导游词翻译 - 副本
导游解说词中英对照
妙文翻译公司翻译样稿您现在来到的是展馆的“序厅”。
这里是对大连开发区的总体概述。
在这里您可以了解到大连开发区的由来,了解到开发区当今经济、社会的发展概况。
您正前方看到的照片是1983年9月邓小平同志在大连听取工作汇报时的照片。
画面上的小平同志正在查看旅大的地图。
旁边的雕刻是小平同志于1986年8月21日的题词——“开发区大有希望”。
小平同志当年这一“希望”如今已经变成了现实。
您现在看到的9块展板恰似9只扬起的风帆。
分别向大家介绍的是:DDA概述、对外经济贸易、招商引资、工业、现代服务业、科技、固定资产投资、旅游、农业。
您可以看看,在您右手边不断闪现着不同照片的墙壁是我们的“人民墙”。
而在您的左手边的墙壁上有不断滚动的字幕可以了解到开发区的起源。
We are now in the "Preface Hall”, which gives a brief introduction to Dalian Development Zone. Here you may know about the origin of Dalian Development Zone and find out the current economic and social development here. In the front, you can see a photo of Comrade Deng Xiaoping listening to the work report in Dalian in September 1983. In the photo, Comrade Xiaoping is looking over the map of Lvda. The sculpture beside the photo is an epigraph by Comrade Xiaoping on August 21st, 1986—开发区大有希望(meaning Development Zone Highly Hopeful). The hope has been realized now. The nine exhibition boards you are watching now seem like nine sails that have been hoisted, respectively representing: DDA Survey, International Trade and Economy, Investment Attraction, Industry, Modern Service, Science and Technology, Investment in Fixed Assets, Tourism and Agriculture. Next look at the wall on the right side on which many photos are flashing. That is our “People’s Wall”, while on the left side, the wall carries scrolling captions, describing the origin of the development zone.这里是“人民墙”展示的是“开发区人”的照片。
故宫英文导游词(优秀6篇)
故宫英文导游词(优秀6篇)(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如工作总结、策划方案、演讲致辞、报告大全、合同协议、条据书信、党团资料、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides various types of practical sample essays for everyone, such as work summary, planning plan, speeches, reports, contracts and agreements, articles and letters, party and group materials, teaching materials, essays, other sample essays, etc. Please pay attention to the different formats and writing methods of the model essay!故宫英文导游词(优秀6篇)作为一名尽职尽责的导游,有必要进行细致的导游词准备工作,导游词可以加深游客对景点的。
故宫英文导游词优秀5篇
故宫英文导游词优秀5篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作总结、计划大全、策划方案、报告大全、心得体会、演讲致辞、条据文书、作文大全、教案资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, this store provides various types of classic sample essays for everyone, such as work summaries, plan summaries, planning plans, report summaries, insights, speeches, written documents, essay summaries, lesson plan materials, and other sample essays. If you want to learn about different formats and writing methods of sample essays, please stay tuned!故宫英文导游词优秀5篇如果你有志向于成为一位出色的导游或者想要了解到更多的关于各种美景的信息,那么这几篇最全的故宫英文导游词你就不容错过。
方特中英文导游词互译(导游考试必用)
方特中英文导游词互译(导游考试必用)各位游客大家好,欢迎大家参加安徽旅行社组织的方特欢乐世界一日游。
我是安徽旅社的导游员王平,接下来就由我为大家提供此次旅游的全陪服务,为了能够与大家套近乎呢,大家叫我小王就可以了。
旁边正在开车的是李师傅,李师傅有着多年的驾龄,车技娴熟,他曾今在我市举行的“司机技能大比拼”中荣获第一名。
相信由他为大家提供驾车服务,可以让大家着实满意放心。
孔子曾经说过“有朋自远方来不亦乐乎?” 所以能够与大家相识我感到三生有幸。
希望在这短暂的时间里大家能通过我走进方特,了解方特,享受方特。
大家都知道,在旅途中最重要的就是安全了,安全第一,不管什么时候,大家都应该注意安全。
客车正在行驶中,所以请大家不要把头、手或肘伸到车窗外,以防意外的发生。
在游览途中旅游车就是我们的第二个小家了,请大家注意保持车上的卫生。
如果您有什么要求或者建议呢,可以直接告诉我,我将会尽力为您服务。
另外,停车场同样的车可能会有很多,请大家不要上错了车,嫁错了郎!记住我们的车牌号,皖A01234。
好,下面呢,我来为大家简要的介绍下方特欢乐世界的总体情况,等到方特后,将会有地陪为大家详细的介绍方特,并带领大家游览。
方特欢乐世界坐落在安徽省芜湖市长江大桥经济技术开发区,占地125万平方米,其中水域面积为72万平方米,陆地面积为53万平方米,现为中国目前规模最大的第四代主题公园。
方特是由全球500强企业深圳华强集团投资建成,方特欢乐世界采用当今最先进的理念和技术精心打造,堪称“国际一流”。
为芜湖市华强旅游城的一个组成部分,于2007年10月份开始对外营业,属国家4A级旅游景区。
方特欢乐世界由阳光广场、欢乐大道、渔人码头、太空世界、神秘河谷、维苏威火山、悟空归来、精灵山谷、西部传奇、恐龙半岛、海螺湾、嘟噜嘟比农庄、儿童王国、水世界、天地之间、火流星等16个主题项目区组成。
其中,阳光广场、欢乐大道、渔人码头是全开放式区域,可以免费自由参观。
北京故宫导游词-中英对照版
故宫导游解说词—--—————----—-—-—-——-———-———-——---—----—-——-——--—--—--—-—--———--———--—--——-——-——女士们、先生们:今天有幸陪同大家一道参观,我感到很高兴。
这里就是世界闻名的故宫博物馆,一般大家都简称它为故宫,顾名思义,就是昔日的皇家宫殿。
自1911年清朝末代皇帝爱新觉罗.溥仪被迫宣告退位上溯至1420年明朝第三代永乐皇帝朱棣迁都于此,先后有明朝的14位,清朝的10位,共24位皇帝在这座金碧辉煌的宫城里统治中国长达五个世纪之久。
帝王之家,自然规模宏大,气势磅礴,时至今日这里不仅在中国,在世界上也是规模最大,保存最完整的古代皇家宫殿建筑群。
由于这座宫城集中体现了我国古代建筑艺术的优秀传统和独特风格,所以在建筑史上具有十分重要的地位,是建筑艺术的经典之作,1987年已被联合国教科文组织评定为世界文化遗产。
This is the palace museum; also know as the Purple Forbidden City. It is the largest and most well reserved imperial residence in China today。
Under Ming Emperor Yongle,construction began in 1406。
It took 14years to build the Forbidden City。
The first ruler who actually lived here was Ming Emperor Zhudi。
For five centuries thereafter,it continued to be the residence of23 successive emperors until 1911 when Qing Emperor Puyi was forced to abdicate the throne .In 1987,the United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization recognized the Forbidden City was a world cultural legacy。
故宫导游中英解说词
故宫导游中英解说词第一篇:故宫导游中英解说词北京故宫博物院中英文导游词Hello, everyone,We are now going to pay a visit to a place of special interest.This scenic spot is located at the center of Beijing and is characterized by thousands of palatial architectures and purple walls as well as yellow glazed tile roofs-it is simply a sea of palaces.This is the world –famous wonder –the Palace Museum.The Palace Museum has served as the royal residence during the Ming and Qing dynasties.It was here that a total of 24 monarchs ascended the throne and wielded power for some 500 years.The Palace Museum, as the most beautiful spot of interest throughout Beijing, is unique for its location: to the northwest is Beihai(North Sea)Park, famous for its white pagoda and rippling lake;to the west is the Zhongnahai(central and south sea);to the east lies the the Wangfujing Shopping Street;and to the north id Jinshan Park.Standing in the Wanchun(Everlasting Spring)Pavilion at the top of Jingshan(Charcoal Hill)Park, you overlook the skyline of the palace Museum.At the southern end of the palace is Tian` anmen(Gate of Heavenly Peace)and the famous square named after it.This is the symbol of the People` s Republic of China.A world-famous historical site, the Palace Museum is on the World Heritage List of UNESCO and is an embodiment of oriental civilization.The Palace Museum is rectangular in shape, 960 meters long from north to south and 750 meters wide from east to west, covering a space of 720,000 square meters of which 150,000 is building area.It has 9000-strong rooms in it.According to legend there are 9999.5 room-units in all.The whole compound is enclosed by a 10-meter-hignwall and is accessed through four entrances, namely, the meridian Gate in the south ,the Gate of Military Prowess in the north, Donghua(Eastern Flowery)Gate in the north, Donghua(Eastern Flowery)Gate in the east and Xihua(Western Flowery)Gate in the west.On each corner there is a turret consisted of 9 roof beams, 18 pillars and 72 ridge.Encircling the compound there is a 3,800-meter-long and 52 meter-wide moat, making the Palace Museum a self-defensive city-within-a city.The Palace Museum was made a center of rule during the Ming Dynasty by Zhun Di, The fourth son of the founding emperor Zhuyuanzhang.The whole complex straddles on an 8-kilometers-long central axis that stretches from Yongding(Forever Stable)Gate in the south to Gulou(Drum Tower)in the north.Prominence was given to the royal power by putting the “three main front halls” and “three back halls ”on the axis while arrange other subsidiary structure around them.The construction of the Palace Museum involved manpower and resources across China.For example, the bricks laid in the halls ,known as “gold brick,” underwent complex, two –dozen processes.As the final touch ,the fired bricks were dipped in Chinese wood oil.Involving complicated processes and high cost, these brick are called “golden bricks.” The Palace Museum serves as a living embodiment of good tradition and styles unique to China` s ancient architecture.It reflects to the full the ingenuity and creativity of the Chinese working people.A carefully preserved and complete group of royal residences, the Palace Museum is a prominent historical and tourist site.What we are now approaching is the main entrance to the Palace Museum-the Meridian Gate, which is characterized by red walls, yellow glazed –tile roofs and upturned eaves.On top of this walls,yellow glazed-tile roofs and upturned eaves.On top of this magnificent building ,there stand five lofty halls with a main hall in the center.The main hall is roofed by multiple eaves and covers a space of 9 room-units.It is flanked by two wings on each side.The wings are square in shape ,complete with multiple and four edged eaves and pinnacles.All of these structures are connected by a colonnade.Because these halls resemble a soaring bird, it was also know as wufenglou(Five-phoenix Tower).Inside the main hall there is a throne.Drums and bells were stored in the wings.Whenever the emperor presided over grand ceremonies or observed rites in the Hall of Upreme Harmony, drums, bells and gongs would be struck to mark the occasion.As the legend goes, the Meridian Gate used to be a place where condemned ranking officials would be executed.This not true.However, flogging was carried out here by the Ming emperors ,If a courtier falls afoul of the emperor, he would be stripped of his court dress and flogging with a stick.At one point the punishment became so harsh that a total of 11 people died from fatal wound on a single occasion.On the other hand, this building was also used to observe important occasions like the traditional Chinese Lantern Festival(15th day of the first lunar month).On these occasions, Chinese lanterns would be hanged and sumptuous banquets would be given in honour of the whole court of ministers and other ranking officials.Upon entering the Meridian Gate we began our tour of the Palace Museum.The river foowing in front of us is known as Jin Shui He(Golden Water River)and the five marbles bridges spanning it are known as the Inner Golden Water Bridges.The on in the middle was used exclusive by the emperor and its banisters were carved with dragon and phoenix designs.The bridges flanking the imperialone were reserved for princes and other royal members.The rest were used by palatines.Aside from decoration, the golden Water River was also dug as precaution against fire.Most of the structures within the palace Museum are made of wood.What is more ,according to ancient Chinese cosmology, the South is the abode of fire, so this brook was dug on the southern tip of the Palace.In this way, the Palace Museum reflects traditional Chinese culture.This building is called the Gate of Supreme Harmony.In the foreground stand two bronze lions.Can anybody tell which is male and which is female? The one on the east playing with a ball is male, symbolizing power and universal unity.The other on the west with a cub cuddling underneath its claw is female? The one on the east playing with a ball is male, symbolizing power and universal unity.The other on the west with a cub cuddling underneath its claw is female, representing prosperity the endless succession.A layout of the Palace Museum is posted by the entrance.From it ,you can see that the Palace Museum has two main parts: the forecourt and the inner court.The three main halls constitute the mainstay of the forecourt, and it was here that the emperor announced decisions and observed rites.Behind the forecourt there is the inner court, consisting of major halls and the Imperial Garden.It was where the emperor attended state affairs, lived and enjoyed his luxurious life.The exhibition system of the Palace Museum involves historical court relics and articles of ancient art and culture.The Palace Museum houses nearly one million articles of rare treasure, or one sixth of the total number in all of China `s museums.There are the three main halls of the Palace museum, built on a triple marble terrace.Since most of China `s architecture is made of wood, the buildings cannot be too tall.T o gain the height of the architecture, ingenious ancientartisans built the hall on a gigantic stone terrace.It is also to this end that not a single plant was grown in the square.On stairways of triple marble terrace there are 18 bronze tripods.The verandah is flanked by bronze tortoises and cranes, which served as symbols of longevity.On the east is a sundial, an ancient timepiece.On the west there is a grain measure suggesting that the emperor was just and equitable.In the front and on each flank ,there is a pair of gilt bronze vats(caldrons)molded during the reign of Emperor Qianlong of the Qing Dynasty.Each of these weights 2 tons and is filled with water as a precaution in the event of a fire.The structure in the very middle is the Hall of Supreme Harmony ,also known as the throne hall.It is 64 meters in width and is 38 meters from entrance to rear.With terrace exclusive ,the hall is 26.92 meters in height and is 35.03 meters in all.Covering and areaof 2,377 square meters, the Hall of Supreme Harmony is China` s largest exiting wooden structure.The hall is supported by 6 thick ,round pillars carved in a design of coiling dragons.As the holiest place in the hall, the ceiling and colored patterns were made of the finest material available at that time.The throne was placed on a terrace and is flanked by statues of elephants, Luduan(a unicorn which could travel 18,000 kilometers a day and understand all languages), cranes and incense barrels.Over the throne there is the caisson ,or covered ceiling ,which consists of a coiling dragon playing with a ball in its mouth.This ball is known as Xuanyuan Mirror ,and was supposedly made by a Chinese emperor of remote times to serve as a reminder that thee rulers to follow were his hereditary heirs.The throne is made of nanmu and painted in gold.Magnificently built and luxuriously decorated ,this hall did not serve as a place in which the emperor attended to daily affairs.He used his hall for major events such ashis birthday, conferral of title of empress or dispatch of generals to war.Behind the Hall of Supreme Harmony ,there sits the Hall of Complete Harmony.This structure is square in shape.Each side is 24.15 meters.This was the place where the emperor relaxed and greeted his courtiers before proceeding to the hall of supreme Harmony to observe rites.This was also the place where the emperor prepared prayers or examined seeds and sowers before he attended ancestral sacrifices or participated in snowing ceremonies.A grand ceremony was also held here once every 10 years for the emperor to genealogize the royal blood.There are two sedan chairs on display in the hall.Behind the Hall of Complete Harmony ,you will see the Hall of Preserving Harmony, which was used as a place where imperial examinations were held.The imperial examination was the hignest level of competing for meritorious appointment under the feudal system dating back to the Sui Dynasty.China` s last imperial examination was held in 1904 during the reign of Emperor Guangxu of the Qing Dynasty.T o the rear of hall there is a marble ramp carved with cloud and dragon designs, the largest of its kind in the whole country.It is 16.57 meters in length, 3.07 meters in width, 1.7 meters thick and weighs 250 tons.It was quarried in Fangshan County in suburban Beijing.To bring this giant piece of stone to Beijing people poured water onto the road and applied rolling blocks during the process.We are now standing before the square of the Hall of Heaven Purity.It served as a divide separating the forecourt from the inner court.This building is known as the Gate of Heavenly Purity.Emperor Qianlong held court here.Proceeding further north ,you can find three main rear halls ,i.e.the hall of heavenly purity.the Hall of union and peace and palace of earthly tranquility.The hall of heavenly purity ifflanked on either side by two gates named after the sun and moon.Inside the enclosure there are 12 palaces and halls symbolizing constellations.All of the other buildings are centered around the Palace of Heavenly Purity , which was meant to suggest that the monarch` s power was endowed by Heaven.The empress and concubines lived in the inner court.The hall of heavenly purity was where the emperor lived and attended to daily ter the emperor moved to live in the Palace of Mental cultivation.Looking up you can see a plaque bearing the Chinese inscription “be open and above-board,” a manifesto to court struggle.Behind the plaque a strongbox was stored containing a will bearing the name of the would –be royal successor.This approach of secretly selecting the next emperor was adopted by Emperor Yongzheng of the Qing Dynasty.Two copies of the will were prepared.One was stashed by the emperor in person ,the other was placed inside the strong box behind the plaque.After the death of the emperor, the two copies would be compared and successor would be announced.It was in this way that Emperor Qianglong and others have ascended the throne.Behind the Hall of heavenly purity you will see the hall of union and peace , which is indentical to the hall of complete harmony.It was there that the emperor received congratulations and tributes from imperial officials on major calender occasions , A total of 25 imperial seals are stored there.In the hall, you will see a plaque with the handwritten inscription of “we wei,” exhorting Taoist doctrines.Further northward is the Palace of Earthly Tranquillity, which once served as the living room of the empresses`.The hall was later converted into a sacrificial place.Through the windowpanes on the eastern wall you can see the royal bed decorated with dragon and phoenix designs.Thishall has also served as the bridal chamber of monarchs.The Gate of Earthly Tranquilliity leads to the Imperial garden(known to westerners as Qianlong` s Garden),which was used by the emperor ,the empress, and the concubines.A magnificent structure stands in the middle.It is called the Qin `s an(Imperial Peace)Hall.It is the only building in the Palace Museum that was built in Taoist style.It served as a shrine to the Taoist deity.The garden covers a space of 12,000 square meters ,and is 130 meters from east to the west and some 90 meters from north to the south.There are a dozen halls, verandahs, pavilions and waterside houses in the garden.On each of the fur corner there is a pavilion dedicated to the four seasons which is different in construction style and shape.The garden also features an imperial landscape.With rare trees and exotic rockery, the Imperial Garden served as a model for China` s imperial parks.In all ,a total of 10-strong building styles were applied.The tall building we are now passing is the gate of military prowess, the back door of the Palace Museum.Our visit is now drawing to a conclusion but the architectures of the Palace are not.On the other side of the road is the 43-meter-hign Charcoal Hill , providing natural protection for the Forbidden City.This was also an embodiment of China` s construction style-putting a pool in the front and a hill in the rear.Now let` s climb up to Wanchun(Everlasting Springs)Pavillion where we` ll have a great view of the Palace Museum.(进午门之后)进了故宫,大家首先看见的就是人……为什么这么多人来到这里呢?因为明朝永乐年间,一百万劳工花了十四年的时间修筑起来的故宫是世界是最大的宫殿,非常有名。
英语导游词范文和翻译
英语导游词范文和翻译As an English tour guide, it is essential to be able to deliver a clear and engaging tour commentary to visitors. A well-crafted tour script can greatly enhance the overall experience for tourists, providing them with valuable information and insights about the places they are visiting. In this document, we will provide a sample English tour guide script along with its translation, which can serve as a useful reference for tour guides and help them improve their tour guiding skills.Sample English Tour Guide Script:Good morning/afternoon, ladies and gentlemen. Welcome to [name of the destination]. My name is [your name], and I will be your tour guide for today. I hope you are all excited to explore this beautiful place with me.As we begin our tour, I would like to draw your attention to the[landmark/building/monument] in front of us. This [landmark/building/monument] holds great historical significance and is a symbol of [brief description of its historical or cultural importance]. It is truly a sight to behold and a must-see for anyone visiting [name of the destination].Now, if you look to your left/right, you will see [another point of interest]. This [description of the point of interest] is a perfect example of the [architecturalstyle/cultural heritage] that is prevalent in this region. It is a testament to the rich cultural heritage of [name of the destination] and is definitely worth exploring further.As we continue our journey, I will be sharing with you some fascinating stories and anecdotes about the history and culture of this place. These stories will provide you with a deeper understanding of the local traditions and customs, and will enrich your overall experience.Our next stop will be [name of the next attraction]. This [description of the next attraction] is known for its [unique feature/interesting fact], and I am sure you will be amazed by its beauty and significance.Throughout the tour, please feel free to ask me any questions or share your thoughts.I am here to ensure that you have an enjoyable and informative experience, and I ammore than happy to provide you with any information you may need.As we come to the end of our tour, I would like to express my sincere gratitude to all of you for joining me today. I hope you have enjoyed exploring [name of the destination] and that you have gained valuable insights into its history and culture.Translation:早上/下午好,女士们先生们。
国际导游英文导游词加中文译文《向海》(最终版)
国际导游英文导游词加中文译文《向海》(最终版)第一篇:国际导游英文导游词加中文译文《向海》(最终版)向海The Nature Preservation Zone of Xianghai 向海自然保护区Hello everyone 大家好Welcome to Tonghua, Xianghai national nature preservation zone.欢迎来到通化向海自然保护区。
I am the tour guide of China National Tourism Administration you can call me Vera.or Miss Zhan , and on my left hand is our driver Mrs.Zhang he has more than 20 years driving experiences, he will keep our safe.我是中国旅行社的导游,你们可以叫我Vera或Miss Zhan,我的左手边是我们的司机张师傅,他驾龄超过20年,会保证我们的安全。
Before we reach The Nature Preserve I want to give you a brief introduction about Xianghai.在我们到达保护区之前我香味你们简单介绍一下向海。
Xianghai national nature preservation zone which is also called Xianghai naturepreserve is located in songliao plain of Tongyu county in the west of Jilin Province,It connects the Knorchin prairie of the the Inner Mongolian Autonomous region in the west.向海国家级自然保护区,也称为向海自然保护区,地处吉林省西部松辽平原通榆县,西面与内蒙古民族自治区的科尔沁草原相连。
英文版的导游词范文5篇
英文版的导游词范文5篇英文版的导游词范文篇1Dear visitors, everybody! I am your tour guide, surnamed xu, today I to lead everybody together are on a tour of the huge military museum, should take good care of cultural relic, when visiting, please don#39;t litter.Qin Terra Cotta Warriors of xi #39;an unearthed in China, the total area of 20__0 square meters. Deep pit layout is reasonable, the structure is peculiar, pit 5 meters, set up a east-west main wall every 3 meters. Army, tall, armed with bronze weapons, these weapons have buried more than two thousand years, still if brightness is new. You feel very surprised!Ok, say so many, everyone to look at the general figurines! He crown, and a general figurines burly, wearing armor, cold light shinning sword in hand, chin and looked to the point, if it had been arranged that the countermeasure, waiting for the enemy to send to your door. By the way, it is said that before the qin dynasty, the emperor is looking for the living to compensate was buried after death. Later, a minister of emperor qin shi huang said: previous dynasties but with buried the living. I think it is not very appropriate to you. Let create a skillful craftsman made of dirt that you have conquered, invincible army? Qin shi huang think this idea is very good, agreed. So he formed the scale of qin Terra Cotta Warriors.We are moving the warriors. Terracotta warriors average about 1.8 meters tall and powerfully built, fit, they are wearing a shirt, wear armor, feet front end up war boots cock, armed with weapons, ready to go.Light has soldiers, there is no war not mark. You look at the horse, a horse horse body, muscle fullness. The itch to try, if commanded, casting its hooves, rose and set off on a journey.Qin Terra Cotta Warriors, is unique in DiaoSuShi of ancient and modern, Chinese and foreign. Arrange it perfectly simulate the ranks, vividly the qin soldier millions, thousand chariots grand momentum, vividly demonstrates the power of the Chinese nation and heroism. I wish you all have fun, fun.英文版的导游词范文篇2Double cease day, mom and dad is going to take my children to play in the park in yichang, I was very happy.Today, we all got up early. Wash and dress up, ate breakfast, and set off. My mom and dad to sit for an hour of car, finally arrived yichang, my parents and I got off the bus saw the wide parking lot and parked inside the large and small car, walked to the parking lot outside, I see the broad road, the road with beautiful flowers, neat, sidewalk no garbage, clean.We came to children#39;s park gate, the center of the park with lots of the flowers, colorful, very beautiful; Carries out my name on both sides of the trees, grown very lush, lush.Walk to the park, I saw pigeons at a glance, with white, black, pink... Looking at a lot of children in there to feed the pigeons, I also. Dad met, bought a bag of corn and gave it to my, I took a few, from corn bag in hand, a few dove coming towards me, with a sharp beak pecking at the corn son, I feel itchy, this is fun.After feeding pigeons, we walked forward, suddenly, I saw a tall and big ferris wheel, I told mom and dad said: I want to go to the ferris wheel, you can accompany me to play?Yes! father said.Mother bought three tickets, before we go to the ferris wheel, have the staff took us to the trunk, we sat in the trunk, trunk up slowly, I looked in the window, good high! I called to get up, and I looked down on, see the lawn, a lot of people play on the lawn, trunk up to the highest, I can#39;t look down, heart all quick to drop out, I grabbed my dad#39;s hand tightly, afraid to fall, also good, trunk and slowly down, we walked out of the trunk, I could hardly stand, dizzy, but I think a lot of fun. I think: if again, I will also play the ferris wheel.We also played sand painting, a balloon, bumper car... The park there are a lot of a lot of fun!A day passed quickly, in the evening, I reluctantly left the park.Today is a happy day.英文版的导游词范文篇3Beautiful Daxinganling in my mind, has always just appeared in the book,listen to the name, I always thought it was a fairyland in the fairy tale.Whenthey told me that I was standing at the foot of the Great Xing#39;an Mountains, Isaw a little bit of it. I can#39;t believe that the Great Xing#39;an Mountains arestationed in the Inner Mongolia grassland where I am fascinated. I can#39;t believeit#39;s lying right in front of me. Sitting in the car, looking at the mountainsnearby, white clouds floating on the top of the mountain. The blue sky thatoccasionally leaks from the crevice of the cloud is like the sea water scatteredon the ground. The primeval forests on the mountain are unique. The tall,short, fat and thin of trees are almost the same. No tree will be a littlehigher or a little shorter. The mountain is neither high nor dangerous, so itgives people a soft feeling. There is no protruding rock on the mountain; thereis no suddenly broken cliff; there is no bare cliff. Even where there is noforest, it is covered with green grass. Occasionally, you can see large wildflowers or a beautiful dandelion wrapped in white fluff. Trees are a kind ofcolor, with a special sense of hierarchy. From the bottom of the dark greenslowly upward, the upper part of the forest is slightly lower, but green. Theforest above is a whole, giving people the feeling of fluffy. Every tree isstanding and vigorous.They stretch the branches to their heart#39;s content andattach vigor and luxuriance to every tree. Further up, the top of the mountainis covered with emerald green. The whole mountain is like a brush with differentpigments, gently brushing on the mountain. The mountains in the Great Xing#39;anMountains are not so adventurous. The whole mountain, as if in computer art withelegant arc hook out the same. His eyes gaze deep into the forest, but his mindfantasizes about the rare birds and animals in it; his ears resound with thejoyful birdsong (just thinking). No matter how far you drive, the Great Xing#39;anMountains are still long, the forest is still flat, and the color is stillbeautiful. The Great Xing#39;an Mountains outside the car window retreated slowly,but I couldn#39;t see the end of the Great Xing#39;an Mountains all the time. Thebeauty of every moment is painted on the plain of my memory. From chaganhaotebeside the Horqin grassland to the frigid dead volcano - Arshan mountain; fromthe refreshing and sweet Wuli spring to the rippling world; from yiershi, whichis also the frontier of the train terminal, to Ulanhot, where Genghis KhanTemple is located. Daxing#39;anling, accompany me through the whole journey.英文版的导游词范文篇4Dali referred to as elm city, the scenery at the foot of beautiful framed, 13 km from the Dali shimonoseki. Dali ancient city was built in Ming dynasty fifteen years (1382), is one of the firstbatch of historical and cultural city. Dali erhai lake in the ancient east, west pillow features, towers majestic, beautiful scenery. Dali city the size of the grand square around 12, the original walls 7.5 meters high, thick 6 meters, north and south, east and west four gates, original on towers. If, autonomous prefecture capital of shimonoseki to flourish, the noisy impression, Dali is a simple and quiet.A north-south street in the city, the street has a variety of monopoly marble products, tie-dye, straw and other special products stores and bai trattoria flavour is dye-in-the-wood. With stream in the city, everywhere the bai traditional local-style dwelling houses of primitive simplicity, here people, both rich and poor, are in the habit of inside the courtyard gardening. Dali is also the every family running water, flowers. Dali from shimonoseki close, more than 10 minutes by bus to arrive before the city#39;s bus station and the main hotel to all of them.Also can be made of shimonoseki by small carriages to, just to talk about in front of the bus. Travel to Dali, if want to stay, the city has many according to the traditional bai local-style dwelling houses building hotel to choose from, the price is not expensive.Around three spirits, is in a summer solstice 23 25 April every year, around three spirit festival for three days. March street, also known as: the goddess of mercy, is in the annual lunar March 15 solstice 21. March street is the most grand traditional festival of the bai, is not only the material exchange event, and horse racing, dian, lanterns and other literary sports center for the performing of the play. Form of singing festival, it is in the annual lunar July 26 solstice August the first. Will play the sea, is also called: body section. On clearance, xizhou area began in the lunar calendar of July 23, Dali, where the area began in August 8th lunar month.英文版的导游词范文篇5Dear friends: passengersHow do you do! I#39;m the tour guide, my name is liang, you call I beam guide. Very glad to serve you. Today I#39;ll guide you to visit the famous royal garden, the Summer Palace.The Summer Palace beauty such as immortal mirror? Because it is associated with water up to the mountain. Mountain, according to the longevity hill, with water, the kunming lake. We today is coming to travel. Ok, few words said, let#39;s go to climb the longevity hill.We have now arrived at the foot of longevity hill, you can looking upward, the rows of resplendent and magnificent palace is cloud temple. Looked up again, the star of the pyramid three layer architecture is the buddhist incense. You don#39;t have to wait, because we are heading for the top of the mountain.We have now reached the top of the longevity hill and looked down on, you can see the beautiful scenery. Look, the lush trees, with the yellow green glazed tile roof and wall of scarlet. Really beautiful! But there are more beautiful. Look! The kunming lake is proof of that?We are going to travel on the last leg of - kunming lake.Kunming lake is very beautiful, beautiful enough to be with than the west lake. Kunming lake on several islands, as long as we walked through the long stone bridge, you can go to the island to play. In the stone bridge, one of the most famous seven Kong Qiao dozens, because it has seventeen little tunnel.We travel to the end.。
故宫导游词英文带翻译3篇(完整版)
故宫导游词英文带翻译3篇故宫导游词英文带翻译3篇好啦,我的介绍就先到这里,请大家慢欣赏游玩。
还有大家记住哦!在浏览时不乱扔垃圾,不触摸物品,不踩踏一草一木,这样才能欣赏到有着历史气息的故宫。
祝大家玩得开心,玩得尽兴。
Ok, I ill first e here, please slol appreiate. And ou remember oh! When brosing don t litter, don t touh items, don t trample objets, so ou an see the air has a histor of the Forbidden Cit. I ish ou all have fun and pla.故宫导游词英文带翻译范文3:大家好!我是你们今天的导游林导,大家可千万不要叫我领导哦!我只是姓林的导游,哈哈!Everbod is good! I am our tour guide, guide Lin toda, ou don t all me leadership oh! I just named Lin tour guide, ha ha!我们今天要前往名胜古迹故宫。
在路程中,我就先简单介绍下故宫吧!Toda e re going to plaes of interest, the Palae Museum. In the distane, I first simple introdue the Forbidden Cit!古代故宫叫做紫禁城,因是清明两代的皇宫,所以十分高大雄伟,占地面积约有72万平方米。
体质弱的客人们,可能没办法把故宫游完哦,希望大家能在车上多休息,争取游遍这72万平方米的故宫。
Anient palae alled the Forbidden Cit, beause is qingming festival to generations of the palae, so ver tall majesti, overs an area of about 7201X0 square meters. The guests in the onstitution, ma not be able to finish the imperial palae to sim oh, hope everbod an rest in the ar, to bound for the 7201X0 square meters of the Forbidden Cit.以前,故宫里住了很多人,有将军、战士、侍女需要成千上万间房子,而且古代科技不发达,不像我们几十户人家只需一栋高楼大厦,他们只好建9000多间房子装下那么多人啦。
龙门石窟英语导游词附翻译
龙门石窟英语导游词附翻译龙门石窟英语导游词附翻译作为一位不辞辛劳的.导游,总归要编写导游词,导游词不是以一代百、千篇一律的,它必须是从实际出发,因人、因时而异,有针对性的。
那么优秀的导游词是什么样的呢?以下是小编整理的龙门石窟英语导游词附翻译,希望能够帮助到大家。
Good morning ladies and gentlemen, may I have your attention please? From your smiling faces, I know that you may have sweet dreams last night, right? Ok, I have some news even exciting, that is, today we’re going to visit the Longmen Grottoes, which you have been expecting for a long time.So now let me give you a general introduction first. Around 13 km south of Luoyang, there are two picturesque hills confronting each other with the Yi River flowing northward between them, connected by an arched stone bridge resembling a natural gate tower. This is the right place named Longmen, where the well-known Longmen Grottoes is located.The grottoes, which earn the fame of one of the Three Treasure Houses of Stone Sculpture in China, were created over 1500 years age. The Longmen Grottoes was first known in the year 493 AD, when Emperor Xiaowen moved his capital to Luoyang from Datong, Shannxi Province, which marked the initiation of development and expanse of Buddhism in Central China. It prolongs for 1000 meters from north to south. According to the statistics conducted in recent years, there are 2300 caves and niches with over 100000 Buddhist figures. In addition, more than 2800 tablet inscriptions and some 40 Buddhist pagodas were preserved in or out of the caves.Now, we’ve got to the grottoes. Please get off t he bus. Hereis the Qianxi Temple. It was built in the early Tang Dynasty around 640 AD. It has altogether 7 Buddhist statues inside, of which, Buddha Amitabha is sitting in the central with 2 of his favorite disciples, 2 Bodhisattvas, and 2 Heavenly Kings.Please come with me. Now we are in front of the Bin yang Caves. The Bin yang Caves consist 3 large caves, the North, the Middle and the South caves. The Mid and the South Bin yang Caves were built under Emperor Xuanwu for practicing the merits and virtues for his diseased parents, late Emperor Xiaowen and late Empress Dowager(遗孀) Wenzhao in 500 AD. While the North Bin yang cave was added for the late Emperor Xuanwu by a eunuch(太监) in the palace named Liu Tang in 508AD.In the West Hill of Longmen, there a re several “the most” caves to feast your eyes. Just now, we visited the Ten-thousand Buddha Cave with 15000 Buddhist images, which has the most Buddha images, and the Lotus Cave with 2cm-high Buddha images, which are the tiniest Buddha images.And now, we’ve come to another “most”, the Fengxian Temple. So what highlights can we see here? I’ll show you. One day in 655AD, Empress Dowager Wu Zetian cried in the palace. Emperor Gaozong asked her why she was so unhappy. She said: “Do you think I am beautiful?” the Emperor answered: “Of course, you are the most beautiful lady under heaven!” the Empress said: “but sooner of later I would be ugly. Beauty cannot last long.” The Emperor Gaozong at once made the best artist in the palace paint a beautiful portrait of Empress Wu. But she still cried, she said: “the portrait is beautiful, but after hundreds of years, it will rot and disappear.” The Emperor Gaozong suddenly saw the light. He issued an edict(法令) that a stone statue must be carved at once. Hearing this edict, EmpressWu was so pleased that she donated 20000 strings(串) of cash coins for her cosmetics(化妆品) and also attended the consecration(献祭仪式) of the chief Buddha when the construction was thoroughly completed in order to shorten the time of the project. So the main Buddha Losana was carved according to Empress Wu’s appearance.That is the legend. Now we see, the Buddha Losana is 17.14m high with its head 4m, each ear 1.9m, and flanked by 2 symmetrical disciples, Bodhisattvas, Heavenly Kings, and Great Men of Strength on both sides. The chief Buddha gives you an impression of dignified manner, magnificent looking, wise, farsighted and kind nature. Looking around the overall arrangement, we would rather say that the Fengxian Temple is a scene of a grand imperial court than a spot of Buddhism. Generally speaking, the Fengxian Temple is the most magnificent and artistic among all the shrines of the Tang Dynasty and as well as an example of success in integrating politics with Buddhism in ancient China.Ok everyone, now you can take photos here. Or you can ask questions that you don’t understand. After 15 minutes we will gather right here. See you then.。
中英文导游词(通用17篇)
中英文导游词(通用17篇)中英文篇1嗨!大家好,我是你们的导游——小靳,欢迎来到西安的兵马俑游玩,今天由我来为大家提供全程服务。
现在我们的车正行驶在去兵马俑的路上,我先来给大家讲讲它的历史。
大家都知道,秦始皇是第一个统一中国的皇帝,他的陵墓在西安城东30公里处。
而我们今天的目的地只是位于秦始皇陵墓东侧1.5公里处的一处兵马俑。
那里展出的武士俑和兵马俑共计80000个,它们各式各样,排队列阵,气势壮观,十分震撼。
好了,目的地到了。
请大家随我下车,这里共有三个坑,我们就按顺序观看一号坑吧!大家跟着我往这边走,一号坑面积最大,东西有230米长,兵马俑有6000多个。
大家往下走,看,这个是武士俑,他有1.8至1.97米高,它身穿战袍,披着铠甲,相当于当年的“防弹衣”。
他脚上穿的鞋很独特,前端还向上翘起。
手里还拿着长矛!大家发现没有,这里的武士俑都有一个特点,那就是都长着八字胡。
瞧它神气的样子,准能把敌人吓地屁滚尿流!看,这边就是二号坑了。
大家顺着我手指的方向看,那站第一个的就是将军俑。
您瞧,他的身材是多么魁梧,头戴鹤冠,身披铠甲,手里还拿着宝剑,可以想象当年这宝剑金光闪闪,是权力和地位的象征。
它若有所思的样子,好像在考虑如何退敌的策略。
那边跪在地上的兵马俑是跪射俑,看他炯炯有神的眼睛,就像盯紧猎物的的老鹰。
大家再跟我向左走,这个就是骑兵俑,他骑在马上,手持弓箭,好像在等将军一声令下,就出去与敌人做殊死搏斗。
好,我的讲解到这里就结束了。
现在大家自由活动,一个半小时后我们在门口集合。
各位游客,我们今天的行程到这里就全部结束了,现在我们的司机陈师傅送大家回宾馆休息。
以后您再来西安游玩,我乐意再次为你服务,我的电话1234567,期待再次与您重逢!A: hi! Hello, everyone, I am your tour guide, small jin, welcome to visit xian terracotta warriors, today I'll provide full service for everyone.Now our car is driving on the way to the Terra Cotta Warriors, I'll tell you something about its history. As you all know, qin shi huang was the first emperor unified China, his tomb in xian city, 30 km. And our destination for today is located in the east of qin shihuang mausoleum only 1.5 km of the Terra Cotta Warriors. There on display and a total of 80000 terracotta warriors, the warriors are various, line array, momentum magnificent, very shocked.Well, to the destination. Please follow me to get off, there are three pits, we in order to watch a pit!Everybody follow me this way, the area of the no. 1 pit is the largest, is 230 meters long, the Terra Cotta Warriors has more than 6000. You go down, look, this is the warriors, he is 1.8 to 1.97 meters high, it is wearing a shirt, wearing armor, is equivalent to the "body armor. His feet shoes is very unique, the front is tilted upward. The spear in hand! We found no, here has a characteristic, the warriors of that is has a moustache. Look at it the appearance of the air, will the enemy scared the shit out!Look, here is the no. 2 pit. All along the direction of my finger to see, the first is the general figurines that station. You see, his figure is strong, head Dai He crown, wearing armor, sword in hand, you can imagine that this sword glittering, is the symbol of power and status. The appearance of it thoughtfully, as if considering how to refund the enemy's strategy. Kneeling fire is kneeling on the ground of the Terra Cotta Warriors over there, see a twinkle in his eyes, like watch the prey of a hawk.You left to me again, this is the cavalry, he is riding a horse,and armed with bows and arrows, as if waiting for the general commanded, went out do good fight with the enemy.Ok, my explanation is over here. Now you free activities, an hour and a half after we set at the gate.Dear visitors, we here today's schedule was all over, now our driver master Chen to send you back to the hotel to rest. Later you again to visit xi 'an, I'd be happy to serving you again, I call 1234567, look forward to meet with you again!中英文导游词篇2杭州宋城景区是中国人气最旺的主题公园,首批国家文化产业示范基地,20xx年游客有380万人。
故宫导游词英文带翻译3篇
故宫导游词英文带翻译3篇推荐文章去长城的导游词3篇热度:长城导游词4年级3篇热度:介绍北京的导游词3篇热度:北京长城的英文导游词热度:北京概况导游词英文版热度:故宫宫殿建筑均是木结构、黄琉璃瓦顶、青白石底座,饰以金碧辉煌的彩画。
下面是为大家带来的故宫导游词英文带翻译,希望可以帮助大家。
故宫导游词英文带翻译范文1:大家好!我是故宫旅游业的颜剑大家可以叫我小颜导游,我今天要和大家一起去北京有名的景点:故宫。
我们今天要去的地方有:太和殿、中和殿、保和殿。
Everybody is good! I am Forbidden City tourism YanJian you can call me xiaoyan tour guide, I want to go with you today Beijing famous scenic spots: the Forbidden City. We went there today: taihe palace, zhonghe palace and Baohe Palace.我先主要介绍一下故宫:北京故宫,是世界上规模最大、保存最完好的古代皇宫建筑群,是中国古代建筑最高水平的体现。
北京故宫,始建于明朝永乐四年(1406),建成于永乐十八年(1420),是明清两朝的皇宫,其时称紫禁城,1925年始称故宫。
从1421年明成祖迁都北京,到1911年辛亥革命推翻清政府,将末代皇帝溥仪赶出故宫,结束中国历史上封建王朝的统治,故宫一直是中国统治阶级的政治和文化中心,先后经历了24位皇帝。
I mainly introduce the palace first: Beijing's Forbidden City, is one of the world's largest and best preserved ancient palace complex, is the highest level of ancient Chinese architecture. Beijing the imperial palace, the Ming dynasty yongle four years (1406), was built in the eighteenth year (1420), is the imperial palace during the Ming and qing dynasties, the timely accordingto the Forbidden City, beginning in 1925, according to the Forbidden City. Ancestor cheng, Beijing from 1421 to 1911 revolution to overthrow the qing government, the last emperor pu yi out of the palace, to end the rule of feudal dynasty in Chinese history, the palace has been the ruling class of the political and cultural center of China, has experienced the 24 emperors.故宫占地面积72万平方米,建筑面积15万平方米,现有建筑980余座,有屋8700余间,故宫四周绕以10米高的城墙,外有50多米宽的护城河。
故宫中英文互译导游词3篇(完整版)
故宫中英文互译导游词3篇故宫中英文互译导游词3篇故宫中英文互译导游词范文1:各位先生、女士们,大家好!我姓关名羽潇,是红星闪闪旅行社的一位导游。
首先预祝大家旅途愉快!好,现在大家看我身后的那扇朱红的大门就是故宫的正门了。
故宫处在北京市城区中心是明清两代的皇宫,也是当今世界现存规模最大、建筑最雄伟、保存最完整的古代皇家宫殿,好了现在已经到了停车场,先介绍到这儿请大家下车吧!各位请看!这便是故宫的正大门午门。
它建成于1420年,它的名字是用来斩头的吗?其实它还有一个作用就是在士兵出征之前,军官们也就是现在的领导在这儿诸如鼓舞士气并下达命令之类的,好!那我们就到故宫里面吧。
各位朋友,在我们眼前的就是闻名中外的三大殿:太和殿、中和殿、保和殿。
先来看看太和殿,它高有33米,从东至西长有64米,从南至北宽有33米,面积为2377平方米。
太和殿是在皇帝上早朝和举行盛大典礼的地方,它的规模为紫禁城内大殿第一,正背上的吻兽的体积也是我国目前最大的。
总而言之,处处显示它的第一的思想体现。
看完了太和殿让我们一起去中和殿。
中和殿是皇帝在大典前等待吉时、稍事休息的地方。
下面请朋友们自由参观一下当时的国宴厅保和殿。
Fast, please e ith me, this is the entrane to the Forbidden Cit, also is the meridian gate, the most is the one door in the middle of the emperor, it is the to sides of thedoor left ourt offiials, the to on the side of the door is loal bureaurats, bahelor s and the people go.No e e to the hall of supreme harmon, ou an see the blue gold plaque, insribed ith the hall of supreme harmon three ords. The hall of supreme harmon is the palae of a larger house, taihe palae, zhonghe palae and Baohe Palae is from 6 to the qing dnast, has great historial value, there is no lak of anient flavor. You an see and hannel the rail of the temple and the hall of supreme harmon, there are man stone arving of a lion, ou kno hat is it used for? Tell ou, it is used for drainage. Rain flo lo-ling plae, on top of the all flo into the holes of the earth, after a pipeline dredge, an be shipped to port. Atuall, zhonghe palae and the overall struture of the hall of supreme harmon, just a little small. The positionNo appears in front of our ees is Baohe Palae, ho knos hat is it? Oh, ho lever the foreign visitors, even China s seni spots and historial sites all understand learl. B the a, this is the plae here emperors used to orship the gods, the door of the red-roned ranes and big enser is also do this. Having said that, I ant to bring to small problems: red-roned rane is hat kind of moulds, large inense burner is made of hat, ou think, please. Great, I m no longer the suspense,red-roned rane is made of ast iron, and large inense burneris made of opper. You an never touh them, the are alread aging, if ou to touh them, the ill be damaged.故宫中英文互译导游词范文2:请大家快跟我来,这就是故宫的入口,也就是午门,最中间的一个门是皇帝走的,它左右两边的门是朝廷官员走的,最边上的两个门是地方官僚、学士以及百姓走的。
英语导游词范文3篇-英语导游词范文和翻译
英语导游词范文3篇|英语导游词范文和翻译本文目录英语导游词范文洛阳地陪英语导游词黄果树瀑布英语导游词hello,everyone!nowouralreadyarrivedthehuangshanmountainscenicspotsouthernr egionstrategicplacesoupmouth.firstintroducesthehuangshanmou ntainsceneryinheretoyouthesurvey.huangshanmountain,islocatedsouththechineseanhuiprovince,ist hechinesenanlingsierrathepart,entiremountainareaapproximate ly1,200squarekilometers.thehuangshanmountainmountainsystemc enter-section,ishuangshanmountain'sessencearepartial,alsohu angshanmountainscenicspotwhichmusttouronus,areaapproximatel y154squarekilometers.itwithintheboundariesofhuangshanmountaincity,southneighbourshecounty,huizhouarea,xiuningcountyand yixian,northcontinuallyyellowmountainousarea;thesefivecount ies,theareaalsoallbelongtothehuangshanmountaincityjurisdict ion.huangshanmountaininchinesetangdynastybeforeiscalledthemount ain,istheblackappearance,becauseonthemountaintherockbluebla ckisblueblack,theancientgivesitsuchname.thefablewechinesera ce'sancestorshaftyellowemperorincompletestheareasouthofyell owrivertounifyafterindustry,foundsthechinesecivilization,ar rivesheretopickthemedicinetobuildupdan,takesabathinthehotsp ring,thusobtainsenlightenmenttheimmortal.tangdynastyrenowne demperorminghuanglitheprosperousbaseextremelywillbelievethi sview,,thelightgoesagainstisnextinthe21stcenturybc.intheper iodfollowingthehandynasty,'hanhistory'.theimpressiveqianxitemple,fengxiantemple,wanfocaveatthefootofthegelemountainins hapingbadistricthavebecomethemausoleumforthosewhodiedamarty r'sdeaththereinchina'sdarkdays.inthedyingyearsofworldwar11, itwasthesiteofthe"sino0usinstituteforcooperationinspecialte chnology".dazugrottoesthedazugrottoesinthecountyofthesamenameisbestknownforthesto necarvingsonthebaodingshanandbeishanmountains,whicharefinee xampleofgrottosculptureinthelateyearsofchinesefeudalism.the sculptures,doneinfastidiouschiselworkandgraciousimagery,are markedbyanewsculpturallanguagethateschewsreligioustaboosand espousestruelife.yangtzeriver'sthreegorgessailongdowntheyangtzefromchongqingtoyichangallowsvisitorsto seethespectacularsceneryofthethreegorgesalongwithitssplendi dculturalheritageandfabledlocalfolklore.thecruise,whichcomb inessightseeingwithscientific,artisticandfolkloreexploratio n,isanational-calibertouristprogram.the193-km-longthreegorg es,consistingofthemajesticqutangxia,statuesquewuxiaandferoc iousxilingxiagorges,isoneofandferociousxilongxiagorges,ison eoftheworld'smajorcanyons.alongthewaytherearesuchscenicattr actionsasthefengdumountain.baidicity,shibaovillage,zhangfel 'stemple,quyuan'stemple,andthethreegorgesdam.lesserthreegorgesthedaningriveristhelargestyangtzetributary,whichrisesinthes outhernsideofthedabamountainandflowsfor250kmbeforeemptyingi tselfintotheyangtzeatthewesternentrancetothewuxiagorge.thelesserthreegorgesonthedaningriver,a50km-longaffaircoveringth elongmenxia,bawuxiaanddicuixiagorgesinthelowerreachesofther iver,isbilledasoneofchina's40bestscenicresortsthankstoitsgo rgeousmountains,elegantpeaks,turbulentrapids,limpidwater,ex oticrockimageryandserenescenery.diaoyucity,hechuanestablishedin1242,orthe2ndyearofthechunyoureignofthesouther nsong,diaoyucitycovers2.5squarekmupthediaoyumountainontheso uthernshoreofthejialingriverinhechuancity'sheyangtown.in125 8,themongolslaunchedathree-wayattackonthesong,andinfebruary thenextyeardiaoyucityfounditselfbesieged.thesongarmymounted avaliantcounterattackthatlast3edfor36years,andmadeworldwarh istorybyrebuffingastrongenemywithaweakforce.thispromptedsom eeuropeanhistorianstolauddiaoyucityasthe"meccaoftheeast"and"wheregodbrokehiswhip".theruinsoftheancientbattlefieldofdia oyucityarewellkeptthere.jinyunmountainnicknamed"lessmountemei",jinyunmountainisanationalscenicres ort55kmfromdowntownchongqing.furongcave,wulungthefurongmountain,jinfo(goldenbuddha)mountain,earth'schasma ttianjinggorge,andheavenlycrateatxiaozhaivillage.threegorgestouristfestivaltime:juneeveryyearwhat'son:cruiseonthethreegorgesoftheyangtzeriver,theghostci tyatfengdu,dazugrottoes,shibaovillage,zhangfei'stemple,baidicityatfengjieandlesserthreegorges.otheractivitiesincludefl oatparade,full-lengthvarietyshowandtouristbusinesstalks.相关推荐:黄山英语导游词武汉东湖英语导游词苏州园林英语导游词肇兴侗寨英语导游词太平湖英语导游词洛阳英语导游词趵突泉英语导游词新外滩英语导游词蓬莱阁英语导游词大理喜州英语导游词。
英语导游词范文和翻译
英语导游词范文和翻译《美丽中国》Ladies and gentlemen, welcome to our tour of Beautiful China. As your English-speaking tour guide, I will be your companion and source of information throughout our journey.Our first stop is the majestic Great Wall, one of the most iconic landmarks in the world. Stretching for thousands of miles, this ancient wonder of the world is a testament to the ingenuity and determination of the Chinese people. The views from the top are breathtaking, and you will have the opportunity to take some unforgettable photos.Next, we will visit the Forbidden City, a sprawling complex of palaces and gardens that was once the imperial palace of the Ming and Qing dynasties. As we walk through the grand halls and courtyards, I will share with you the fascinating history and stories behind this UNESCO World Heritage site.In the afternoon, we will take a leisurely cruise on the tranquil Li River, admiring the picturesque karst landscape and traditional fishing villages along the way. This is a perfect opportunity to relax and take in the natural beauty of China.Finally, we will end our day at the bustling markets of Shanghai, where you can experience the vibrant atmosphere of the city and shop for unique souvenirs.I hope you enjoy our tour of Beautiful China, and I look forward tosharing more of its wonders with you in the coming days. Thank you for joining us and have a wonderful time!女士们,先生们,欢迎参加我们的美丽中国之旅。
导游词翻译_-_副本
The Third Feature of Tour Commentary
• 3。古诗词多。 • 导游词中常引用各种类型的古诗词,所以 译介古诗词是导游词翻译的又一大特点,也 是一大难 点。祖国山河美不美,全凭导游一 张嘴 。不少歌颂祖国大好河山的诗词正是 通过导游之口,再经旅游者( 口头或笔头) 传 到海外的。
Purpose of Translation
• 导游词是主要供导游讲解服务用的。优秀 的导游词译文及其讲解能使祖国大好河山 由 静态 变为动态,使沉睡了千百年的文物古 迹死而复活,使优雅的传统工艺品栩栩如生, 从而使旅游者感到旅游生活妙趣横生, 留下 经久难忘的深刻印象。出现令人啼笑皆非 的翻译。把“金石篆刻研究中心 西泠印社” • (Xiling Seal Engravers& Society) 翻译成 “Xileng Press”(西冷印刷厂或出版社。
(6) 城市类。绍兴/苏州-- Oriental Venice。 • (7) 植物类。(一种)桧树盆景--(其造型像) Afro style (这种发型的旅游者听后很高兴) • (8) 餐饮类。炸响铃-- Jingle Bell • (9) 建筑类。苏堤(现为晚上情人幽会之地) -- lovers& lane。 • (10) 出口 类(指用为外国人接受的中国文 化特指词来翻译)。秦桧、王氏(秦妻)、万 俟 、 张俊(岳飞墓前四跪像) -- the Ancient Gang of Four(即 古代四人帮 ,此译效果甚佳)。
•
• (2) 节气类。霜降-- Jack Frost (使用时应注意 上下文)。 (3) 节日类。清明节– Chinese Easter (有十几 种译名,此译名为旅游者所喜闻乐见)。 (4) 季节类。六月中之西湖-- West Lake in midsummer(不应译成 midJune )。 (5) 地理类。鱼米之乡-- Land of milk and honey ( 出自圣经,当然也能直译)。
英语导游词中英互译
英语导游词中英互译英语导游词中英互译(YongDing Hakka Earth Building Complex)Good afternoon, ladies and gentlemen! Please allow me on behalf of XIXI travel Service to extend our sincere welcome to you! My name is LinXi,and I will be your guide during your stay in LongYan.This is the driver MR.Zhang,he is a veteran.His bus number is F-12345,If you have any question or special interests, please don’t hesitate to let us kown,We’ll try to do our very best to make your stay of LongYan pleasant and enjoyable .I’m sure most of you will be imperssed by LongYan .We really ask for your understanding and cooperation,and we hope your visit to our city will be a happy experience.各位游客朋友们,大家好!我先代表我们西西旅行社真诚的欢迎大家!我叫林玺,我将陪伴你们游玩龙岩,今天和我一起为大家服务的呢还有我身边的这位张师傅,张师傅驾驶技术娴熟,他的大巴车号码是F-12345。
如果你有什么问题和特殊的要求,请告诉我们,我们会尽力让你们在龙岩有一个愉快的旅程。
我相信大部分的人可以对龙岩有一个好的记忆,我们非常希望得到你们的支持和配合,我们希望你们可以在这里玩的开心。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
By: Wang Huifang
What is Tour Commentary?
• 导游词是一种比较特殊的文本。它是通过外语导游员 (以下称导游员)之口直接说给外国旅游 者(以下称旅游者) 听的。导游词大量产生于中国改革开放后入境旅游 (inbound tourism)蓬勃兴起 之际。其形式之丰富多彩, 内容 之精彩纷呈,描述手段之变幻莫测,在很大程度上是不同于 一般的 旅游资料或见闻的。 • 译成英语的导游词通常是供导游员在途中、景点、娱乐 场所、商店或餐厅时进行口头讲解服务用的,故又不同于即 兴发挥的 现场导游 (on –the- spot introduction)和 途中导游 (on- the- way introduction)。好的导游词应包括informative ( 内容充实) 、 intriguing (生动有趣)、realistic (真实可信)、 practical(实用性强) 、cultural(文化性强)、educational (启迪 受益)、humorous (幽默风趣) 等要素。
• 看两例对 信 和 达 的把握: • • • • • (1) 芙蓉,有木芙蓉和水芙蓉。 There are two kinds of lotus, cotton rose and lotus flower. (2) 上有天堂,下有苏杭. In the sky, the best is heaven, on the earth, the best are Suzhou and Hangzhou. Above is paradise, below is Suzhou andHangzhou.
Effectiveness of Translation
• 导游讲解和口译一样,注重的是 现场效果。 因此,导游 词的翻译应注重现场效果和现场 气氛。特别是在处理一些诗情画意的名胜 古迹译名时,要做到简 洁、明快、达意, 能意 译处则意译。例如,西湖十景之一的 三潭印 月 (小瀛洲) 宜译成Three Pools Mirroring the Moon/ Three Towers reflecting the Moon (Fairy Islet).
• 除事先告知汉语中 sunny day 暗指 love ,而 no sunny day (rainy day) 则暗示 no love 外,在 读完英译文后,须再加一句点睛之笔 -- No sunny day? But there is still love , 往往会获得 老外的赞许声或掌声。
总结
• 希望有更多的人来关心导游词的翻译工 作,为中国树立更美好的国际形象和传播中 国传统文化而共同努力!
•
The Third Feature of Tour Commentary
• 3。古诗词多。 • 导游词中常引用各种类型的古诗词,所以 译介古诗词是导游词翻译的又一大特点,也 是一大难 点。祖国山河美不美,全凭导游一 张嘴 。不少歌颂祖国大好河山的诗词正是 通过导游之口,再经旅游者( 口头或笔头) 传 到海外的。
(6) 城市类。绍兴/苏州-- Oriental Venice。 • (7) 植物类。(一种)桧树盆景--(其造型像) Afro style (这种发型的旅游者听后很高兴) • (8) 餐饮类。炸响铃-- Jingle Bell • (9) 建筑类。苏堤(现为晚上情人幽会之地) -- lovers& lane。 • (10) 出口 类(指用为外国人接受的中国文 化特指词来翻译)。秦桧、王氏(秦妻)、万 俟 、 张俊(岳飞墓前四跪像) -- the Ancient Gang of Four(即 古代四人帮 ,此译效果甚佳)。
• 翻译目的:导游词中所引用的诗词,主要是 供导游员在给旅游者介绍景点时用的。在 翻译时,不应拘泥于所选诗词中涉及到的具 体背景,而应在忠实于原文的基础上,注重 当 场见效 的口译效果,即力求译文口语化,有韵 脚,有节奏感,说来上口, 听来易懂,像是诗词。
Approaches
• 第三种特征应用的翻译手段: • 1.铺垫法 • 2.补充法。有时仅运用铺垫法尚不能完全奏 效,还需做一些补充解释(比如,梅雨季节向英 美旅游者介绍刘禹锡的“东边日出西边雨, 道是无晴却有晴 ”
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
Purpose of Translation
• 导游词是主要供导游讲解服务用的。优秀 的导游词译文及其讲解能使祖国大好河山 由 静态 变为动态,使沉睡了千百年的文物古 迹死而复活,使优雅的传统工艺品栩栩如生, 从而使旅游者感到旅游生活妙趣横生, 留下 经久难忘的深刻印象。出现令人啼笑皆非 的翻译。把“金石篆刻研究中心 西泠印社” • (Xiling Seal Engravers& Society) 翻译成 “Xileng Press”(西冷印刷厂或出版社。
•
• (2) 节气类。霜降-- Jack Frost (使用时应注意 上下文)。 (3) 节日类。清明节– Chinese Easter (有十几 种译名,此译名为旅游者所喜闻乐见)。 (4) 季节类。六月中之西湖-- West Lake in midsummer(不应译成 midJune )。 (5) 地理类。鱼米之乡-- Land of milk and honey ( 出自圣经,当然也能直译)。
• 满树金花、芳香四溢的金桂;花白如雪、香 气扑鼻的银桂; 里透黄、花多味浓的紫砂桂; • 花色似银、季季有花的四季桂;竞相开放,争 妍媲美。进入桂林公园,阵阵桂香扑鼻而来。
• The Park of Sweet Osmanthus is noted for its profusion of osmanthus trees. Flowers from these trees in different colors are in full bloom which pervade the whole garden with the fragrance of their blossoms.
• 其三,展示法。 • 展示法包括图示法(translation by illustration) 和现场展示 法(rendition by showing) 两种。虽不能说两种方法为异曲同 工,但届时却能相互替代,烘托一种特有的气氛,有助 于旅游 者欣赏诗词中所描绘的意境。比如,宋代诗人杨万里的 “毕竟西湖六月中,风光不与四时同。接天莲叶无穷碧,映 日荷花别样红 。” 旅游者有知道或见过荷花(lotus) 的,也 有不知道或未见过荷花的,再则,欧美国家的荷花难以跟中 国西湖别致的荷花相提并论。只有让旅游者亲眼目睹那种 特有的景致,通过图示(含图片、幻灯、录像等) 或现场展示, 借景抒情,吟诵杨万里这首诗的(现成) 译文,方能较好地将旅 游者带入特有的译境 。
The First Feature of Tour Commentary
• 1.服务对象明确,即始终以旅游者为出发点, 旅游业 是为旅游者服务的,这也决定了导游词必须以旅游 者为出发点.导游员进行导游讲解时, 以语篇为基 本单位。翻译时应按旅游 者的基本要求,注重语篇 对等,做到信息流畅。 • (1) 以传播中国文化为取向。导游员应是 文化的 使者 , 导游词应尽量保存中国文化信息.了解中国 文化也正是来华旅游者的重要目的或主要目的。
• 要让外国人从宏观上了解这首诗歌描写初恋少女 那种 既抱有希望,又含有疑虑;既 欢喜,又担忧 的复 杂心理,并不太难。然而, 道是无晴(情)却有晴(情) 是根据汉语语音特点而形 成的独特的表现方式,它 们既是谐声的双关语,同时又是基于活跃联想的生 动比喻,若直接将有关英译文 The west is veiled in rain, the east enjoys sunshine; / My dear one is as deep in love as day is fine (许译)朗诵给老外听,他们是无 法知道诗人在东边日出西边雨,道是无晴却有晴 中 使用形象比喻和谐声双关来表达少女的微妙恋情 的。
Criterion of Translation
• 导游词的翻译应以 信 为前提,既重 达 (包括重口 头表达和适合具有职业特点的导游语言),也重文笔。 所谓 信 ,即指忠实于原语文 本的思想内容,忠实于 其正确性和科学性,包括文化背景、历史事实、天 文地理、科学论证、审美信 息、人文景观等。 New Mark指出:忠实翻译(faithful translation)应试图 完全忠实于原 语作者的意图和文本体现 。从此角 度出发,导游词译文理应 言之有物 、 言之有据 、 言之有理 、 言之有情 、 言之有趣 、 言之有喻 、 言之有神 。
The Second Feature of Tour Commentary
• 2。文化对应词少。 • 导游词中与特定文化有关的词特别多,但 这些词在译入语英语中多无对应词,即出 现所谓的词汇空白现象。这是导游词翻译 中的另一大特点。
Applied Strategies
• 采取的策略: 善于使用英语中不同文化概念的词 • (1) 人物类。 • 其一,历史人物:西施(西子) -- Chinese Cleopatra, (美女西施在中国人心目中享有的地位与美女 Cleopatra在西方人心目中享有的地位是相当的); • 其二,民间人物:月下老人-- Chinese Cupid (The Old Man of the Moon)。
• 北里湖 被译为 North Li Lake 应为 North Inner Lake (西湖分成内湖、外湖、后 湖等) 。 又如译 紫来洞 为 Zilai Cave,应为 Purple Source Cave (含 紫气东来 之 意)。更可笑的 是,译者将“ 种植面积最多时达27公顷(405 亩)” 译成 ...covers an area of 405 Mu 应 为 ...27 hectares (67 acres) 。 •