等前期工作。
Detailed understanding of the basic situation of customers and competitors, assisting with technical consultation, product testing, preparation of
plans and signing contract etc.
4、维护甲方权益,保密甲方的商业机密。
Maintaining Party A's rights and interests, keeping Party A's trade
secrets confidential.
5、如出现下列情况的任何一种,甲方有权单方面终止协议并追究乙方的责任。
If any of the following situations occurs, Party A has the right to terminate the agreement unilaterally and hold Party B accountable.
乙方从事有损甲方形象及名誉的活动。
Party B engages in activities that impair the image and reputation of
Party A.
乙方主观或客观的失误导致甲方出现大的经济损失。
Party B’s subjective or objective errors resulted in large economic
losses to Party A.
乙方以甲方的名义从事违法活动。
Party B engages in illegal activities in the name of Party A.
乙方与第三方单位合作形成竞争的。
Party B cooperates with third party and competes with Party A.
五、合作费用及结算时间。
Cooperation fee and settlement time
1.合作费美元xxxx,甲方会在合同签订一个月内支付给乙方。
Cooperation Cost US Dollars xxxx ,Party A will pay Party B within one month after the contract is signed.
乙方收款账户
Party B Bank Account
xxxxxxx
xxxxxx
xxxxxxx
2.结算时间及相关事项
Settlement time and related matters
在乙方与用户单位签订项目合同后,30个工作日内(节假日顺延)甲方按所约定的费用支付给乙方。
After Party B signs the project contract with the user unit, Party A pays Party B at the agreed cost within 30 working days (Holiday postponed).
3.乙方在产品约定范围外所承接的项目,需甲方出面支持配合,费用另行协商。
The projects undertaken by Party B outside the scope of product agreement shall require Party A to support and coordinate the project, and the expenses shall be negotiated separately.
六、违约责任
Liability for breach of contract
合同有效期内,任何一方有违约行为,应赔偿给对方因此所带来的损失,并将追究法
律责任。
During the period of validity of the contract, any party has a breach of contract, shall compensate the other party for the losses caused thereby, and will pursue legal responsibilities.
七、本协议未尽事宜双方协商解决。
The matters not covered in this agreement are negotiated and resolved by both parties.
八、本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
This agreement is made in two copies, and Party A and Party B each hold one.
九、本协议有效期为一年,双方签字盖章生效。
This agreement is valid for one year, with both parties signing and sealing.
Party A : Xxxx Technologies
Signature :
Date : Party B :XXXX Technologies Signature : Date :。