2020年英语翻译资格初级口译重点词汇短语总结3

合集下载

2020年英语翻译资格口译初级词汇精华(3)

2020年英语翻译资格口译初级词汇精华(3)

2020年英语翻译资格口译初级词汇精华(3) adulta fully grown person who is legally responsible for their actions: These films are suitable for adults only. 这些电影只适宜成人观看 .peera person who is the same age or who has the same social status as you 。

He doesn't spend enough time with his peers. 他不大与其同龄人交往 .chat rooms 聊天室leisuretime free from work or other duties; spare time 空暇 ; 闲暇: We've been working all week without a moment's leisure. 我们整星期一直工作 , 没有片刻空闲 . leisure activities 业余活动attraction 旅游场所,度假胜地tournamenta sports competition involving a number of teams or players who take part in different games and must leave the competition if they lose. The competition continues until there is only the winner left:联赛 , 锦标赛(常为淘汰制) :a tennis, chess, etc tournament 网球﹑国际象棋﹑等比赛 .celebrityn [C] famous person 名人nostalgian [U] sentimental longing for things that are past 对往事的怀恋 ; 怀旧 .personalityfamous person, esp in the world of entertainment or sport 名人(尤指娱乐界或体育界的) : personalities from the filmworld 影界名流 * a television personality 电视圈中的名人v a journey by sea, visiting different places, especially as a holiday/vacation 巡游 , 巡航adeptadj ~ (in sth); ~ (at/in doing sth) expert or skilful in (doing) sth 对(做)某事物内行的 , 熟练的: She's adept at growing roses. 她善於种玫瑰花 .themen [C] subject of a talk, a piece of writing or a person's thoughts; topic (谈话或写作的)主题 ; (某人观点的)核心 ; 题目:The theme of our discussion was `Europe in the 1980's'. 我们讨论的题目是‘ 八十年代的欧洲’.scuba diving: the sport or activity of swimming underwater using special breathing equipment. 潜水周年: anniversary。

英语翻译资格初级口译重点词汇短语总结

英语翻译资格初级口译重点词汇短语总结

英语翻译资格初级口译重点词汇短语总结英语翻译资格初级口译重点词汇短语总结综合性商港comprehensive commercial seaport春意盎然spring is very much in the airforest coverage森林覆盖率global warming全球变暖principal element主要因素toxic emission废气排放迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding建立合作桥梁build the bridge for cooperation内容翔实substantial in content能源大省major province of energy日程紧凑tight in schedulecall upon 号召conservation benefits节水的好处industrial reuse and recycling工业中水利用pollution fines 污染罚款urban water conservation城市节水water saving fixtures节水装置地区经济regional economic港口经营多元化diversification in port operation责任和义务perform our duties and fulfill our obligations 地区行业盛会a well-known regional event of the industry 发起港initiating portsbreak free 冲破藩篱civil society民间团体ethnic lines种族genuine partnership真正的合作伙伴squatter settlements 违章建筑区without access to 享受不到。

口译词汇总结 3

口译词汇总结 3

1.旅行支票traveler's check2.兑换服务exchange service3.迎难而上head on the difficulties4.从容calmly5.新的重大成就major new achievements6.经济回升turn around7.列强world’s big powers8.一百多年100-plus years9.必由之路the only way10.体现了demonstrate11.衍生价值recreation value12.一百周年纪念centenary13.如虎添翼move forward with the vigor and vitality of the tiger14.智慧来自人民people have always been the source of wisdom15.走近当地reach out to local communities16.走入高校visit colleges17.丰富多彩的many and varied18.取得良好成果yield very good results19.深入广泛的in-depth and extensive20.我想特别提一下In particular, I want to mention/stress/point out21.新中国外交New China diplomacy22.增长点growth point,area for growth,add new dimension to23.增强动力reinforce the momentum of24.采取…的做法adopt the practice of25.开设中国新闻中心establish Press Center26.公众开放日open house day27.使中国外交工作靠近人民bring Chinese diplomacy to ordinary Chinese peoplehelp ordinary Chinese people gain more insight of28.开展undertake,conduct29.加大…的力度step up/intensify the work of30.符合,一致,同时发生coincide with31.应运而生as required by our times32.南盟峰会SAARC Summit33.周到安排thoughtful arrangements34.广泛而深入地(领域不断扩大,内涵不断丰富)develop in breadth and depth35.不可替代的irreplaceable36.为…鼓舞,感到由衷的高兴be heartened by37.一个团结、合作、进步的南盟a united SAARC geared towards cooperation and progress38.南盟观察员国 a SAARC observer39.全面in a full spectrum40.落实合作承诺follow through on our cooperation commitments41.扶贫减灾poverty alleviation and disaster reduction42.商品展commodity fair43.当今世界正在经历大变革、大调整和大发展。

翻译考试初级口译词汇

翻译考试初级口译词汇

翻译考试初级口译词汇初级必备精华词汇(一)highlights : best, most interesting or most exciting part of something 最有意思或最精采的部分 : The highlight of our tour was seeing the palace. 我们旅游中最有意思的活动就是参观宫殿 .involvement 来自 involve :包含,涉及,牵连urgetry earnestly or persistently to persuade (sb) 诚恳地或持续地催促(某人) : `Don't give in now,' she urged. ‘ 先别认输,’ 她鼓励道 . * He urged that we should go/urged (our) going/urged us to go. 他催我们走 .extra-curricular 课外的cyber : connected with electronic communication NETWORKS, especially the Internet 电脑的,网络的fascinatingextremely interesting and attractive: a fascinating story 令人着迷的launchput (sth/sb) into action; set going 使(某人 [ 某事物 ] )行动 ;使开始 : The company is launching a new model next month. 下月公司将推出新型号产品 . * He's launching his son on a career in banking. 他让儿子从事银行业 .interactivethat involves people working together and having an influence on each other: 交互式的,互动性的predictv say in advance that (sth) will happen; forecast 预言(某事物)将发生 ; 预报 ; 预告 : The earthquake had been predicted several months before. 这次地震早在几个月以前就发布了预报 .sophisticated / complicated and refined; elaborate; subtle 复杂的 ; 精良的 ; 精细的 ; 尖端的. : sophisticated modern weapons 精良的现代武器predominatev ~ (over sb/sth) have control, power or influence(over sb/sth) 支配 , 统治 , 左右(某人 [ 某事物 ] ) : A smallgroup has begun to predominate in policy-making. 一小撮人在制定政策中已开始起主导作用 .hallmark 标志,有标志性的初级必备精华词汇(二)sponsorto pay the costs of a particular event, programme, etc. as a way of advertising: sports events sponsored by the tobacco industry 烟草公司赞助的体育赛事emerge[I, Ipr] ~ (from sth) come out or up (from water, etc) (从水中等)出来 , 现出 , 露出 : The swimmer emerged from the lake. 游泳者从湖中出来 . * The moon emerged from behind the clouds. 月亮从云层後露出 .unproductivenot producing very much; not producing good results 没收成的 : an unproductive discussion / meeting 没结果的讨论,会议 I've had a very unproductive day. 我这一天特没收获guidancen [U] help or advice that is given to sb, especially by sb older or with more experience 引导 ; 领导 ; 指导 : be under sb's guidance 在某人的指导下 parental guidance , ie guidance by parents 受父母指教sign up ( for )报名(参加)careern profession or occupation with opportunities for advancement or promotion 职业 ; 事业 ; 生涯 : a career in accountancy, journalism, politics, etc 会计�p 新闻工作�p 政治等生涯polishimprove (sth) by correcting, making small changes or adding new material 修正 , 修改 , 修饰(某物) : polish a speech, an article, etc 给讲稿�p 文章等润色 .adventuren [C] unusual, exciting or dangerous experience or undertaking 不寻常的 , 有刺激性的或危险的经历或工作 ; 奇遇 ; 冒险 : have an adventure 有一次奇遇 * her adventures in Africa 她在非洲的冒险经历 .ensure (US insure)v make sure; guarantee 确保 ; 保证 ; 担保 : The book ensured his success. 那本书确定了他的成就 . * Please ensure that all the lights are switched off at night. 夜间请务必将所有的灯关掉 . These pills should ensure you a good night's sleep. 服下这些药丸可保你睡一宿好觉 .conquer : to defeat sb, especially in a competition, race, etc 征服,赢得。

英语口译资格考试分类词汇

英语口译资格考试分类词汇

英语口译资格考试分类词汇我们去考试之前都要复习一段时间,所以这个也不例外,接下来,小编给大家准备了英语口译资格考试分类词汇,欢迎大家参考与借鉴。

英语口译资格考试分类词汇接待方面的词汇1概述 General Terms宾之如归 home away form home不眠之夜 white night持枪战 rifle salute怠慢 neglecting/ slighting当天的主宾 principal guest of the day泛泛之交 bowing/ nodding acquaintance工友 fellow worker化装舞会 masquerade/ fancy dress ball/ costume pary活动日程 itinerary/ schedule鸡尾酒餐厅 cocktail lounge健康证书 health certificate接待 host/ rececive接待员 receptionist接风 give a dinner for a visitor from afar经费担保 financial support冷餐会 buffet reception冷遇 cold welcome盟友 sworm friend密友 bosom friend牌友 card partner外办事 foreign affair office喜宴 bridal dinner校友 alumnus(man) / alumma(woman)新闻界的熟人 journalistic acquaintance野餐会 picnic party招待 entertain招待会 reception/ entertainment party招待所 hostel/ lodging house注目礼 eye salute祝你胃口好! Bon appetite![/face]2在机场 At the Airport安全检查 security check班车 shuttle bus办理海关例行手续 go through cusotoms formalities 包机 charter a plane出境签证 make a customes declaration出租车候车处 taxi stand到达时间 arrival time登机卡 boarding pass国宾 state guestes过境签证 transit visa海关 the customes海关行李申报单 customes baggage declaration form 候机大厅 waiting hall机场大楼 terminal building旅行支票 traverler's check旅游签证 toursit visa免税 duty-free盼望已久的客人 long-awaited guest起飞时间 departure/ take-off time热烈拥抱 hearty embrace入境签证 entry visa入境手续 entry formalities手提行李 hand baggage双手拥抱 bear hug随身携带行李 carry-on baggage外币申报单 foreign currency declaration form外交护照 diplomatic passport往返票 round-trip ticket问讯处 information desk行李标签牌 baggage tag行李寄存处 baggage depositary行李认领处 baggage claim行李手推车 baggage handcart行李提取处 baggage claim一次性/多次性入境签证 single-/multiple-entry visa 应纳关税物品 dutiable goods再入境签证 re-entry visa曾用名 former name种痘/预防接种证书 vaccination certificate3宾馆餐厅 Hotels and Restaurants按摩室 massage parlor保龄球场 bowling alley闭路电视 close-circut televison标准间 standard room餐桌转盘 Lazy Susan茶道 sado超豪华酒店 super deluxe hotel大堂 lobby单人房 single room单人套房 chambers弹子房 billiard room迪斯科舞厅 discotheque定房间 book a room饭店登记表 hotel registration form 高级套房 deluxe suite高级夜总会 super club公寓式饭店 apartment hotel豪华套房 luxury suite纪念品柜 souvenir stand价目表 hotel tariff健身房 gymnasium叫人按纽 room service buttom结帐/退房时间 checkout time卡拉0K厅 karaoke hall客房服务生 chamber boy客房女服务员 chamber maid客满 no vacancy山庄别墅 mountain villa双人间 double room未经预约的客人 walk-in guest迎宾馆 guest hotel永久地址 permanent address预定金 reservation deposit预付 pay in advance总统套房 presidential suite。

2020翻译资格考试口译三级必备词汇

2020翻译资格考试口译三级必备词汇

2020翻译资格考试口译三级必备词汇如何备考2020翻译资格考试口译,词汇是必须得掌握的,今天小编给大家带来了2020翻译资格考试口译三级必备词汇,希望可以帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

2020翻译资格考试口译三级必备词汇common desire 共同愿望coercion 强迫,高压政治compassion 同情,怜悯containment 遏制,遏制政策dawning 黎明;开端decency 合宜,得体defy 挑战;公然挑衅convergence 集中beckon 召唤abundant accomplishment 丰硕的成果bilateral channels 双边渠道cast off 丢弃,摆脱unequalled 无与伦比的bully 欺侮;以强凌弱assert 宣称;维护permeate 浸透prerequisite 先决条件;首要的,必要的prescribe 指示;规定refrain 节制;制止respectable 可敬的respective 分别的,各自的pioneering 开拓性的legitimate 合法的malignant 恶性的;致命的manifold 多方面的meddle 干涉memorable 令人难忘的obstacle 干扰;障碍obstruct 阻碍overshadow 弱化;使……黯然失色mimic 模仿equitable 公平的;公正的flaunt 炫耀;标榜formulation 明确表达;简洁陈述foil 阻扰;挫败encroachment 侵犯build shared optimism 树立共有的乐观精神(make) concessions 让步enduring 持久的;不朽的undertaking; cause 事业fusion 融合trilateral 三边的violate; encroach on; be an encroachment on 侵犯seek common ground while reserving/shelving/putting aside differences 求同存异equal consultation 平等协商concerted effort 齐心协力millennium 千年power politics 强权政策yield to 屈服all-round improvement 全面提高comprehensive engagement 全面接触twists and turns 曲折expand the common ground 扩大共识hard-won 来之不易decencies 礼仪;行为准则good faith 良好诚意people-to-people diplomacy 民间外交a favorable climate in areas around China 良好周边环境2020翻译资格考试口译三级必备词汇3D rendering 三维渲染animation 动画片analog electronic technology 模拟电子技术WMD (Weapons of Mass Destruction) 大规模杀伤性武器WTC (World Trade Center) 美国世贸中心Zionist 犹太人复国主义者(的)lobbyist 活动议案通过者,说客military buildup 军事集结military capabilities 军事能力outlay 费用pay a price 付出代价platoon [军]排ordnance 军火,军械战备congenial atmosphere 融洽气氛gravitas 庄严的举止,庄严courtesy call 礼节性拜会commerce ties 商业关系Bon Voyage! 旅途愉快closing speech 闭幕致辞high seas 公海impeachment 弹劾,指摘infantry 步兵团deteriorate 使恶化;变糟disparity 不等;不同encroach on 侵犯,蚕食dominate 压倒;统治;占优势audio card 声卡bar code 条形码camcorder 便携式摄影机convection 对流convection 对流encryption 加密hemisphere 大脑半球genetic engineering 遗传工程impromptu speech 即席讲话itinerary 活动日程,路线lasting friendship 长久的友谊luncheon 午餐会propose a toast 祝酒regards 问候reception 招待会pool (efforts) 协力setback 挫折;退步signify 表征,意味着solidarity 团结steadfastly 踏实地;坚定地subordinate 次要、下属、从属的subsequent 后来的,接着发生的,连续的trailblazer 开拓者trailblazing 开拓性trample 践踏transcend 凌驾;超越draw to a close 即将结束heritage 传统gracious remark 热情的演讲,评论genuine friendship 真挚友谊heartfelt gratefulness 由衷的感谢【Statutory】规定的; 法定的The FCC has no statutory authority to regulate the Internet. 美国联邦通信委员会没有规范因特网的法定权力。

2020年BEC初级口语常用词汇

2020年BEC初级口语常用词汇

2021年BEC初级口语常用词汇【编辑按】在备考2021年BEC初级口语的过程中,背单词是必不可少的,paign n. 运动Carry-on n. 继续Case study 案例研究Cash card 现金卡Cash flow 资金流动Cash machine 提款机Cashier n. 收银员Catalogue 产品目录Cater for 包办宴席,供应伙食Centimeter n. 厘米Certificate n. 证书Chain 连锁店Chair v. 主持Character n. 文字Chat n. v. 聊天Check-out 收银台Clause n. 条款Client n. 客户Collaboration 合作Collection n. 搜集bination n. 组合e out 总计,共达edy n. 喜剧merce 商业mission n. 佣金panion 同伴pany profile 公司介绍patible adj. 可兼容的petition n. 竞争petitive 竞争的petitor n. 竞争对手plicated adj. 复杂的ply 遵守ponent 零部件prehensive adj. 全面的puter discs 电脑磁盘puter package 电脑软件包puter-aided adj. 计算机辅助的Concession 让步Confidential adj. 机密的Confirmation n. 确认Connect v. 连接Connection n. 连接Consequence n. 结果Considerably adv. 很,颇,相当Consist of 由什么组成Constrain n. 约束Consultant n. 顾问Consultation n. 咨询Container n. 集装箱Continuously adv. 连续的Contract 合同Contribute to 有助于Controversy n. 争议,争论Convenience n. 便利Convenient adj. 便利Convince v. 使信服Cooker n. 烹饪器具Cookery n. 烹调Correspondence n. 通信,信件Corridor n. 走廊Corrosion testing 抗腐蚀性测试Counterpart n. 相互对应的人或物Countersign v. 副署,联署Courier n. 送信件的人Courier service 特派服务Credit n. 信用贷款Credit card 信用卡Criminal n. 罪犯Cuisine 烹调Current account 活期帐户Currently adv. 目前的Curriculum vitae 履历Cut back 削减Cycle v. 骑自行车2021年BEC初级口语常用词汇:D Deadline n. 截止日期Debit v. 贷,借出Debit card 借记卡Definition n. 定义Deliver 送货Delivery 送货Demonstration n. 展示Dental adj. 牙科的____,牙医的Deposit account 定期帐户Destination 目的地Destination 终点Dimension n. 尺寸Diploma 证书Direct selling 直销Discipline v, n. 纪律Discount n. 折扣Discount 折扣Discreet adj. 考虑周到的Dishwasher n. 洗碗机Dispatch v. 发货Distributor n. 分销商DIY Do-It-Yourself 的缩写Document n. 文件Door-to-door service 上门服务Double check 再次确认Downturn n. 下降Downturn 下降趋势Draft n. 草稿Durable adj. 耐用的2021年BEC初级口语常用词汇:J-L Jazz n. 爵士乐Keyboard n. 键盘Kitchenware 厨房用具Label v. 把…贴上标签Laser printer 激光打印机Launch v. 发起,开办Laundry n. 洗衣店Lay out 设计,编排版面Layout n. 版面设计Lease n. 出租Leave… open-ended 在(时间或时段上)留有余地Leisure facility 娱乐设施Letter of application 申请书Life insurance 人身保险Likely adj. 可能的Line manager 部经理门Logo n. 徽志Look fit and healthy 看上去健康的Loudspeaker n. 扩音器Loyalty n. 忠诚。

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇汇总

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇汇总

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇汇总在备考口译三级考试的过程中,记单词是必不可少的哦,今天给大家带来了2020年翻译资格考试口译三级精选词汇,希望可以帮助到大家,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇National Invention Prize 国家发明奖National Prize for Natural Sciences国家自然科学奖National Prize for Progress in Science and Technology 国家科技进步奖symposium / seminar学术报告会,专题讨论会press conference 记者招待会State Education Commission 国家教委State Statistical Bureau 国家统计局national expenditure on education国家教育经费financial allocation 财政拨款job training 职业培训functional illiterate 职业文盲full-time teacher 专职教师recruit / introduce (foreign) talents 智力引进intelligence quotient (IQ) 智商secondary education 中等教育subjective initiative 主观能动性activity to assist the impoverished students 助学行动all but dissertation (ABD) 准博士go to study abroad at ones own expense自费留学Alma Mater 母校bachelors degree 学士学位brain drain人才流失Cambridge 剑桥大学college equivalency 大学同等学力degree 学位diploma 毕业文凭division 分校doctoral degree / Ph.D. degree 博士学位dropout 辍学eliminate illiteracy 扫盲generation gap 代沟Harvard 哈佛大学intercultural exchange 国际文化交流Jurist Master 法律硕士Jurum Doctor 法学博士life-long learning 终身学习masters degree 硕士学位MIT 麻省理工学院non-residential college 不提供住宿的大学on-the-job training 在职培训open universities (采用电视、广播、函授进行教学的)开放大学Oxford 牛津大学polytechnic 工艺学校,工艺的Princeton 美国普林斯顿大学qualifying examination 资格考试residential college 提供住宿的大学school dropout / leaver 辍/ 失学青少年self-discipline 自我约束self-training 自我训练2020年翻译资格考试口译三级精选词汇年金annuity转让assign妨碍obstruction契约covenant平息defuse消灭,冲刷obliterate合理区间proper range经济运行economic activities预算范围budgeted range一般性支出regular expenditures差别化政策differential policy多种形式diversified产能过剩excess production capacity 经济效益economic performance,实际增长rise...in real terms,城镇居民urban residents内生动力internal impetus,第一件大事the top priority分批in batches依法治国law-based governance自身改革internal reform廉洁政府clean government推进move forward实施carry out安全生产workplace safety社会关切peoples concerns监督oversight民族区域自治regional ethnic autonomy 听取意见solicit views行政监察administrative oversight骨肉情谊kindred friendship维护uphold持久和平enduring peace互利合作mutually beneficial cooperation 思想政治political beliefs后备力量reserved forces杰出的eminent逼近的imminent知己confidant慷慨的;挥霍的;浪费的profuse轻率imprudence无耻impudence骑士精神chivalry骑兵队cavalry托底meet peoples basic needs统筹in a holistic way稳中求进making progress while maintaining stability 财政收入government revenue居民收入personal income经济效益economic performance推动carry forward审批review and approval不动产immovable property统一登记unified registration社会事业social programs蓬勃发展develop vigorously工作总基调general work guideline世界平均水平worlds average全面in all respects加强合作intensify interaction加快流动quickened flow of互利共赢和共同发展mutual benefit,win-win and common development注重pay primary attention to高素质人才people of high caliber互利合作mutually beneficial cooperation形成···体系set up a system to···长远大计a long-range plan时代主题the themes of our era不可阻挡的时代潮流irresistible trend of the times 2020年翻译资格考试口译三级精选词汇现金奖励cash bonuses重要支撑important support资源不足deficient resources欺诈fraud辉煌成就brilliant achievement缺乏;饥馑dearth工商企业business显著conspicuous翻两番quadruple商业机构establishment豪华的deluxe效益economic returns企业,商业组织outfit经济舱coach class。

口译必备短语精选

口译必备短语精选

a far cry from: (口)与某事物大不相同Life on a farm is a far cry from what I’ve been used toa sense of belonging:归属感all ears to: 洗耳恭听all ears:(口)倾听Tell me your news; I’m all ears.all out : 竭尽全力The team is going all out to win the championship.around(round)the clock / twenty-four seven: 全天候、毫不疲倦的,不松劲地Surgeons are working round the clock to save his life.as is often the case with: 这是常有的事as the case maybe: 看情况而定There may be an announcement about this tomorrow—or not, as the case may be.as far as…is concerned: 就。

而言The rise in interest rates will be disastrous as far as small firms are concerned.The car is fine as far as the engine is concerned but the bodywork needs a lot of attention. As far as I’m concerned you can do what you like.at short notice: 临时得到通知,在短时间内be crowned with success: 取得成效be crowned as: 被誉为be geared to international standards: 与国际接轨be meant for: 旨在,针对be open to: 对。

英语翻译初级口译重点词汇

英语翻译初级口译重点词汇

英语翻译初级口译重点词汇Public authorities公共机构Regulatory mechanism 法规机制The threshold of our transition into the new millennium 跨越新千年的门槛UNCHS (United Nations Center for Human Settlements)联合国人居中心Urban residents 城市居民Well-serviced formal city效劳齐全的高尚城市把…列为重要内容place as the priority不放松工作never neglect the work外语节约用水 water conservation对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on 节约用水先进城市model city of water conservation使…取得预期效果attain the results expected授予…荣耀称号 confer honorable awards on为…而奋斗strive for严重缺水城市a city of severe water shortage有关单位units concerned与…比有差距pared with ……,there is still some way to go预祝…圆满成功wish a plete suess开源与节流并重broaden sources of ine &reduce expenditure对外贸易港口seaport for foreign trade国内生产总值National Gross Products欢聚一堂merrily gather活泼的经济带vigorous economic region根底雄厚solid foundation留下最美好的印象may you have a most pleasant impression盛世the grand oasion祝愿在停留愉快wish a pleasant stay。

2020年catti初级口译常用词语

2020年catti初级口译常用词语

2020年catti初级口译常用词语2020年catti初级口译常用词语都有哪些?你们都了解了吗?今天给大家带来了2020年catti初级口译常用词语,希望可以帮助到大家,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。

2020年catti初级口译常用词语Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Trade) (两岸) 直接三通23 Million Taiwan Compatriots 两千三百万台湾同胞Two Conferences (NPC and CPPCC) 两会(人大,政协)Three Represents 三个代表the Important Thought of Three Represents 三个代表重要思想Woman Pace-Setter 三八红旗手the Three Major Historical Tasks 三大历史任务the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty "八七"扶贫攻坚计划the Eleventh Five-Year Plan (20XX-20XX) "十一五"计划the 15th central committee of the communist party of China (CPC) 第十五届中央委员会17th Party Congress 十七大the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee 十一届三中全会South-South Cooperation 南南合作"Bring In" and "Going Out" "引进来"和"走出去"政策patriotic democratic personages 爱国民主人士patriotic united front 爱国统一战线patriotism 爱国主义精神live and work in peace and contentment 安居乐业an enterprising spirit 昂扬向上的精神状态our compatriots in the Macao SAR (Special Administrative Region) 澳门特别行政区同胞hegemonism 霸权主义a hundred flowers blossom 百花齐放a hundred schools of thought contend 百家争鸣the stability in border areas 边疆稳定remote areas 边远地区a magnificent upsurge 波澜壮阔extensive and profound 博大精深never degenerating 不变质constantly better peoples lives 不断提高人民生活水平unfair and irrational 不公正不合理shackles of the outdated notions 不合时宜的观念的束缚an inexhaustible motive force 不竭动力invincible 不可战胜2020年catti初级口译常用词语火上加油Dont bother her,or youll pour oil on the flame.支离破碎The car was so seriously damaged that it was torn to pieces.(in shreds;rip apart)匹夫之勇Fighting with him is just courage without discipline.(brute courage)比比皆是This kind of mall can be found here and there and everywhere.(right and left)切肤之痛No one knows where the shoe pinches like the wearer.夫唱妇随A good Jack makes a good Jill.引狼入室I know Ill set a fox to keep the geese if I take him for a good friend.引以为荣I am really proud of myself.(plume oneself on;pride oneself on;take pride in)日薄西山Now he knows that his days are numbered.(not to be long for this world;The sands are running out.)水乳交融That couple are really hand and(in)glove with each other.(be finger and glove with)心直口快John is frank and out spoken,so I prefer to remain with him.心满意足You can eat to your hearts content.心猿意马carry fire in one hand and water in the other心旷神怡Standing here feel on top of the world. 化干戈为玉帛Bury the hatchets and work for peace. 仁者无敌The benevolent have no enemy.今日事今日毕Never put off till tomorrow what may be done today.文胜于武The pen is mightier than the sword.文不对题His composition is wide of the mark.(beside the point)六亲不认As to the business,he often cuts loose from old ties.(turn ones back on ones own flesh and blood) 水性杨花They got divorced for he thinks his wife was unstable as water.(as changeable as the moon;A womans mind and winter wind change off.)水深火热The rebels were in deep water and oppressed every day.水落石出The police are now looking into the case,and I suppose,the truth will out soon.(be brought to light;come out in the wash;Murder is out truth lies at the bottom of a well.)分文不值not worth a dump:What you bought yesterday is actually not worth a dump.分身乏术Im now doing my homework,so I cant be in two places at once.分秒必争Every minute counts.分道扬镳They have already gone separate ways.(part company)化险为夷It is John who helps me weather thestorm.(escape/go/get off scot-free;bear a charmed life)斤斤计较Forget about it.Dont strain at gnat.He needs money lately.(look at both sides of a penny;skin a flint)以身作则You got to practice what one practices.(set a good example for others)毛骨悚然hair stand on end:That weird-looking person really makes my hair stand on end.(get goose bumps;make ones flesh creep)打落水狗to hit a person when hes down打铁趁热Strike while the iron is hot.(Make hay while the sun is shining.)打抱不平He often bullies you.I really take up the cudgel for you.打草惊蛇Lets stay here in order not to wake a sleeping dog.(wake a sleeping lion/woof)2020年catti初级口译常用词语不可一世I really dont know why she is always as proud as a peacock .不可救药His deep-rooted bad habits are simply beyond remedy.不由自主in spite of oneself:He is often absent-minded and dozed off in spite of himself in class.不自量力If he does so,he really goes beyond his depth.No one can beat that guy.(overrate ones abilities) 不屈不挠Although he has failed several times,he still keeps his chin up.(as steady as a rock;firm and unyielding ;fight for tooth and nail;hang on by the eyelashes;stick to ones color)不知死活John is really heedless of consequences.I believe some day he will ask for trouble.不知好歹Take my advice into consideration.Dont know chalk from cheese. 不耻下问To improve your studies,you got to be not above asking questions. 不假思索He is good at speech.He often speaks impromptu .不偏不倚You should believe that the judge held the scales even.不期而遇I came across an old friend of mine in a department store.(chance to meet,bump into,come upon,meet...accidentally/unexpectedly/by chance/by accident) 不速之客You are really a thick-skinned and gate-crasher.不义之财Dont be envious .Ill-gotten money comes easily and goes easily too.不谋而合see eye to eye:Do you see eye to eye with him on that plan?不厌其烦takes the trouble:The teacher often takes the trouble to instruct his pupils.不遗余力But the conspirators leave no avenue unexplored to re-establish contact with Britain.不择手段by hook or by crook:He just did the work by hook or by crook.不翼而飞Did you see that plane?It seems that it just vanished from sight.不声不响as quiet/silent/still as a mouse:She was asquiet/silent/still as a mouse and left.不识抬举Bring a cow to the hall and she will run to thebyre .(fail to appreciate sbs kindness/not know how to appreciate favor)口蜜腹剑A honey tongue,a heart of gall .(be nasty-nice;Bees that have honey in their mouths have stings in their tails.) 久别情疏Out of sight,out of mind.(Far from eye,far from heart.Long absent,soon forgotten.Seldom seen,soon forgotten.) 不告而别French leave不要不自量力Dont put a quarter into a pint pot.不要厚此薄彼Dont make fish of one and flesh of another.不畏艰难Take the bull by the horns.不战而屈人之兵The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. 不入虎穴焉得虎子How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair . 不经一事,不长一智Experience is the mother of wisdom.不胜其烦a pain in the neck:Your little brother is a pain in the neck.心正不怕雷打A good conscience is a soft pillow.心甘情愿He did all this of his own accord.心不在焉You look absent-minded;whats wrong?心满意足The little boy sat there smiling,as happy as a clam.心力交瘁I dont know what to do.I just burned the candle at both ends.心灰意冷He was in black despair when he failed in the joint examination.(down in the bushes /in the dumps /lose heart) 心有余悸A burned child dreads the fires.(Once bitten,twice shy.)心安理得No matter what he said,I have the peace ofmind.(have an easy conscience)心血来潮He did it just on the impulse of the moment.心花怒放My heart sings with joy because I receive over 300 letters a week from people around the world.少年老成to have an old head on young shoulders少不更事wet behind the ears:Although she is 20,she was still wet behind the ears in some ways.天无绝人之路God tempers the wind to the shornlamb./When one door shuts another opens.天下乌鸦一般黑Crows are black all over the world.天助自助者Heaven helps those who help themselves.天有不测风云,人有旦夕祸福It is the unexpected that always happens.天衣无缝These two ideas just fit like a glove.天涯海角ends of the earth:Ill find him to the ends of the earth.(out-of-the-way places;the uttermost part of the earth) 天经地义a matter of course:Its a matter of course to respect our elders.(a universal truth;it goes without saying that...) 毛遂自荐to recommend ones own person2020年catti初级口译常用词语迈向命运共同体: To build a community of common destiny安全的内涵和外延更加丰富,时空领域更加宽广: security means much more than before and its implications go well beyond a single region or time frame.对…产生影响/关系到:have a bearing on有权利做:be titled to do平等参与: take an equal part in有…的责任:be obliged to合理安全关切: legitimate security concerns得到尊重和保障: be respected and addressed考虑:bear in mind范围/领域:filed/ realm多管齐下:multi-pronged approach进行对话与合作:conduct dialogue and cooperation管控分歧/解决争端:resolve disputes反对动辄使用武力或以武力相威胁:oppose the willful use or threat of force坚持…并重:give equ al emphasis on/ balance…and…以可持续发展促进可持续安全: sustainable development surely provides a way to sustainable security发挥积极和建设性作用: play a positive and constructive role in充分发挥…的作用:give full play to在漫长历史长河中: History, over the past millennia印度河: the Indus恒河流域: the Ganges幼发拉底河: the Euphrates底格里斯河: the Tigris River显著的多样性:distinct diversity中国古代思想家孟子说过:“夫物之不齐,物之情也。

翻译资格考试初级口译短语词组「」

翻译资格考试初级口译短语词组「」

翻译资格考试初级口译短语词组「」1) community development oriented 以发展社区为宗旨的2) deserved winners当之无愧的获奖者3) ethnic minorities少数民族4) gainful employment有报酬的.5) gender issues性别问题6) handicraft works 手工艺品7) income generation 工薪阶层8) in-depth knowledge深入了解9) the handicapped残疾人10) 不求最大,但求最好seek the best instead of the largest11) 产业结构industrial structure12) 城乡一体化the unified design between the city and the countryside13) 短期行为short-term conduct14) 房地产开发real estate development15) 扶贫帮困help and support the poor16) 公共绿地public lawn17) 公用事业public utilities18) 会展中心convention center19) 基建规模infrastructure scale20) 精品意识consciousness for the best21) 精品住宅区model human settlements22) 企业效益enterprise revenue23) 文明乘车civil bus ride24) 希望工程Hope Project25) 以人为本human centered26) 主办城市the host city27) 综合治理comprehensively administer28) economic recession 经济萧条29) press conference 记者招待会30) rough diamond 钻坯31) sophisticated machine 先进机器32) economic recession 经济萧条33) press conference 记者招待会34) rough diamond 钻坯35) sophisticated machine 先进机器36) staggering growth 强劲的增长37) trade union 业界38) umbrella name统称39) 濒临停产边缘be close to production collapse40) 反省reflect on41) 回报期period of investment return42) 痛定思痛recall a painful experience43) 卧薪尝胆endure present hardships to revive44) 兴旺期blossom period45) develop and flourish 茁壮成长46) expanding export earner不断扩展的出口创汇者47) impose stringent rules定下严格规则48) 市场波动market fluctuation49) 协会章程association charter50) 总经营额total business revenue51) end-user用人单位52) entry-level学徒期53) from square one从头开始54) high-caliber高水平的55) instill or reinforce灌输或强化56) job specification工作性质57) localization programs本土化项目58) performance appraisal表现评估59) 不断调整和日趋完善的阶段the stage of constant adjustment and improvement60) 产学研一体化的办学机制the educational mechanism of combining learning with research and production61) 成人学历教育,高等教育自学考试 continuing education and self-study examination of higher education62) 初露端倪reveal its importance for the first time63) 翻译导游tourist interpreter64) 复合型,应用型管理人才versatile and practical management talents65) 结构性调整structural adjustment66) 民俗风情customs and habits67) 相伴而生be accompanied by68) 学术领域academic sector69) 应势而生come into existence as the situation requires70) 在职培训part-time training71) 专业方向professional emphasis72) 资格考试qualification test。

英语口译翻译经典词汇(3)

英语口译翻译经典词汇(3)

英语口译翻译经典词汇(3)英语口译翻译经典词汇主张改革→favor reforms/in favor of reforms主张维护世界和平→stand for the maintenance of world peace 坚持全面的、历史的、发展的观点persist in the comprehensive, historical and developmental viewpoint倡导禁止核武器→take the initiative in banning nuclear weapons21、“适应”adapt to/be accustomed to/fit in with中国地毯业在保持中华民族传统特色的同时,还将在融汇东西方文化的精粹和适应国际流行色调上下功夫。

这里的“适应”并不是指“中国地毯也怎样从不适应走向适应”,而是指“怎样跟上国际流行色调”、“怎样与国际流行色调保持同步”,或者“怎么迎合国际流行色调的品味”,因此可译为:to keep up with international fashions in color and toneto conform to international fashions in color and toneto gear to internationally prevalent colors and tones22、“精粹”/ “精华”/ “精髓”古典文学精髓→quintessence/cream of classical literature马克思主义精髓→pith and marrow of Marxism概括文章的精华→sum up the gist of an article取其精华,去其糟粕→select the essence and discard the gross 他们是这一代人中的精华→They are the cream/pick of this generation.日月之精华→radiance of the sun and moon文章必须短小而精粹→The article must be short and succinct.中国地毯业在保持中华民族传统特色的同时,还将在融汇东西方文化的.精粹和适应国际流行色调上下功夫。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2020年英语翻译资格初级口译重点词汇短语总结3综合性商港comprehensive commercial seaport
春意盎然spring is very much in the air
forest coverage森林覆盖率
global warming世界变暖
principal element主要因素
toxic emission废气排放
迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding
建立合作桥梁build the bridge for cooperation
内容翔实substantial in content
能源大省major province of energy
日程紧凑tight in schedule
call upon 号召
conservation benefits节水的好处
industrial reuse and recycling工业中水利用
pollution fines 污染罚款
urban water conservation城市节水
water saving fixtures节水装置
地区经济regional economic
港口经营多元化diversification in port operation
责任和义务perform our duties and fulfill our obligations 地区行业盛会a well-known regional event of the industry 发起港initiating ports
break free 冲破藩篱
civil society民间团体
ethnic lines种族
genuine partnership真正的合作伙伴
squatter settlements 违章建筑区
without access to 享受不到。

相关文档
最新文档