考研英语典型长难句及解析
2024考研英语长难句解析含译文语法分析 形式主语
2024考研英语长难句解析含译文语法分析形式主语Perhaps we know more about the world than we used to, and insofar as knowledge is prerequisite to understanding, that's all to the good. But knowledge is not as much a prerequisite to understanding as is commonly supposed.【翻译】也许比起过去,我们现在对世界知道得更多了,并且只要知道是理解的前提,那就没啥问题。
但是知道并不像人们通常想像的那样,真的就是理解的前提。
【语法分析】第一句是一个并列复合句。
首先,在大的层面上,它是一个并列句,用and连接起来。
其次,在小的层面上,第一个分句是一个主从复合句,Perhaps we know more about the world 是主句,than we used to是一个比较状语从句。
在这里used to表示“过去曾经”,后面省略了know.所以,这是一个并列复合句。
第二个分句也是主从复合句,that's all to the good是主句,意思是“那就是好的,没问题的”。
主句前面的句子是条件状语从句,insofar as就是in so far as, insofar 是一个介词短语,加上as后,意思是to the extent that,“到......的程度”,“在......的范围内”,我们可以把insofar as看成是一个连词,引导一个条件状语从句。
所以这句话的意思就是“在知道是理解的前提这个范围之内,上面那句话确实是对的。
”并列句与并列复合句的区别,就是并列句的两个分句都是简单句。
而并列复合句是至少有一个分句是主从复合句。
第二句是一个主从复合句。
as is commonly supposed是一个比较状语从句,用as ... as表示比较,前面是主句。
考研英语长难句66句(含详细解析)
1.This success, coupled with later research showing that memory itself is not genetically determined, led Ericsson to conclude that the act of memorizing is more of a cognitive exercise than an intuitive one.词汇突破:cognitive 认知的(后天习得的)Intuitive 先天的和以上这组单词概念相同的表达还有:Nature先天;nurture后天;born ;先天的;made 后天的;innate天生的;Acquired后天习得;Determine 决定Coupled with 相当于and,想类似的表达还有along with ; combined with等。
主干识别:句子的主语是This success和later research ;谓语是led; 宾语是Ericsson; 不定式短语to conclude 做状语;主干结构是:this success and later research led Ericsson to conclude that …其他成分:在research后面接一个现在分词短语做后置定语,在这个现在分词短语中that引导的从句做showing 的宾语;在不定式短语中that引导的从句做conclude的宾语;more…than结构翻译为与其说,不如说。
微观解析:由于主语中的第二个并列成分比较长,且是用两个逗号隔开的,在阅读的时候可以跳读;把This success和动词led先连起来然后再来解析其他成分。
译文赏析:这种成功和后来表明记忆本身并不是先天决定的研究使爱立信总结道,记忆的行为与其说是一种先天的行为不如说是一种习得的行为。
2.It is not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers.词汇突破:visualize 想象Figure out 发现和找出Suits 使…适合主干识别:句子主语是由how引导的一个主语从句,it是句子的形式主语;句子主干为: How …is not obvious.在主语从句中主语是capacity,谓语是suits 宾语是one ;其他成分:状语为to answer…主语后加上两个动词不定式做后置定语;动词不定式中的宾语questions后面接一个that引导的定语从句。
考研英语长难句解析100句(精典)
1. The American economic system is, organized around a basically private-enterprise, market- oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most.[参考译文] 美国的经济是以基本的私有企业和市场导向经济为架构的,在这种经济中,消费者很大程度上通过在市场上为那些他们最想要的货品和服务付费来决定什么应该被制造出来。
2. Thus, in the American economic system it is the demand of individual consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of individuals to maximize their incomes, that together determine what shall be produced and how resources are used to produce it.[参考译文] 因此,在美国的经济体系中,个体消费者的需求与商人试图最大化其利润的欲望和个人想最大化其收入效用的欲望相结合,一起决定了什么应该被制造,以及资源如何被用来制造它们。
3. If, on the other hand, producing more of a commodity results in reducing its cost, this will tend to increase the supply offered by seller-producers, which in turn will lower the price and permit more consumers to buy the product.[参考译文] 另一方面,如果大量制造某种商品导致其成本下降,那么这就有可能增加卖方和制造商能提供的供给,而这也就会反过来降低价格并允许更多的消费者购买产品。
考研英语长难句高频常考句型详解附译文
考研英语长难句高频常考句型详解附译文【2015 年 Text4】1. This same absence of moral purpose was wounding companies such as News International ,shieldthought ,making it more likely that it would lose its way as it had with widespread illegal telephone hacking.译文:她认为,这种同样的道德目的缺失正在伤及诸如新闻国际这样的公司,使它更可能如同曾经的大规模非法电话窃听一样误入歧途。
2. One of the astonishing revelations was how little Rebekah Brooks knew of what went on in her newsroom, wow little she thought to ask and the fact that she never inquired wow the stories arrived.译文:其中揭露的惊人真相之一是丽贝卡•布鲁克斯对于其新闻编辑室中所发生的事情知晓的有多么少,她曾想到要设法过问的事情又有多么少,甚至于她从来都没有询问过这些新闻报道到底是怎么来的。
【2016 年 Text1】1. It tells the fashion industry that it move take responsibility for the signal it sends women, especially teenage girls, about the social tape -measure they must use to determine their individual worth.译文:它责令时尚业必须对其发送给女性,尤其是十几岁的少女的信号负责,这些信号是她们必须用来衡量自身个人价值的社会尺度。
历年考研《英语》真题长难句解析
1. After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australia's Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die. 【译文】经过6个月争论和最后16个小时的国会激烈辩论,澳大利亚北部地区(澳北州政府)成为世界上第一个允许医生根据绝症病人个人意愿来结束其生命的合法当局。
【析句】句子的主体结构是Australia's Northern Territory became the first legal authority。
句首成分After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates是作状语的介词词组,动词不定式to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die相当于定语从句which allows doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die,修饰the first legal authority。
【讲词】to take the life of sb和to take sb’s life意思是“结束某人的生命”。
A car bombing took the life of a 61-year-old man.(汽车炸弹夺去了一位61岁老头的生命。
)I didn’t understand how you could take the life of an innocent animal.(我不明白你怎么能杀死一个无辜的动物。
考研英语历年真题阅读长难句100句精析
考研英语历年真题阅读长难句100句精析1、While warnings are often appropriate and necessary —the dangers of drug interactions,for example—and many are required by state or federal regulations,it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured、【译文】尽管警告常常就是适当而且必须得——比如对于药物相互作用得危险提出警告——许多警告还就是按州或联邦政府规定要求给出得,然而(我们) 并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告就是不就是确实可以使得生产者与销售者豁免责任。
【分析】在这个主从复合句中,it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured就是主句。
主句用了一个形式主语it,真正得主语就是that引导得从句,而that从句之后就是一个if引导得条件从句。
从句由两个部分组成,中间用and连接。
破折号之间得部分就是举例说明warnings得内容。
注意:many are required by state or federal regulations中得many就是指many warnings。
2、Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements—themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport 、【译文】由于人口猛增或大量人口流动(现代交通工具使大量人口流动变得相对容易) 所引起得各种问题也会对社会造成新得压力。
考研英语历年真题阅读长难句100句精析
考研英语历年真题阅读长难句100句精析1. While warnings are often appropriate and necessary — the dangers of drug interactions,for example—and many are required by state or federal regulations,it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.【译文】尽管警告常常是适当而且必须的——比如对于药物相互作用的危险提出警告——许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而(我们) 并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告是不是确实可以使得生产者和销售者豁免责任。
【分析】在这个主从复合句中,it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured是主句。
主句用了一个形式主语it,真正的主语是that引导的从句,而that从句之后是一个if引导的条件从句。
从句由两个部分组成,中间用and连接。
破折号之间的部分是举例说明warnings的内容。
注意:many are required by state or federal regulations中的many是指many warnings。
2. Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements—themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport .【译文】由于人口猛增或大量人口流动(现代交通工具使大量人口流动变得相对容易) 所引起的各种问题也会对社会造成新的压力。
2024考研英语长难句解析含译文语法分析形式主语
2024考研英语长难句解析含译文语法分析形式主语But the packaging is often done so effectively that the viewer, listener, or reader does not make up his own mind at all. Instead, he inserts a packaged opinion into his mind , somewhat like inserting a cassette into a cassette player. He then pushes a button and "plays back" the opinion whenever it seems appropriate to do so. He has performed acceptably without having had to think.【翻译】但是打包的工作通常做得实在是太有效了,以至于观众、听众和读者压根就不做决定了。
相反,他把打包好的观点插入自己的大脑,有点像把磁带插入播放机里。
然后每当看起来适合播放的时候,他就摁一下按钮,“回放”一下那个观点。
他不需要非得思考,就已经能做到可接受的程度了。
【语法分析】第一句是一个主从复合句。
这个句子是由so... that... 连接起来的。
so所在的句子是主句,从that 开始是从句,that 引导的结果状语从句。
not... at all表示否定,而且,在not后面加上at all 之后,是对否定语气的强化,翻译成“压根不,一点也不......”第二句是一个简单句。
这一句用的句型是insert... into...把......插入......。
packaged是个过去分词,作定语,修饰opinion“被打了包的观点”,不是零散的好几个观点。
后面是like引导的介词短语,作状语。
2023考研英语真题典型长难句解析结构分析附译文全套
考研英语真题典型长难句解析结构分析附译文He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics.词汇突破:assert [əˈsɜːt]vt. 维护,坚持;断言;主张;声称purely [ˈpjʊəli]adv. 纯粹地;仅仅,只不过;完全地;贞淑地;清洁地pure [pjʊə(r)]adj. 纯净的;纯粹的;纯的;干净的;完全的;纯真的;清晰的abstract [ˈæbstrækt , æbˈstrækt]adj. 纯理论的;抽象的;抽象派的n. 摘要;抽象;抽象的概念;抽象派艺术作品v. 摘要;提取;抽象化;退出;转移;使心不在焉结构分析:句子的主干结构是:He asserted that 引导的宾语从句。
that 引导的宾语从句的结构是:his power (主语) + was (系动词) + limited (表语),其中不定式to follow ... of thought 做定语修饰从句主语power。
for which reason 引导的非限制性定语从句修饰前面整个句子。
其中,又包含一个由that 引导的宾语从句。
参考译文:他还声称,他在理解一串冗长而纯粹抽象的思想方面的能力非常有限,因此他确信自己在数学方面永远不会取得成功。
He believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations.词汇突破:compensate [ˈkɒmpenseɪt]vi. 补偿,赔偿;抵消vt. 补偿,赔偿;付报酬intently [ɪnˈtentli]adv. 专心地;一心一意地;心无旁骛地intent [ɪnˈtent]adj. 专心的;坚决的n. 目的,意图结构分析:句子的主干结构是:He (主语) + believes (谓语)。
考研长难句分析100例解析
长难句分析100例(一)Such behavior is regarded as “all too human,”with the underlying(潜在的、内在的)assumption that sloth (懒惰)is one of the sevens inherent sins of human being(人类)(二)(三)Everyone is very peaceful, polite and friendly until, waiting in a line for lunch, the new arrival is suddenly pushed aside by a man in a white coat, who rushes to the head of the line, grabs his food and stomps over to a table by(四)(五)Often it’s the delivery which causes the audience to smile, so speak slowly and remember that a raised eyebrow oran unbelieving look may help to show that you are making a light-hearted remark.(六)(七)If robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least a few decisions for themselves -- goals that pose a real challenge.(八)(九) Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of “double effect ” ,a centuries-old moral principle holding that an action having two effects -- a good one (that is intended and a harmful ) one ( that is foreseen )-- is permissible if the actor intends only the good effect.(十)Nancy Dubler, director of Montefiore Medical Center, contends that the principle will shield doctors who “until now have very, very strongly insistedthat they could not give patients sufficient mediation to control their pain if that might hasten death.”(十一)(十二)Medical licensing boards “must make it clear that painful deaths are presumptively ones that are incompetently managed and should result in license suspension.”(十三)whose clear advantage was its mastery of the electronic world.(十四)Among the firms making the biggest splash in this new world is Straitford, Inc., a private intelligence-analysis firm based in Austin, Texas.(十五)Scientists need to respond forcefully to animal rights advocates, (whose arguments are confusing the public and(十六)If scientists have yet to create the mechanical version of science fiction, they have begun to come close.(十七)Despite a spell of initial optimism in the 1960s and 1970s when(修饰前边的spell 一小段时间a short interval)it appeared that transistor circuits and microprocessors might be able to copy the action of the human brain by the year 2010, researchers lately have begun to extend that forecast by decades if not centuries.(十八)For example, a grandmotherly woman staffing an animal rights booth at a recent street fair was distributing a brochure (that encouraged readers not to use anything (that comes from or is tested in animals—no meat, no fur, no medicines)).(十九)To those who are unaware that animal research was needed to produce these treatments, as well as new treatments and vaccines, animal research seems wasteful at best and cruel at worst.(二十)Finally, because the ultimate stakeholders are patients, the health research community should actively recruit to its cause not only well-known personalities such as Stephen Cooper, who has made courageous statements about the value of animal research, but all who receive medical treatment.(二十一)In recent years, railroads have been combining with each other, merging into supersystems, causing heightened(二十二)Shippers who feel they are being overcharged have the right to appeal to the federal government’s Surface Transportation Board for rate relief, but the process is expensive, time-consuming, and will work only in truly extreme cases.(二十三)Shippers who feel they are being overcharged have the right to appeal to the federal government’s Surface Transportation Board for rate relief, but the process is expensive, time-consuming, and will work only in truly extreme cases.(二十四)It is said that in England death is pressing, in Canada inevitable and in California optional.(二十五)25、Physicians -- frustrated by their inability to cure the disease and fearing loss of hope in the patient -- too often offer aggressive treatment far beyond what is scientifically justified(二十六)26、Former Colorado governor Richard Lamm has been quoted as saying that the old and infirm “have a duty to die and get out of the way,” so that younger, healthier people can realize their potential.(二十七)27、These leaders are living proof that prevention works and that we can manage the health problems that come naturally with age.(二十八)28、It’s an interactive feature that lets visitors key in job criteria such as location, title, and salary, then E-mails them when a matching position is posted in the database.(二十九)29、When CareerSite’s agent sends out messages to those who have signed up for its service, for example, it includes only three potential jobs -- those it considers the best matches.(三十)30、This, for those as yet unaware of such a disadvantage, refers to discrimination against those whose surnames begin with a letter in the lower half of the alphabet.(三十一)31、It has long been known that a taxi firm called AAAA cars has a big advantage over Zodiac cars when customers thumb through their phone directories.(三十二)32、Yet the result may be worse qualifications, because they get less individual attention, as well as less confidence in speaking publicly.(三十三)33、Shortlists for job interviews, election ballot papers, lists of conference speakers and attendees: all tend to be drawn up alphabetically, and their recipients lose interest as they plough through them.(三十四)34、Even before Alan Greenspan’s admission that America’s red-hot economy is cooling, lots of working folks had already seen signs of the slowdown themselves.(三十五)35、Consumers say they’re not in despair because, despite the dreadful headlines, their own fortunes still feel pretty good.(三十六)36、“Schools could be a counterbalance.” Ravitch’s latest book, Left Back: A Century of Failed School Reforms, traces the roots of anti-intellectualism in our schools, concluding they are anything but a counterbalance to the American distaste for intellectual pursuits.(三十七)37、However, when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers, so that each could observe what the other was getting in return for its rock, their behavior became markedly different.(三十八)38、And if one received a grape without having to provide her token in exchange at all, the other either tossed her own token at the researcher or out of the chamber, or refused to accept the slice of cucumber.(三十九)39、However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.(四十)40、Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we didn’t know for sure?(四十一)41、But science does provide us with the best available guide to the future, and it is critical that our nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions.(四十二)42、With the risks obvious and growing, a prudent people would take out an insurance policy now.(四十三)43、If we are ever going to protect the atmosphere, it is crucial that those new plants be environmentally sound.(四十四)44、Now researchers suspect that dreams are part of the mind’s emotional thermostat, regulating moods while the brain is “off-line.”(四十五)45、The brain is as active during REM (rapid eye movement) sleep -- when most vivid dreams occur -- as it is when fully awake, says Dr. Eric Nofzinger at the University of Pittsburgh.(四十六)46、Most people seem to have more bad dreams early in the night, progressing toward happier ones before awakening, suggesting that they are working through negative feelings generated during the day.(四十七)47、At the end of the day, there’s probably little reason to pay attention to our dreams at all unless they keep us from sleeping or “we wake up in a panic,” Cartwright says.(四十八)48、In his latest book, Doing Our Own Thing: The Degradation of Language and Music and Why We Should, Like, Care, John McWhorter, a linguist and controversialist of mixed liberal and conservative views, sees the triumph of 1960s counter-culture as responsible for the decline of formal English.(四十九)While even the modestly educated sought an elevated tone when they put pen to paper before the 1960s, even the most well regarded writing since then has sought to capture spoken English on the page.(五十)50、Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers.(五十一)51、There is the Royal Shakespeare Company (RSC), which presents superb productions of the plays at the Shakespeare Memorial Theatre on the Avon.(五十二)52、It’s all deliciously ironic when you consider that Shakespeare, who earns their living, was himself an actor (with a beard) and did his share of noise-making.(五十三)53、It is the playgoers, the RSC contends, who bring in much of the town’s revenue because they spend the night (some of them four or five nights) pouring cash into the hotels and restaurants.(五十四)54、Hilton is building its own hotel there, which you may be sure will be decorated with Hamlet Hamburger Bars, the Lear Lounge, the Banquo Banqueting Room, and so forth, and will be very expensive.(五十五)55、They all seem to look alike (though they come from all over) -- lean, pointed, dedicated faces, wearing jeans and sandals, eating their buns and bedding down for the night on the flagstones outside the theatre to buy the 20 seats and 80 standing-room tickets held for the sleepers and sold to them when the box office opens at 10:30 a.m.(五十六)56、What researchers such as Ransom Myers and Boris Worm have shown is just how fast things are changing.(五十七)57、That means a higher proportion of what is in the sea is being caught, so the real difference between present and past is likely to be worse than the one recorded by changes in catch sizes.(五十八)58、What we forget -- what our economy depends on us forgetting -- is that happiness is more than pleasure without pain.(五十九)59、If you were to examine the birth certificates of every soccer player in 2006’s World Cup tournament, you would most likely find a noteworthy quirk: elite soccer players are more likely to have been born in the earlier months of the year than in the later months.(六十)60、whatever inborn differences two people may exhibit in their abilities to memorize, those differences are swamped by how well each person “encodes” the information.(六十一)61、It’s not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers.(六十二)62、Research has found that IQ predicted leadership skills when the tests were given under low-stress conditions, but under high-stress conditions, IQ was negatively correlated with leadership--that is, it predicted the opposite.(六十三)63、As a result, they have lost the parachute they once had in times of financial setback——a back-up earner (usually Mom) who could go into the workforce if the primary earner got laid off or fell sick.(六十四)64、Steelworkers, airline employees, and now those in the auto industry are joining millions of families who must worry about interest rates, stock market fluctuation, and the harsh reality that they may outlive their retirement money.(六十五)65、From the middle-class family perspective, much of this, understandably, looks far less like an opportunity to exercise more financial responsibility, and a good deal more like a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk onto their already overburdened shoulders(六十六)66、Just as bosses and boards have finally sorted out their worst accounting and compliance troubles, and improved their feeble corporation governance, a new problem threatens to earn them – especially in America – the sort ofnasty headlines that inevitably lead to heads rolling in the executive suite: data insecurity.(六十七)67、Left, until now, to odd, low-level IT staff to put right, and seen as a concern only of data-rich industries such as banking, telecoms and air travel, information protection is now high on the boss’s agenda in businesses of every variety.(六十八)68、Surely it should be obvious to the dimmest executive that trust, the most valuable of economic assets, is easily destroyed and hugely expensive to restore – and that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands.(六十九)69、Meanwhile, the theft of information about some 40 million credit-card accounts in America, disclosed on June 17th, overshadowed a hugely important decision a day earlier by America’s Federal Trade Commission (FTC) that puts corporate America on notice that regulators will act if firms fail to provide adequate data security.(七十)70、Studies of both animals and humans have shown that sex hormones somehow affect the stress response, causing females under stress to produce more of the trigger chemicals than do males under the same conditions(七十一)71、Adding to a woman’s increased dose of stress chemicals are her increased “opportunities” for stress.(七十二)72、The kinds of interpersonal violence that women are exposed to tend to be in domestic situations, by, unfortunately, parents or other family members, and they tend not to be one-shot deals.(七十三)73、The Internet – with pressure from funding agencies, who are questioning why commercial publishers are making money from government-funded research by restricting access to it – is making access to scientific results a reality.(七十四)74、The report, by John Houghton of Victoria University in Australia and Graham Vickery of the OECD, makes heavy reading for publishers who have, so far, made handsome profits.(七十五)75、Finally, there are open-access archives, where organizations such as universities or international laboratories support institutional repositories(七十六)76、If he had played last season, however, he would have been one of 42.(七十七)77、Though typically about two inches taller now than 140 years ago, today’s people – especially those born to families who have lived in the U.S. for many generations – apparently reached their limit in the early 1960s.(七十八)78、Moreover, even though humans have been upright for millions of years, our feet and back continue to struggle with bipedal posture and cannot easily withstand repeated strain imposed by oversize limbs.(七十九)79、They have been spurred in part by DNA evidence made available in 1998, which almost certainly proved Thomas Jefferson had fathered at least one child with his slave Sally Hemings.(八十)80、While Washington and Jefferson privately expressed distaste for slavery, they also understood that it was part of the political and economic bedrock of the country they helped to create.(八十一)81、But brain researchers have discovered that when we consciouslydevelop new habits, we create parallel synaptic paths, and even entirely new brain cells, that can jump our trains of thought onto new, innovative tracks.82、At puberty, however, the brain shuts down half of that capacity, preserving only those modes of thought that have seemed mostvaluable during the first decade or so of life.(八十二)83、It is a wise father that knows his own child, but today a man can boost his paternal (fatherly) wisdom – or at least confirm that he’s the kid’s dad.(八十三)84、Among the most popular : paternity and kinship testing , which adopted children can use to find their biological relatives and latest rage many passionate genealogists-and supports businesses that offer to search for a family’s geographic roots .(八十四)85、The findings of a research institution have consistently shown that workers in all countries can be trained on the job to achieve radical higher productivity and, as a result, radically higher standards of living.(八十五)86、The most thoroughly studied in the history of the new world are the ministers and political leaders of seventeenth-century New England.87、While few craftsmen or farmers, let alone dependents and servants, left literary compositions to be analyzed, it is obvious that their views were less fully intellectualized.(八十六)88、It is difficult to the point of impossibility for the average reader under the age of forty to imagine a time when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers.(八十七)89、“So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism,” Newman wrote, “that I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a term of contempt applied by writers who are not read to writers who are’.”(八十八)90、During his lifetime, though, he was also one of England’s foremost classical-music critics, a stylist so widely admired that his Autobiography (1947) became a best-seller.(八十九)91、In a move that has intellectual-property lawyers abuzz the U.S. Court of Appeals for the Federal Circuit said it would use a particular case to conduct a broad review of business-method patents.(九十)92、Curbs on business-method claims would be a dramatic about-face, because it was the Federal Circuit itself that introduced such patents with its 1998 decision in the so-called State Street Bank case, approving a patent on a way of pooling mutual-fund assets.(九十一)93、Later, more established companies raced to add such patents to their files, if only as a defensive move against rivals that might beat them to the punch.(九十二)94、In his book The Tipping Point, Malcolm Gladwell argues that social epidemics are driven in large part by the acting of a tiny minority of special individuals, often called influentials, who are unusually informed, persuasive, or well-connected.(九十三)95、In many such cases, a cursory search for causes finds that some small group of people was wearing, promoting, or developing whatever it is before anyone else paid attention.96、In their recent work, however, some researchers have come up with the finding that influentials have far less impact on social epidemics than is generally supposed.(九十四)97、The researchers’ argument stems from a simple observing about social influence: with the exception of a few celebrities like Oprah Winfrey—whose outsize presence is primarily a function of media, not interpersonal influence—even the most influential members of a population simply don't interact with that many others.(九十五)98、Charlie McCreevy, a European commissioner, warned the IASB that it did "not live in a political vacuum" but "in the real word" and that Europe could yet develop different rules.(九十六)99、As a description of the next music director of an orchestra that has hitherto been led by musicians like Gustav Mahler and Pierre Boulez, that seems likely to have struck at least some Times readers as faint praise.(九十七)100、Johnson & Johnson, for example, has created BabyCenter, a stand-alone media property that promotes complementary and even competitive products.(九十八)(九十九)(一○○)(一○一)(一○二)(一○三)(一○四)(一○五)(一○六)(一○七)(一○八)(一○九)(一一○)(一一一)(一一二)(一一三)(一一四)(一一五)(一一六)(一一七)(一一八)(一一九)(一二○)(一二一)(一二二)Whatever(状语从句)the differences two people may exhibit in jobs or careers(工作或事业), those differences are swamped by how well/ deeply each person loves their parents(宾从).不管两个人在工作或者事业上表现的差异有多大,这些差异在他们关爱父母的程度面前都显得无足轻重。
考研英语长难句分析详解含翻译much
考研英语长难句分析详解含翻译1、Don't blame people for disappointing you. Blame yourself for expecting too much.不要埋怨别人让你失望,怪你自己期望太多。
2、No matter how much you think you hated school, you’ll always miss it when you leave.无论你觉得你曾有多讨厌上学,离开后你还是会一直怀念在那里的时光。
3、When I'm with you, hours feel like seconds.When we're apart, days feel like years.和你在一起的时候,时间飞逝。
和你分开的时候,度日如年。
4、Learning English is just like swimming.In order to be a swimmer,you’ve got to conquer your fear, you’ve got to survive and suck in water, yell for help, you’ve got to lose face many times before you can make it.学英语就像游泳一样,为了成为一名游泳运动员。
你必须生存和吸取水分,大声呼救,你必须丢很多次脸才能成功。
5、The two most important days in your life are:the day you were born, and the day when you find out why.两个生命中最重要的日子:你出生的那一天,你懂得你生存的意义的那一天。
6、If you left me without a reason,don’t come back to me with an excuse!如果你没有任何原因地离开了我,请别企图带着一个借口回来找我。
考研英语阅读理解长难句真题分析详解含译文v
考研英语阅读理解长难句真题分析详解含译文1. Everybody loves a fat pay rise . Yet pleasure at you own can vanish if you learn that a colleague have been given a bigger one . Indeed , if he has a reputation for slacking , you might even be outraged .结构:•Everybody [主] loves [谓] a fat pay rise [宾] .•Yet pleasure at you own [主] can vanish [谓]•条件状语从句:if you [主] learn [谓]•宾语从句:that a colleague [主] have been given [谓(被)] a bigger one [宾] .•Indeed ,•条件状语从句:if he [主] has [谓] a reputation for slacking [宾] ,•主句:you [主] might even be [系] outraged [表]单词:rise vi.上升升起起身增加上涨Vanish vi.消失消亡Reputation n.名誉名声Slack a.松散的vi.懒散偷懒Outrage vt.使震怒n.震怒解析:•if引导条件状语从句•第一个条件状语从句中包含了一个宾语从句•that引导宾语从句,做learn的宾语直译:每个人都喜欢涨丰厚的工资。
然而,你的这种愉悦感可能会消失,如果你知道你的同事得到了更高的工资的情况下。
尤其是,这个同事有一个懒散的名声,那么你可能会更加愤怒译文:人人都喜欢丰厚的加薪,然而,如果你了解到某个同事的薪水增加得更多的话,那么加薪给你带来的喜悦感就消失了,事实上,如果这位同事还有懒散的名声的话,你甚至可能会怒不可遏重点:•if引导条件状语从句,可翻译为如果...那么•第一个条件状语从句中包含了一个宾语从句•that引导宾语从句,做learn的宾语2. Such behaviour is regarded as “ all too human ”, with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance .结构:•Such behaviour [主] is regarded as [谓(被)] “ all too human ”[宾],•with the underlying assumption [状]•同位语从句:that other animals [主] would not be capable of [谓] this finely developed sense of grievance [宾]单词:Underlying a.潜在的在下面的assumption n.假设Finely ad.非常地细微地美好地grievance n.委屈不满词组:Regard as 看成看作Be capable of 能够解析:•that引导同位语从句,补充说明assumption直译:这些行为被认为是“全都是人类的”,原因是有这样一个潜在的假设,其他的动物没有这种非常发达的不满情绪译文:这种的行为被看成是“人之常情”,其中隐含的假设是:其他动物不可能有这种高度发达的不满意识重点:•Regard as 看成看作•Be capable of 能够•that引导同位语从句,补充说明assumption3. But a study by Sarah Brosnan and Frans de Waal of Emory University in Atlanta , Georgia , which has just been published in Nature , suggests that it is all too monkey , as well .结构:•But a study [主] by Sarah Brosnan and Frans de Waal of Emory University in Atlanta•插入语:, Georgia ,•定语从句:which [主] has just been published [表] in Nature , suggests [谓]•宾语从句:that it [主] is [系] all too monkey , as well [表]As well 也同样解析:•两个逗号之间是插入语•which引导定语从句,修饰study,并截断了主语和谓语•that引导宾语从句,做suggests的宾语直译:但是,G亚特兰大E大学的SB和FW刚刚在《自然》杂志上出版的研究认为,这种不满的意识同样属于猴子译文:但是,由乔治亚州亚特兰大市埃默里大学的莎拉布罗斯南和弗兰斯德瓦尔进行的一项研究显示:这种行为也极具猴性,这项研究刚刚发布在《自然》杂志上重点:•两个逗号之间是插入语•which引导定语从句,修饰study,并截断了主语和谓语•that引导宾语从句,做suggests的宾语4. The researchers studied the behaviour of female brown capuchin monkeys . They look cute . They are good-natured , co-operative creatures , and they share their food readily .•The researchers [主] studied [谓] the behaviour of female brown capuchin monkeys [宾] .•They look cute .•They are good-natured , co-operative creatures ,•and they share their food readily单词:Brown a.棕色的Capuchin n.卷尾猴僧帽猴readily ad.容易地乐意地无困难地直译:研究人员研究的是雌性棕色卷尾猴的行为。
考研英语常考长难句结构解析含译文24版全
考研英语常考长难句结构解析含译文In a 2016 study, researchers successfully showed that strokes had more severe outcomes in rats who experienced light-dark cycle shifts similar to humans in shift work positions.【词汇】stroke [stroʊk] n. 中风severe [sɪˈvɪr] adj. 十分严重的light-dark cycle shift 明暗周期轮换shift work position 倒班(轮班)工作【句子结构】✔句子主干:researchers showed that...✔宾语从句:strokes had more severe outcomes in rats...✔定语从句:who experienced light-dark cycle shifts similar to humans in shift work positions✔状语:In a 2016 study; successfully【原文】In a 2016 study, researchers successfully showed that strokes had more severe outcomes in rats who experienced light-dark cycle shifts similar to humans in shift work positions.【译文】2016年的一项研究中,研究着成功证明,经历了类似于人类轮班工作的明暗周期轮换的老鼠,会遭受更为严重的中风后果。
Manufacturing surveys register their weakest results since the early days of the pandemic, but that may be because consumers are still rebalancing their spending after the worst phase of the pandemic.【词汇】Manufacturing surveys 制造业调查register [ˈredʒɪstər] v. 显示rebalance [riːˈbæləns] v. 重新平衡,调整phase [feɪz] n. 阶段,时期pandemic [pænˈdemɪk] n. 疫情【句子结构】✔句子主干:Manufacturing surveys register their weakest results, but that may be...✔状语1:since the early days of the pandemic✔表语从句:because consumers are still rebalancing their spending✔状语2:after the worst phase of the pandemic【原文】Manufacturing surveys register their weakest results since the early days of the pandemic, but that may be because consumers are still rebalancing their spending after the worst phase of the pandemic.【译文】自疫情初期以来,调查结果显示制造业是发展最弱的,但这可能是因为消费者即便在疫情最严重阶段过去后,仍在重新平衡支出。
考研英语真题典型长难句解析结构分析附译文全套
考研英语真题典型长难句解析结构分析附译文More recently, while examining housing construction, the researchers discovered that illiterate, non-English-speaking Mexican workers in Houston, Texas, consistently metbest-practice labor productivity standards despite the complexity of the building industry’s work.词汇突破:illiterate [ɪˈlɪtərət]adj. 文盲的;不识字的;没受教育的n. 文盲literate [ˈlɪtərət]adj. 有读写能力的,受过良好教育的;熟练的,通晓的;精通文学的n. 有文化的人complexity [kəmˈpleksət]n. 复杂,复杂性;复杂错综的事物complex [ˈkɒmplek]adj. 复杂的,难懂的;组合的,合成的n. 综合大楼,建筑群;复合体,综合体结构分析:句子主干是the researchers discovered,that 引导的是宾语从句,while examing housing construction 是时间状语,despite the complexity of the building industry ’s work 是让步状语。
参考译文:最近,研究人员在调查住房建设时发现,尽管建筑业的工作很复杂,但德克萨斯州休斯顿市的那些不识字、不会说英语的墨西哥工人却能始终达到劳动生产率的最佳实践标准。
In addition, the computer programs a company uses to estimate relationships may be patented and not subject to peer review or outside evaluation.词汇突破:patented [ˈpeɪtəntɪd]adj. 专利的patent [ˈpæt(ə)nt]n. 专利(权),专利证书;专利发明v. 获得……的专利权;授予专利peer [pɪə(r)]n. 同等地位的人,同龄人;贵族v. 凝视,盯着看;隐现;看见;匹配结构分析:本句是由and 连接的并列句。
考研英语长难句经典200句解析
1.Tight-lipped elders used to say, “It‟s not what you want in this world, but what you get.”结构分析:本句的主干是elders used to say…。
直接引语中是主系表结构, 注意not…but 结构。
参考译文:出言谨慎的长辈们过去常说,“问题不是你在这个世界上想要什么,而是你能得到什么。
”2.You can make a mental blueprint of a desire as you would make a blueprint of a house, and each of us is continually making these blueprints in the general routine of everyday living.结构分析:这句话是and连接的两个并列句。
在第一个分句中,as是连词,引导比较状语从句,把a mental blueprint of a desire和a blueprint of a house相比较。
第二个分句中的主干结构是:each of us is…making blueprints…。
第二个分句中用一般进行时表示经常发生的事情。
这样的结构常常用来表达经常发生的令人不快的、令人讨厌的事情。
参考译文:你可以在脑子里为你的愿望画一幅蓝图,就象给房子画蓝图那样。
实际上,在日常生活中,我们每一个人都在不断地描绘着这些蓝图。
3.While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your “wares” and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.结构分析:and 连接两个并列句。
考研英语真题中的长难句及解析必背
考研英语真题中的长难句及解析必背考研英语真题中的长难句及解析必背考研英语阅读长难句是考察点,对于长难句的解读是考生面临的一个难题。
店铺为大家精心准备了考研英语真题长难句的指导,欢迎大家前来阅读。
考研英语真题长难句重点和分析1、复合句When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.[结构分析]本句的主干是it is advisable to find out... for... it is possible that...,句首的When引导一个时间状语从句,句中的for... it is possible... (至句末)是一个并列分句,表示原因,其中for后面的however +形容词farfetched and unreasonable引导状语从句,表示让步。
在主干it is advisable to find out...中,it是形式主语,后面的不定式结构to find out what its advocates are aiming at是真正的主语。
[参考译文]当艺术上的一项新运动达到一定流行程度时,最好先弄清该运动倡导者的目的,因为,无论他们的创作原则在今天看来多么牵强、多么荒谬,在未来这些理论有可能会被视为正常的东西。
2、并列句While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your “wares” and abilities must be displayed in an orderly and reasonablyconnected manner.[结构分析]这也是一个并列句,包含两个分句。
2024年考研英语一长难句解析与答案详解
2024年考研英语一长难句解析与答案详解2024年考研英语I长难句解析与答案详解学术界对于长难句的定义多种多样。
简单来说,长难句是指句子结构复杂,由多个分句组成,或者包含很多修饰成分的句子。
在英语考研中,长难句是阅读理解中常见的一种题型,考察考生对于句子结构的理解和分析能力。
为了帮助考生更好地应对2024年考研英语I中的长难句题目,本文将对常见的长难句结构进行解析,并给出详细的答案解释。
1. 并列句并列句是由两个或多个具有相同地位的分句并列连接而成的句子。
常见的并列连词有and,or,but等。
在阅读理解中,经常会出现因果关系的并列句。
考例:John couldn't find his passport, so he missed his flight.解析:该句是一个简单的因果并列句,由两个独立的句子构成。
第一个分句是John couldn't find his passport,第二个分句是so he missed his flight。
两个分句之间通过并列连词so连接,表示因果关系。
所以,正确答案为John misses his flight because he can't find his passport.2. 定语从句定语从句是用来修饰名词或代词的从句。
在阅读理解中,常常会出现限制性定语从句和非限制性定语从句。
考例:The book which I borrowed from the library is very interesting.解析:该句是一个限制性定语从句,修饰名词the book。
定语从句中的which引导的从句修饰先行词the book,在从句中充当主语。
所以,正确答案为I borrowed the book from the library.3. 状语从句状语从句是用来修饰动词、形容词、副词或整个句子的从句。
在阅读理解中,常常会出现时间状语从句、条件状语从句和原因状语从句等。
2024考研英语长难句解析含译文语法分析强调句型
2024考研英语长难句解析含译文语法分析强调句型Both are active, though the activities are different. If anything is passive, it is the ball. It is the inert thing that is put in motion or stopped, whereas the players are active, moving to pitch, hit or catch.【翻译】双方都是主动的,尽管活动不同。
如果有什么东西是被动的,那个东西就是棒球。
恰好是那个没有自主行动能力的球,被迫动了起来或者被停止。
而打棒球的人则是主动的,他跑动着去投球,击球或接球。
【语法分析】第一句虽然很短,但它是一个主从复合句。
though引导的是一个让步状语从句。
在英语里,状语从句的位置比较灵活,可以放在主句之前,也可以放在主句的后面。
但是放在主句前面或者后面,强调的重点却是不一样的。
如果放在后面,强调的是主句。
放在前面,强调的是状语从句。
就像这句话,强调的是接球手和击球手都是主动的both are active这一共同点。
第二句也是一个主从复合句。
If引导的是一个条件状语从句,逗号后面是主句。
It指的是前面的anything.大家注意,这一句的条件状语从句就放在了主句的前面,强调了主句,与第一句里的both are active相对立。
第三句是一个并列句。
用whereas这个并列连词把两个分句连接起来。
whereas的意思相当于but,只是它的转折语气没有but那么强烈。
先看第一个分句。
这是一个强调句型,it is... that...It is后面跟的是被强调的成分,that后面跟的是其他成分。
强调句型是作者想强调句子中的某一个成分时,所使用的一种特殊句型。
打乱了句子的正常顺序,把被强调的成分先提出来,放在it is后面,其他成分的顺序则保持不变。
考研英语常考长难句结构解析附译文整套
考研英语常考长难句结构解析附译文The Institute for Fiscal Studies, a think-tank, reckons that the government needs annual savings worth around £60bn ($67bn) to fill in the holes created by the tax cuts, rising debt-interest costs and a deteriorating economic outlook.【词汇】The Institute for Fiscal Studies 财政研究所think-tank n. 智库(指专门从事开发性研究的咨询研究机构)reckon [ˈrekən] v. 估计,认为annual [ˈænjuəl] adj. 每年的saving [ˈseɪvɪŋ] n. 节约,节省deteriorating [dɪˈtɪriəreɪtɪŋ] adj. 恶化的(deteriorate的分词形式)outlook [ˈaʊtlʊk] n. 前景【句子结构】✔句子主干:The Institute for Fiscal Studies reckons that...✔宾语从句:the government needs annual savings✔定语1:worth around £60bn ($67bn)✔状语:to fill in the holes✔定语2:created by the tax cuts, rising debt-interest costs and a deteriorating economic outlook✔同位语:a think-tank【原文】The Institute for Fiscal Studies, a think-tank, reckons that the government needs annual savings worth around £60bn ($67bn) to fill in the holes created by the tax cuts, rising debt-interest costs and a deteriorating economic outlook.【译文】据智库财政研究所估计,英国政府每年需节省约600亿英镑(约合670亿美元),才能填补因减税、债务利息成本攀升与经济前景恶化而造成的财政缺口。
考研英语典型长难句及解析
考研英语典型长难句及解析考研英语典型长难句及解析之一1. Even when we turn off the bedside lamp and are fast asleep (2), electricity is working for us (1), driving our refrigerators, heating our water,or keeping our rooms air-conditioned (3).电仍在为我们工作。
即使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡时, 电仍在为我们工作。
即使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡时, 电仍在为我们工作——开动电冰箱, 把水加热, 或使室内空调机继续运转。
2. But now it is realized that supplies of some of them are limited, and it is even possible to give a reasonable estimate of their “expectation of life" (1), the time it will take to exhaust all known sources and reserves of these materials (2).可是现在人们意识到, 其中有些矿物质的蕴藏量是有限的, 人们甚至还可以比较合理的估计出这些矿物质“可望存在多少年”。
可是现在人们意识到, 其中有些矿物质的蕴藏量是有限的, 人们甚至还可以比较合理的估计出这些矿物质“可望存在多少年”, 也就是说, 经过若干年后, 这些矿物的全部已知矿源和储量将消耗殆尽。
If parents were prepared for this adolescent reaction, and realized that it was a sign that the child was growing up and developing valuable powers of observation and independent judgment (2), they would not be so hurt, and therefore would not drive the child into opposition by resenting and resisting it (1).他们就不会感到如此伤心, 所以也就不会因对此有愤恨和反对的情绪而把孩子推到对立面去。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high-energy American fashion that makes it possible to combine few farmers with high yields.结构分析:句子的主干是This will be particularly true…。
since引导原因状语从句。
此从句中又套嵌一个由关系代词that引导的定语从句,修饰the high-energy American fashion。
在定语从句中,that做主语,makes做谓语,it做形式宾语,不定式短语to combine few farmers with high yields则是真正的宾语(不定式短语内部to combine是主干,few farmers是宾语,with high yields是状语),possible做宾语补足语。
this指代前句中提到的这种困境。
energy pinch 译为“能源的匮乏”;in…fashion译为“用…方法、方式”。
译文:这种困境将是确定无疑的,因为能源的匮乏,高能量消耗这种美国耕种方式将很难在农业中继续下去,而这种耕种方式使投入少数农民就可获得高产成为可能。
2. Now since the assessment of intelligence is a comparative matter,we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a“valid”or“fair”comparison.结构分析:句子的主干是we must be sure…。
since引导原因状语从句the assessment of intelligence is a comparative matter。
主句中又有that引导的宾语从句that the scale with which we are comparing our subjects provides a“valid”or“fair”comparison。
此宾语从句中又套嵌一个由介词with+which引导的定语从句with which we are comparing our subjects修饰先行词the scale。
scale在此处意为“尺度、衡量标准”。
译文:既然对智力的评估相比较而言的,那么我们必须确保,在对我们的对象进行比较时,我们所1 / 1用的尺度能够提供“有效的”或“公平的”比较。
3. In general,the tests work most effectively when the qualities to be measured can be most precisely defined and least effectively when what is to be measured or predicted can be not well defined.结构分析:句子的框架是the tests work most effectively when…and least effectively when…。
and连接两个并列分句,每个并列分句中皆有一个when引导的时间状语从句分别说明work most effectively和and(work)least effectively。
第二个时间状语从句中还有一个主语从句what…predicted。
the tests是主句的主语,work为动词做谓语。
qualities在此处是可数名词,不译为“质量”,而译为“特征”。
defined不能直译为“被定义为”,而应译为主动语态“界定”。
译文:一般来说,当所需要测定的特征能被精确界定时,测试最为有效;而当所测定或预测的东西不能被明确界定时,测试效果最差。
4. For example,they do not compensate for gross social inequality,and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.结构分析:句子的框架是they do not compensate…,and thus do not tell how…。
and连接两个并列分句,第二个并列分句中由how引导的宾语从句是一个带有虚拟条件句的主从复合句,其中had he grown up…(=If he had grown up…)是省略了连词if的非真实条件句。
主句主语的they,在此代指上文提到的tests; able在句中作might have been的表语。
underprivileged在1 / 1此不能译为“没有特权的”,而译为“没有地位的”或“物质条件差的”。
译文:例如,测试并不能弥补明显的社会不公;因此,它们不能说明一个物质条件差的年轻人,如果在较好的环境中成长的话,会有多大才干。
5.It leads the discussion to extremes at the outset:it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans,or with no consideration at all.结构分析:句子的框架是It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that…。
冒号后的复合句是对冒号前部分作进一步说明。
复合句中that引导宾语从句,从句中有either…or…引导的两个并列的介词结构作状语,修饰动词be treated,其中第一个with介词结构中还有一个省略了关系代词that或which的定语从句humans extend to other humans,修饰the consideration。
it代指上文的观点,即如果对人权没有达成一致看法,而谈论动物的权利是徒劳的。
介词短语at the outset译为“从一开始”。
动词invites应转译为“使”、“让”或“促使”。
动宾结构extend consideration to意为“给予关怀或关心”,consideration不应译为“考虑”。
译文:这种说法从一开始就将讨论引向极端,它使人们认为应该这样对待动物:要么像对人类自身一样关怀体谅,要么完全冷漠无情。
6. But even more important,it was the farthest that scientists had been able to look into the past,for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.1 / 1结构分析:句子的框架是it was the farthest that…。
但It was…that…在本句中不是强调句型。
it 是指上句中所提到的150亿年前形成的巨大云团(a strip of enormous cosmic clouds some 15 billion light-years from earth);that引导的应是一个定语从句,修饰先行词the farthest。
for 引导的是表示原因的分句,分句中还有that引导的定语从句,修饰the patterns and structure。
译文:但更重要的是,这是科学家们所能观测到的有关过去的最为遥远的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。
7. Thus it happened that when the new factories that were springing up required labor,tens of thousands of homeless and hungry agricultural workers,with their wives and children,were forced into the cities in search of work,and any work,under any condition,that would keep them alive.结构分析:句子的框架是it happened that…。
it做形式主语,that引导的从句做真正的主语。
主语从句中,又有一个由when引导的时间状语从句,主句为tens of thousands of homeless and hungry agricultural workers…were forced…,时间状语从句中从句主语the new factories又带有一个定语从句that were springing up; that would keep them alive做work的定语从句。
spring up意为“发生,出现,建立”。
译文: 于是就出现了这样的情况:正当新办的工厂纷纷建立,需要劳动力的时候,成千上万无家可归、饥肠辘辘、以农业为生的劳动者携家带口,被迫进入城市;他们要找活干,不管什么活儿,不论什么条件,只要不被饿死就行。
8. As a result of two or three centuries of scientific investigation we have come to believe1 / 1that nature is understandable in the sense that when we ask her questions by way of appropriate observations and experiments,she will answer truly and reward us with discoveries that endure.结构分析:句子的框架是…we have come to believe that…。