常用法语简写
法语各类缩写
![法语各类缩写](https://img.taocdn.com/s3/m/0063a2fc700abb68a982fb67.png)
∙Omission de lettres dans un mot :- Suppression de OU.Nous : ns / vous : vs / pour : pr / vouloir : vloir / pouvoir : pvoir / souligner :sligner / tout : tt / jour : jr / toujours : tjrs.- Suppression des sons nasalisés : ON - AN - EN.Avant : avt / dont : dt / donc : dc / comme : co / comment : co / sans : ss / sont :st / font : ft / temps : tps / long : lg / longtemps : lgtps .∙Omission de toutes les voyelles(et parfois de quelques consonnes) d’un mot :Même : m / développement : dvlpt / problème : pb / rendez-vous : r.d.v. /gouvernement : gvt / mouvement : mvt / nombreux : nbx / nouveau : nv / parceque : pcq / parfois : pfs / quelqu’un : qqn / quelque : qq / quelquechose : qqch.∙Utilisation de quelques symboles :- "Et" : & / "un, une" : 1 / "paragraphe" : § / " travail" : W / "mort" : † / "plus" : + /"moins" : - / "venir de, avoir pour origine, pour cause" : < / "avoir pourconséquence, entraîner" : > / être : = / "Dieu" : le delta grec / "homme,femme" : les symboles utilisés en biologie / "aucun, rien, absent, ne pas" : ø(ensemble vide) / Le double slash (//) pour : "parallèlement à, par rapport à"...- Signes pour préfixes ou suffixes : penser au lettres doubles de l'alphabetgrec : le phi pour "ph" ; le chi pour "ch" ; le psi pour "psy". Pour "-tion" : t°.- Exemple de la première phrase de ce cours : «pd cours, parole-prof +rapide// écriture-élèves».Comment procéder ?* Pour signaler visuellement une forme abrégée, on utilise un pointd'abréviation après la coupure, toujours derrière une consonne ou un groupe de consonnes : M. (Monsieur), chap. (chapitre), art. (article), introd. (introduction)* Le point abréviatif est cependant absent lorsque le procédéd'abréviation consiste à supprimer certaines lettres ou syllabes d'un mot tout en gardant sa lettre finale : Mme (Madame), Dr (Docteur)* L'abréviation est marquée, dans certains cas, par des lettres en petits caractères placées en exposant après la première lettre de l'abréviation n° (numéro), M me (Madame)* L'abréviation du prénom se fait par la notation de la première lettre ou du digramme consonantique (deux consonnes correspondant à un seul son) :J. (Jean, Jacques, etc.), D. (Daniel, Denis, etc.), Ch. (Charles), Ph. (Philippe)Lorsque les lettres initiales sont suivies des consonnes R ou L, celles-ci sont notées : Cl. (Claude, Claudine, etc.), Fr. (François, Frédéric, etc.), Chr. (Christian, Christine, etc.)* On se sert de plusieurs procédés distincts pour indiquer le pluriel d'un mot abrégé :• addition de la marque d u pluriel s - Mlles (Mesdemoiselles), Éds (éditions)• redoublement de la lettre (ou dernière lettre) de l'abréviationp- pour page, pp- pour pagessq. pour l'expression latine sequiturque (et suivant)sqq. pour le pluriel sequunturque (et suivants)• redo ublement des lettres de la forme de pluriel lorsque celle-ci est différente du singulier : S.E. (Son Excellence), LL.EE. (Leurs Excellences)* Lorsque le mot comporte des traits d'union, ceux-ci doivent être indiqués. ex : c'est-à-dire - c.-à-d.Abréviations les plus fréquentesPar nécessité personnelle, on peut abréger toutes sortes de mots.adj. adv. apr. J.-C. art.av. J.-C. bibliogr. boul. ou bd bull.c.-à-d. cap.cf. ou conf. chap.Ciecoll.dép.DrEéd.édit. env. adjectifadverbeaprès Jésus-Christ articleavant Jésus-Christ bibliographie boulevardbulletinc'est-à-direcapitaleconfer (comparer avec) chapitrecompagnie collectiondépartementdocteurestédition(s)éditeur(s)environetc.étym.ex.fasc.fig.hab.ibid.id.i. e.ill.inf.inf. introd. ital.loc. cit. M., MM. math. Me, Mes Mgr, Mgrs Mlle, Mlles Mme, Mmes ms.N.N.B.N.-D.N. D.A. N. D. E. N. D. L. R. n°Oobs.op. cit. ouvr. cit. P.C.C.p. ex. p., pp. paragr.p. i.pl.p.-s.Q.G.R. P.r°S et cætera (et cétéra)étymologieexemple ou exercicefasciculefigurehabitantibidem (au même endroit) idem (le même)id est (c'est-à-dire)illustrationinfra (ci-dessous)inférieurintroductionitaliqueloco citato (à l'endroit cité) monsieur, messieursmathématiquemaître, maîtres monseigneur, messeigneurs mademoiselle, mesdemoiselles madame, mesdames manuscritnordnota bene (prenez bonne note) Notre-Damenote de l'auteurnote de l'éditeurnote de la rédactionnuméroouestobservationopere citato (dans l'ouvrage cité) ouvrage citépour copie conformepar exemplepage, pagesparagraphepar intérimplanchepost-scriptum (écrit après) quartier généralrévérend pèrerecto (endroit)sudS.A. sq., sqq. subst. suiv. sup. sup. suppl. S.V.P. t. trad.vv°var. vol.vs zool.société anonyme ou Son Altesse sequiturque, sequunturque (et suivant, et suivants) substantifsuivantsupra (au-dessus)supérieursuppléments'il vous plaîttometraduction ou traducteurvers ou versetverso (envers)variantevolumeversus (opposé à)zoologieAbréviations des symbolesCertaines abréviations sont utilisées pour noter des symboles scientifiques. Elles ne prennent pas la marque du pluriel et le point d'abréviation disparaît.Dimension V olume MasseGrandeurmm - millimètre cm - centimètre dm - décimètre m - mètredam - décamètre hm - hectomètre km - kilomètre Superficieca - centiarea - areha - hectareml - millilitrecl - centilitredl - décilitre1- litredal - décalitrehl - hectolitremg - milligrammecg - centigrammedg - décigrammeg - grammedag - décagrammehg - hectogrammekg - kilogrammeq - quintalt - tonneTemps Puissance Monnaie ms - millième de seconde W - watt F - francs - seconde kW - kilowatt c - centime min - minuteh - heurej - jour。
各国语言的英文缩写
![各国语言的英文缩写](https://img.taocdn.com/s3/m/eaf3245a2f3f5727a5e9856a561252d380eb208a.png)
简体中文(中国) zh-cn 繁体中文(台湾地区) zh-tw 繁体中文(香港) zh-hk英语(香港) en-hk 英语(美国) en-us 英语(英国) en-gb 英语(全球) en-ww 英语(加拿大) en-ca 英语(澳大利亚) en-au 英语(爱尔兰) en-ie 英语(芬兰) en-fi 英语(丹麦) en-dk 英语(以色列) en-il 英语(南非) en-za 英语(印度) en-in 英语(挪威) en-no 英语(新加坡) en-sg 英语(新西兰) en-nz 英语(印度尼西亚) en-id 英语(菲律宾) en-ph 英语(泰国) en-th 英语(马来西亚) en-my 英语(阿拉伯) en-xa法语(法国) fr-fr法语(卢森堡) fr-lu法语(瑞士) fr-ch法语(比利时) fr-be法语(加拿大) fr-ca西班牙语(拉丁美洲) es-la西班牙语(西班牙) es-es西班牙语(阿根廷) es-ar西班牙语(美国) es-us西班牙语(墨西哥) es-mx 西班牙语(哥伦比亚) es-co西班牙语(智利) es-cl西班牙语(波多黎各) es-pr荷兰语(荷兰) nl-nl葡萄牙语(葡萄牙) pt-pt 葡萄牙语(巴西) pt-br德语(德国) de-de 德语(奥地利) de-at 德语(瑞士) de-ch芬兰语(芬兰) fi-fi 丹麦语(丹麦) da-dk 希伯来语(以色列) he-il 韩文(韩国) ko-kr 日语(日本) ja-jp 俄语(俄罗斯) ru-ru 意大利语(意大利) it-it 希腊语(希腊) el-gr 挪威语(挪威) no-no 匈牙利语(匈牙利) hu-hu 土耳其语(土耳其) tr-tr捷克语(捷克共和国) cs-cz 斯洛文尼亚语sl-sl波兰语(波兰) pl-pl 瑞典语(瑞典) sv-se。
法语中的缩写词汇总
![法语中的缩写词汇总](https://img.taocdn.com/s3/m/e6326677b307e87101f69643.png)
法语中的缩写词汇总词的缩写(1)保留词的首部:auto (=automobile)汽车agrèg (=agrégation)招聘大、中学教师的考试 amphi (=amphithéatre)梯形教室bac(=baccalauréat)中学毕业会考cafète(=cafétéria)咖啡馆certif(=certificat)证书ciné(=cinéma)电影géo(=géographie)地理labo(=laboratoire)实验室math(=mathématiques)数学colon(=colonnel)上校prof(=professeur)教授sana(=sanatorium)疗养院télé(=télévision)电视tram(=tramway)有轨电车pub(=publicité)广告vélo(=vélocipède)自行车dico(=dictionnaire)字典apéro(=apériti f)开胃酒(2)保留词的词尾bus (=omnibus)公共汽车chandail(=marchand d’ail)卖大蒜的小贩cipal(=garde municipal)巴黎的保安警察piston(=capiston)上尉troquet(=mastroquet)小酒店(3)保留中间frigo(=réfrigérateur)冰箱(4)另外H. L . M. (habitation à loyer modéré)低租金住房TGV (train à grande vitesse)高速火车EDF (electricité de france)法国电力公司GDF (gaz de france)法国煤气公司restau-U (restaurant universitaire)大学食堂cité-U (cité universitaire)大学宿舍 O. V. N. I(objet volant non identifié)不明飞行物P. D. G (président- directeur général)董事长兼总经理sida (syndrome immuno-déficitaire acquis)爱滋病O.N.U. (organisation des nations unies)联合国C. G. T. (confédération générale du travail)法国总工会ENA (ecole nationale d’administration)国力行政学院A. J. (auberge de la jeunesse)青年之家UNESCO (united nations educational, scientific and cultural organization)联合国教科文组织 S.F. (science-fiction)科学幻想小说P. S. (parti socialiste)社会党A.F.P. 法新社A. B. C. 初级课本D. C. A. 防空部队S. O. T. 失物招领处。
法语常用的简写词汇表
![法语常用的简写词汇表](https://img.taocdn.com/s3/m/2bb3ef3d168884868762d6ea.png)
法语常用的简写词汇表常见蔬菜 Référence大白菜chou chinois 小白菜chou vert 芹菜céleri 香菜persil 生菜salade 菠菜épinard 韭菜poireau莴苣laitue à grosse tige 葫芦gourde 茄子aubergine 黄瓜conbre 冬瓜courge cireuse 南瓜citrouille 丝瓜luffa 苦瓜courge amère 西红柿tomate土豆pomme de terre 芋头taro萝卜navet; rave 胡萝卜carotte 藕racine de lotus 蘑菇champignon 香菇champignon noir 木耳trémelle 柿子椒poivron 油菜colza 洋葱oignon 蒜苗pousse d’ail 葱ciboulette 姜gingembre 蒜ail常见动物 Référence un éléphant 大象 un tigre 老虎 un lion 狮子 un loup 狼 un panda 熊猫 un singe 猴子 un renard 狐狸 un chat 猫 un rat 鼠 un chien 狗 un boeuf 牛 un mouton 羊 un cafard 蟑螂 une punaise 臭虫 une araignée 蜘蛛 un serpent 蛇 une grenouille 青蛙 un cygne 天鹅une hirondelle 燕子 un canard 鸭子 une abeille 蜜蜂 un papillon 蝴蝶 une cigale 蝉un moustique 蚊子 une mouche 苍蝇 un aigle 鹰une tortue 乌龟 une paonne 孔雀常见水果 Référence 桃子la pêche 李子 la prune 苹果 la pomme 梨 la poire杏 l'abricot (m.) 枣 le jujube 椰枣 la datte 葡萄 le raisin 草莓 la fraise 樱桃 la cerise 金橘 le kumquat 橙子l'orange (f.)柚子 pamplemousse(m.或f.) 椰子 le coco 木瓜 le coing 番木瓜 la papaye 番石榴 la goyave 石榴 la grenade 柿子 la plaquemine 菠萝 l'ananas榴莲 le durian/durion 甘蔗 la canne a sucre香瓜 le melon 西瓜 la pastèque 哈密瓜 le cantaloup 芒瓜 la mangue猕猴桃 le kiwi仙人掌 le cactus/nopal 荔枝 le litchi 龙眼 le longane 香蕉 la banane常见食物Référenceun cafe allonge 加水冲淡的咖啡un cafe noisette 浅褐色咖啡,加了少量牛奶 un cafe noir 清咖啡,不加奶 un cafe double 双份 un cafe au lait 牛奶咖啡un cafe creme (le cappucino italien) 奶油咖啡,卡布奇诺un cafe simple 简单咖啡,小份咖啡un cafe serre(l'espresso italien) 浓咖啡,蒸馏咖啡expresso 特浓咖啡 l'arachide(f.) 花生 le haricot 蚕豆 le brocoli 花椰菜 le chou白菜 la carotte胡萝卜 le piment辣椒 la pousse de bambou 竹笋 l'ail(m.) 大蒜le radis 红皮白萝卜 la tomate西红柿le melon 甜瓜;小香瓜 la citrouille 南瓜 le conbre黄瓜l'aubergine(f.) 茄子 le melon d'eau西瓜 la prune 李子 la jujube 枣子 la cerise樱桃 l'amande(f.) 杏仁 la noix 核桃la clémentine 细皮小柑桔le raisin 葡萄 la poire 梨 la fraise 草莓 le citron 柠檬la pêche桃子 la pomme 苹果 l'orange (f.) 柑橘 l'ananas (m.) 菠萝 la banane香蕉le chou-chiois大白菜 le chou-shanghai青菜 le chou-fleur 花菜 le poivion 柿子椒 des epinards(m)菠菜 l'oignon(m)葱头la pomme de terre土豆 le poireau大葱 la madarine橘子 la pasteque西瓜 le marron栗子 la coriandrele cornichon 醋渍小黄瓜 la courge南瓜、西葫芦 le hachis 剁碎的菜 l'oignon洋葱(m.) agneau 小羊 veau 小牛andouillette 用内脏灌制的香肠b?uf 牛肉boudin 猪肉香肠 caille 鹌鹑 canard 鸭 caon 小鸭chevreuil 小鹿 cuisse 腿肉 epaule 肩肉 escalope 肉片 faisan 野鸡 faux-filet 通脊 filet 背肉 foie 肝脏foie gras 肥鹅肝 gibier 野禽类 gigot 羊腿肉 jambon 火腿langue 舌lapereau 小兔肉 lapin 兔肉 moelle 骨髓 pave 肉块 pigeon 鸽肉pigeonneau 乳鸽 pintade 小鸡肉 poule 鸡肉 pore 猪肉ris de veau 小羊胸肉 rognon 腰子romsteck 牛前腿肉 saucisse 小香肠 saucissno 大香肠 selle 里脊steak tartare 生牛肉泥 supréme 鸡胸肉 tête 头touredos 烧烤肉 tripe 牛胃人体各部分名称L'appellation du corps humainla tête 头 le front 额头 les cheveux 头发 un oeil(les yeux) 眼 les sourcils m. 眉毛 les cils m. 睫毛 le nez 鼻les oreilles 耳 la bouche 口 la langue 舌les lèvres f. 嘴唇 les dents f. 牙齿 les joues f. 脸蛋 le visage脸 le menton 下巴 le cou 头颈 le larynx 喉le corps躯干 le cou 脖子 l'épaule f. 肩 la poitrine 胸 le dos 背les lombes m. 腰 le derrière 臀le ventre 腹,肚子 la mamelle 乳房 le nombril 肚脐 les vert èbres 椎骨membres supérieurs et inférieurs四肢la main 手la paume 手掌,手心 le poig手腕 le bras 手臂les doigts m. 手指 le pouce 拇指l’auriculaire m. 小指 l’ongle m. 指甲 le coude 肘 la cuisse 大腿le genou,-x m. 膝盖 la jambe 小腿 la cheville 脚踝 le pied 足,脚 la cheville 脚跟 l’orteil m 脚趾le gros一脚的大拇指l’organe m. 器官 les entrailles f. 内脏 le coeur 心脏 le poumon 肺 l’estomac m.胃 les intestins 肠 le foie 肝 le rein 肾 la rate 脾脏INDEX DES METIERS (fr/中文)经理及行政级人员 Managers and Administrateurs Personnel Manager/Manageress 人事经理 Assistant administratif 行政助理 Chef de projet construction 建造项目经理Management/Executive Trainee 见习行政人员 Manager 经理专业人员 ProfessionnelsAdministrateur système / Ingénieur informatique 网络/电脑系统管理员/工程师Administrateur web 网页管理员Architecte / Assistant architecte 建筑师/ 助理建筑师Bibliothécaire 图书管理员Chercheur / Assistant chercheur 资料研究员/资料研究员助理Comptable / Assistant ptable 会计师/助理会计师Dentiste 牙医EditeurExpertise immobilière 产业测量师Ingénieur (électrique) 电子工程师Ingénieur (électronique) 电机工程师Ingénieur (mécanique) 机械工程师Ingénieur (structure) 结构工程师Ingénieur (ventes) 营业工程师Ingénieur civil 土木工程师Ingénieur informatique 电脑工程师Ingénieur productique 生产工程师Journaliste 记者Médecin 医生Médecin (traditionnel) 中医Métreur-vérificateur 核数员Programmeur / Analyste système 电脑程式员/系统分析员Responsable scientifique 科学主任Surveyor (Building/Maintenance) 屋宇/保养测量师Surveyor (Land) 土地测量师Traducteur 翻译员Travailleur social 社会工作者(社工)Vétérinaire 兽医Web designer / Designer programme网页设计/编写员辅助专业人员 Associate ProfessionalsAssistante sociale 人事主任Technicien (Métal) 五金技术员Instituteur (crèche) 幼稚园教师Responsable d'unité de production 生产组管理员/组长Responsable de site 地盘总管Responsable sécurité安全督导员Estate Officer 物业管理主任Technicien (air conditionné) 空气调节技术员Conseiller assurances 保险顾问Responsable service client 客户服务主任Fashion/Sample Co-ordinator 时装/样办统筹员Merchandiser/Acheteur 采购员/业务员 Professeur / Professeur assistant 教学/教室助理Surveying Technician (Estate) 产业测量员Designer graphique 设计师(平面)Styliste (mode) 设计师(时装) Labour Relations Officer 劳资关系主任 Analyste Crédit 贷款分析员Technicien (Informatique) 电脑技术员Technicien (Electronique) 电机工程技术员Technicien (Ingénierue mecanique) 机械工程技术员 Représentant de merce 营业代表Photographe 摄影师Technicien (Civil/Structure/Geotechnique) 土木/结构/土力工程技术员Assistant / Responsablemarketing 市场助理/主任Coordinateur production 生产统筹员Site Agent地盘主管 (地盘科文)Directeur sécurité安全主任(持牌)Property Consultant/Representative 物业顾问/代理 Health Associate Professional 保健辅助专业人员 Contr?leur qualité品质控制员Aids to Navigation Attendent 航海辅助员Technician (Knitwear) 针织技术员Enseignant 教师/导师 Consultant financier 理财顾问Analyste statistique 统计分析员Architecte d'intérieur 设计师(室内)Designer produit 设计师(产品)Drawing Worker 画工/正稿员Technicien (Plastique ) 塑胶技术员Technicien (Ingénierie éléctrique) 电子技术员Computer-aided Page Make-up Worker 电脑排版员Computer Operator 电脑操作员 Responsable des ventes 营业主任Assistant to Member of Legislative Council/District Board 议员助理 Infirmière 护士文员 EMPLOYESAssistant général 一般助理Typist/Data-entry 打字员/资料输入员Site Clerk 地盘文员Employé administratif 行政文员Employé juridique 法律文员 Employé service client 客户服务文员Storekeeper/Stock keeper 仓务员/理货员Secrétaire 秘书Specialized Clerk 专门技能文员Ticketing Clerk/Coordinator 票务文员/联络人Aounting/Book-keeping Clerk 会计/簿记文员Electronic Data Processing Clerk 电子资料处理员Bank Teller 银行柜台员Production Clerk 生产/工场文员Caissier 收银员Clerical Assistant 助理文员Warehouse Clerk 仓务文员Car Park Cashier 停车场收银员 Réceptioniste 接待员I/E/Shipping/Receiving Clerk 船务文员Purchasing/Merchandising Clerk 跟单/采购文员 Opérateur t éléphone 电话接线生Store/Godown Supervisor 储物室/货仓主任Les métiersProfessionsun ministregovernment minister 部长 un/une fonctionnaire civil servant 公务员 un facteur mail carrier 邮递员un militaireperson in the arme 军官 un policier police officer 警察 un enseignant,e teacher 教学人员un instituteur,rice teacher (elementary school) 辅导员(教师)une assistante sociale social worker 社会工作者 un médecindoctor physician 医生un/une dentiste dentist 牙医 un infirmier,ère nurse 护士 un kinésithérapeute chiropractor 体疗医师 un/une psychologue psychologist 心理学家 un opticien,nne optician 眼镜商 un avocat,e lawyer 律师un/une juriste attorney 法官 un banquier,ière banker 银行家un chef d'entreprise business owner 企业头头 un patron / une patronneboss 老板Président Directeur Général CEO 首席执行官un cadre executive 管理干部 la gestion management 管理者un/ une ptableaountant 会计un publicitaire advertising agent 广告商 un/une secrétairesecretary 秘书 un employé/une employée employee 雇员un ouvrier/une ouvrièreblue collar worker 工人un analyste-programeur analyst-programer 分析策划者 un ingénieurengineer 工程师 un chercheurresearcher 研究者un/une propriétaireowner 所有者 un vendeur / une vendeuse sales person 销售商 un caissier,ière cashier 收银员un restaurateur restaurant owner 饭店老板 un cuisinier,i ère cooker 厨师un serveur,euse waiter/waitress 服务生 un boulanger,ère baker 面包师 acteur / actrice actor / actress 演员 un peintre painter 画家 un musicien,nne musician 音乐家une femme au foyerhousewife 家庭妇女 un écrivain writer 作家coiffeur / coiffeuse hair dresser 理发设形师 chanteur / chanteuse singer 演唱家un journaliste reporter, journalist 记者un artisan / une artisanecraftsman 工匠(手动工作者)注意阴阳性的变化un/une artiste ------------------- artistun sportif/ une sportive --------- sportsman/woman un directeur/ une directrice----- director un e'dien/ une e'dinne --performer architectecte--------------------------architect中建驻刚果金技术合作组法语普及词汇A. 一般用语(见法语300句)B. 各个专业有关词汇1. 强弱电部分courant fort et faibleélctromagiaque 电磁冷却塔tour de réfrigération荧光灯fluorescent lamp 皮带输送机courroie transporteuse 输送机transporteur排水设备épuisement、exhaure 电话线ligne téléphonique aérienne光缆线网réseau de fibre opte接触器(开关)contacteur万用电表 Multimètre继电器 relais总断路器(分段断路器i )电炉丝Fil de réchaud électrique 交流接触器Contacteur alternatif 电热管 Tube électrothermique倒顺开关Interrupteur à deux voies continu直流电彩喷打印机Imprimante couleur à jet d’encre挡火圈Garde-feu激光打印机Imprimante laser à injection马达Moteur/ Démarreur发电机Générateur/ Alternateur机油压力表Indicateur de pression d'huile水温表Thermomètre/ Indicateur de temprérature电流表Ammètrenterrupteur(sectionneur)延时继电器relais temporise陶瓷绝缘体isolateur en porcelaine托架support接线柱borne变压器transformateur(transfo)双频bifréquence双频接收机récepteurs bifréquences单频monofréquence泵送站station de pompagePoste de livraison供电站potentiel电位,电势électricité n.f. 电 résistance n.f.电阻électrique电的,电器的,电气的résistor电阻器courant电流thermistance n.f.热敏电阻~à basse tension低压电流 thermistor热敏电阻器~à haute tension高压电流 voltmètre电压表~à moyenne tension中压电流 indicateur de tension电压表~ actif有效电流 tension n.f.电压~ alternatif ( CA )交流电~ au départ输出电压~ alternatif biphasé两相交流电~ d’entrée入口电压~ alternatif triphasé三相交流电~à la terre对地电压~ continu直流电~ au point de livraison电源电压,供电电压~ constant恒定电流~ au réseau供电电压,网络电压~ d’arrivée输入电流~ aux bornes终端电压~ d’entrée输入电流~à vide空载电压~ nominal额定电流~ de démarage起动电压~ de fonctionnement nominal额定工作电流~ de fonctionnement ( ou de régime)工作电压~ monophasé单相电流~ de freinage制动电压~ triphasé三相流~ synchrone同步电压alimentaton en courant电源 puissance n.f.功率électrode电极~ active有效功率capacité n.f.电容~à vide空载功率condensateur电容器de démarrage起动功率23页~ d’entrée输入功率 gaine ( n.f.) de cable电缆包皮,电缆套管~ de sortie输出功率 goulotte n.f.电缆布线槽~ nominale标定功率,额定功率 fil électrique电线réglation ( n.f.) de tension电压调节 tableau général de basse tension ( TGBT) 总低压配电柜réglateur de tension电压调节器 tableau général de moyenne tension ( TGMT) 总中压配电柜transformation de tension变压 tableau de puissance动力控制柜poste de transformation变电站 tableau d’éclairage照明配电柜transformateur变压器 armoire n.f.配电柜,配电箱groupe électrogène发电机组~ de mande控制箱,开关箱,开关柜~à diesel柴油发电机组~ de répartition配电箱cable电缆~électrique电气设备柜~à conducteurs blindés 屏蔽电缆bo?te n.f.箱,盒~à conducteurs multiples多芯电缆~ de branchement接线盒~à la masse地线~ de mande控制箱,闸盒,转换开关箱~à la terre地线~ de dérivation分线盒~à trois conducteurs三芯电缆~ de connexion接线盒~ coaxial同轴电缆~ de raordement接线盒~ de jonction连接电缆,中继电缆~ d’aouplement接线盒~ isolé绝缘电缆~ de fusibles保险丝盒~ isolé au caoutchous橡皮绝缘电缆disjoncteur断路器~ unipolaire单芯电缆~ bipolaire 双断开关ame ( n.f.) de cable电缆芯线~ d’arrêt d’urgence急停开关cabler布线,架线,接线~ automatique自动断路器cablage布线,架线,接线~ d’arrivée进线开关chemin de cable电缆桥架~ polyphasé de tention相电压平衡保护器第kVA千伏安~ unipolaire单极插头 watt (W)瓦(特)~ tripolaire三极插头kilowatt (kW)千瓦~ tétrapolaire四极插头 kilowatt-heure (kWh)千瓦小时,度(电)relais继电器 ohm欧姆bus-bar母线 caniveau电缆沟canaliss母线 manchon套,套管cosse n.f.接线卡子,线鼻子~ d’extrémité de cable电缆终端管套tore环形铁芯~ thrmo-rétractable热缩套serre-cable电线线夹passe-cable电缆穿线套attache-fil线夹,弓形夹 collecteur des masses地线连接件 collier电缆夹écrou nylstop尼龙自锁螺母schunt分路,分路器 couple (n.f.) de serrage紧固扭距25页répartiteur de champ电场分配器 sectionneur de mise à terre 接地开关cellule (n.f.) interrupteur开关柜 ouverture n.f.(开关的)断电~ fusibles associés配有保险丝的开关柜 fermeture n.f.(开关的)闭合~ - fusibles开关-保险丝组合柜désarmement d’une mande控制的解除partiment箱 source de secours应急电~ de jeu de barres汇流牌箱fonctionnement运行,运作~ de mande控制箱 Le ~ est garanti à± 15 % de la tenson nominale~ de contr?le检测箱在标称电压± 15 %的范围内可保证运转~ de raordement des cables电缆连接箱 notice d’utilisation 使用说明书indicateur de présence de tention有电指示器domino接线子hublot de cont?le de raordement des cable 电缆连接检查口附:照明器材(luminaire)borne n.f.端子,接线柱 lampe n.f.灯,灯泡bornier端子牌~à ba?onte卡口灯泡mise sous tension通电~ de signalisation指示灯~ de la partie aval de l’installation设备下区段的通电~fluorescente荧光灯mise hors tension断电~ opale乳白色灯泡tableau des anomalies / remèdes非正常情况和故障排除表~ pilote领航灯tenue au veillissement抗老化性能法国留学学法语必知常用缩写词汇去法国留学必须要学习法语,大家在法语学习中对于一些法语的缩写词汇也一定不能忽略,天道留学下面就为大家分享的一些常用的法语缩写词汇,希望对大家法语学习有所帮助,大家想了解更多法国留学信息,请关注天道留学。
法语常用的简写词汇表
![法语常用的简写词汇表](https://img.taocdn.com/s3/m/1c005098b307e87101f696fa.png)
法语常用的简写词汇表篇一:法语常用简写词汇表法语常用简写词汇表a.b.s.aux bons soins (c/o)A.C.F.Automobile-Club de Franceadj.adjectifadv.adverbeAFNORAssociation fran?aise de normalisationall. ou allem.allemandamér.américainangl.anglaisantiq.antiquitéA.P.Assistance publiqueappel.appellationapr. J.-C.après Jésus-Christ (A.D.)av. J.-C.avant Jésus-Christ (B.C.)arg.argotart.articleA.S.Assurances socialesauxil.auxiliaireav.avenuebdboulevardB.E.P.C.Brevet d'études du premier cycleB.I.T.Bureau International du Travail (I.L.O.)B.N.Bibliothèque NationaleB.N.C.I.Banque Nationale pour le Commerce et l'IndustrieB.O.Bulletin OfficielB.P.Bo?te postalebret.breton (langue)Bull.BulletinB.U.S.Bureau Universitaire de Statistiquebx-arts ou Bx.A.beaux-artsc.-à-d.c'est-à-direC.C.cours complémentairepte de chèques postauxCD-ROMCD-ROMmunauté économique Européenne (E.E.C.)munauté des états Indépendants (CIS)CFACommunauté financière africaineC.F.F.Chemins de Fer FédérauxCf. ou cf.conférez, comparezC.F.T.C.Confédération fran?aise de travailleurs chrétiensC.G.A.Confédération Générale de l'AgricultureC.G.A.F.Confédération Générale de l'Artisanat Fran?aisC.G.C.Confédération Générale des CadresC.G.T.Confédération Générale du Travail (T.U.C.), ouCompagnie Générale TransatlantiqueC.G.T.-F.O.Confédération Générale du Travail - Force Ouvrière chir.chirurgiech.V.cheval vapeur (H.P.)Cie; C(o)Compagnieciv.civil (droit civil)C.N.P.F.Conseil National du Patronat Fran?aisC.N.R.Conseil National de RésistanceC.N.R.S.Centre National de la Recherche ScientifiqueC.Q.F.D.ce qu'il fallait démontrer (Q.E.D.)pagnies républicaines de sécuritécond. ou condit.conditionnelconj.conjonctionCte, CtesseComte, ComtesseC.U.Charge utilecvcurriculum vitaeD.B.Division blindéeD.C.A.Défense contre avions (A.A.)dens.densitéd.i.date inconnuediv.diversdr.droiteadeadem (the same, when author is feminine)E.A.O.Enseignement assistée par ordinateuréd.éditionélec.électroniqueé.M.état-majoré.N.école normaleé.N.S.école Normale Supérieureé.N.S.I.école Nationale Supérieure d'Ingénieurs env.environé.O.R.élève-officier de réserveé.-U.états-Unis (U.S.A.)E.V.En ville (local)exp.expéditeurf. ou fém.fémininF.F.I.Forces Fran?aises de l'IntérieurF.F.L.Forces Fran?aises Libresflam.flamandF.L.N.Front de Libération Nationalefr. ou fran?.fran?aisG.V.Grande vitesse (Rail)hheurehab.habitantsH.C.Hors concoursH.E.C.Hautes études Commercialeshist.histoire ou historiqueH.L.M.Habitation à loyer modéréI.A.Intelligence artificielleib.ibidem, au même endroit, dans la même oeuvre ibidibidem (dans le même livre)ididem (the same, when author is masc.) même choseimp.imparfaitimprim.d'imprimerieind. ou indir.indirectI.N.é.D.Institut National des études Démographiquesinform.d'informatiqueI.P.E.S.Institut de préparation aux enseignements du second degré it. ou ital.italienJ.-C.Jésus-ChristJ.O.Journal OfficielJ.O.C.Jeunesse ouvrière chrétiennejurid.juridiqueKokilo-octet (KB)nguedocientinl.c.loco citato, à l'endroit citéL.en D.Licencié en droitL. ès LettresLicencié ès lettresL. ès SciencesLicencié ès sciencesM.Monsieurm. ou masc.masculinmar.marinemath.mathématiqueMeMa?tre (Law)méc. ou mécan.mécaniqueméd.médecinemérid.méridionalMgrMonseigneurieuMlleMademoiselleM.M.MessieursMmeMadameMoméga-octet (MB)M.P.C.Certificat de Mathématiques, P hysique et ChimieM.R.P.Mouvement Républicain Populairems.manuscritMtlMontréaln.nomN.-B.Nouveau-BrunswickN.B.nota beneN.D.Notre-DameN.-E.Nouvelle-EcosseNéerl.néerlandaisn.f.nom fémininN.F.Nouveau francnoNuméron(o) at.numéro atomiquenom deposénom appartenant à une firme commerciale, mais utilisé comme nom commun norm.normandnucl.nucléairenum.numériqueanisation de l'Armée SecrèteO.C.D.é.Organisation de coopération de développement économique (O.E.C.D.) o.i.origine inconnue ou très incertaineO.N.M.Office National Météorologiqueanisation des Nations Unies (U.N.O.)op. cit.opus citatum, ouvrage citéO.P.Ordre des prêcheurs (Dominicains)opt.optiqueanisation du Traité de l'Atlantique Nord (N.A.T.O.)P.Paris (dans les références biogr.)P.A.O.Publication assistée par ordinateur (DTP)par anal.par analogiepar ext.par extensionPCordinateur personnelP.C.Parti communiste; Poste du Commandement P.C.B.Certificat de Physique, Chimie, Biologiep.c.c.pour copie conformeP.C.N.Certificat de Physique, Chimie, Sciences Naturelles P.C.V.appeltéléphonique aux frais du récepteurP.D.G.président-directeur généralp.-ê.peut-êtrepéj.péjoratifpers.personnep.ex.par exempleP.G.Prisonnier de guerre (P.O.W.)P.J.Police judiciaire (C.I.D.)phys.physiqueP.M.U.Pari mutuel urbainport.portugaispp.pagesp.p.participe passé / port payéP.P.C.Pour prendre congé (R&R)P.Q.Province du Québecpr.propreprov.proverbe ou proven?al (langue)P.S.Post-scriptumP.T.T.Poste, Télégraphes et Téléphones (G.P.O.) P.V.Petite vitesse (Rail.) QCQuébecqch. ou qqch.quelque choseQ.G.Quartier général (H.Q.)qqf.quelquefoisqqn.quelqu'unR.A.T.P.Régie Autonome des Transports Parisiens R.C.Registre du Commerce RCARépublique centrafricainerem.remarqueR.F.République Fran?aiseR.G.République gabonaiseR.I.Régiment d'infanterieR.N.route nationalerom.romain (antiq. rom.-antiquité romaine)R.P.F.Rassemblement du Peuple Fran?ais篇二:法语常用简写词汇表法语常用简写词汇表篇三:法语分类词汇汇总(超全)目录基础词汇: ......................................................................... (2)时间:.......................................................................... . (3)法语时间词汇(l'heure): ................................................................ .. (4)法语时间(le temps)词汇: ......................................................................... . (4)星期les jours de lasemaine: .................................................................... .. (4)月份les mois del'année: .................................................................... . (4)季节lessaisons: .................................................................... .. (4)法语常用序数词词汇: ......................................................................... . (5)法语分数词汇(lafraction): ................................................................. .. (5)法语方向词汇: ......................................................................... . (5)法语常见问候语: ......................................................................... (5)pour 赞成: ......................................................................... . (5)常见法语反义词(antonymes): .............................................................. .. (6)日常用品: ......................................................................... (6)身体:.......................................................................... . (6)法语面部词汇(levisage): ................................................................... . (6)常见家庭成员词汇: ......................................................................... .. (7)法语办公词汇(lebureau): ................................................................... . (7)法语颜色词汇(Lescouleurs): ................................................................. (7)法语天气词汇: ......................................................................... . (7)蔬菜水果: ......................................................................... (8)法语水果词汇(lesfruits): ................................................................... .. (8)法语面包词汇(lespains): .................................................................... (9)法语海鲜词汇: ......................................................................... . (9)调味品: .......................................................................... .. (9)法国早餐食品词汇: ......................................................................... (10)服装:.......................................................................... .. (10)鞋帽:.......................................................................... .. (10)法语男装词汇(les vêtements pourhommes): (10)珠宝首饰: ......................................................................... . (11)化妆品: ......................................................................... .. (11)水:.......................................................................... .. (11)花卉:.......................................................................... .. (12)法语美发用品词汇(lesaccessoires): .............................................................. .. (12)法语机场词汇: ......................................................................... .. (12)法语机场词汇2(l'aéroport): ............................................................. (12)法语公寓词汇(l'appartement) ............................................................ (13)法语学习活动词汇(lesactivités): ................................................................ . (13)法语学习用具词汇(l'équipement): ........................................................... .. (13)法语学科专题词汇(lesujet): .................................................................... . (13)法语情人节相关词汇: ......................................................................... .. (13)公共场所: ......................................................................... . (14)学: ......................................................................... .. (14)金融相关词汇: ......................................................................... .. (15)财务单词: ......................................................................... . (16)体育运动: ......................................................................... . (16)法语城镇词汇(laville): .................................................................... (17)法国旅游词汇(letourisme): ................................................................. (17)法语度量衡词汇(les poids etmesures): (17)法语商务词汇(lesaffaires): ................................................................. . (17)法语建筑物专题词汇(lesbatiments): ................................................................ (18)法语专业词汇: ......................................................................... .. (18)婚姻专业词汇: ......................................................................... .. (18)法语图书馆词汇(labibliothèque): ............................................................. . (18)法语七大洲专题词汇: ......................................................................... .. (19)法语四大洋词汇: ......................................................................... . (19)法语地球词汇(laterre): .................................................................... (19)法语地貌词汇(lepaysage): .................................................................. . (19)基础词汇:Bonjour (白天)好 Bien sur. 当然Bon matin 早上好 B onne idée. 好主意Bon après-midi 下午好 Un instant. 等一等Bonsoir 晚上好Désolé. 抱歉Bonne nuit 晚安(C’est )dommage. 很遗憾Salut 致敬(问候)Dépêchez-vous. 赶快Au revoir 再见 Vite. 快点A demain 明天见 Soyez tranquille. 请放心A bientot 一会见Rassurez-vous. 请放心A tout à l’heure 一会见Ne vous inquiétez pas. 别担心Pardon 对不起 Ne vous en faites pas. 别担心Excusez-moi 请原谅 Attention. 注意Monsieur 先生Silence. 安静Madame 太太 Courage. 勇敢点Mademoiselle 小姐 Il fait chaud. 天热professeur 教授 Il fait froid. 天冷étudiant 学生 Il fait beau. 天好camarade 同志 Il fait mauvais. 天不好Très bien 非常好J’ai chaud. 我热Bravo 好哇~(欢呼)J’ai froid. 我冷ca va? 好吗(问候)J’ai faim. 我饿Oui,ça va. 我很好J’ai soif. 我渴Non,ca ne va pas. 不,我不好J’ai peur. 我怕Merci (beaucoup). 谢谢Enchanté. 幸会De rien. 没什么 Bienvenue. 欢迎ca ne faitrien. 没什么Félicitation. 祝贺Je vous en prie. 别客气 Joyeus Noël. 圣诞快乐Il n’y a pas de qoi. 不用谢Bonne année. 新年好A votre service. 为您效劳。
法语常用缩略语
![法语常用缩略语](https://img.taocdn.com/s3/m/65b11565f342336c1eb91a37f111f18583d00cfe.png)
法语常见缩略语jms=jamaislg=longms=maisalld=allman deart=articl eAss=Assemb lée auj=aujour d'hui av=avantbcp=beauco up cad=c'est-à-dire chgt=change mentdcd=déside rid=idemimp=import antnb=nombrePt=parlem entp-ê=peut-êtrecsq=conséq uence ss=sanssf=saufsc=siencest=sontns=noussol=soluti onqd(kan)=quandqui=kiqulque=qqtps=tempssvt=souvan ttjs=toujou rstt=toutcommen t ça va=comt cva?toujou rs : tjspour : prprendr e : prd(如果是jeprends,则是je prds) que : qniveau : niv (复数是niv x)docume nt : docvocabu laire : voc(a)quel : qL,telle: teLfaire: fRgramma ire : grammR随手输入了一个单词,“suis”,在动词变位一栏出现了这么两行缩写:1 p.s. Prs. - tre1p.s. Prs., 2 p.s. Prs. – suivre很多童鞋看了之后也许会有疑问:介个究竟是神马意思呢?1 p.s.表示prem ire person ne du singul ier,也就是第一人称单数的意思。
Prs. 则表示Prs ent,即现在时,所以第一行缩写的意思就是“tre的现在时第一人称单数变位”。
法语常见缩写,做笔记必备
![法语常见缩写,做笔记必备](https://img.taocdn.com/s3/m/c413e1b9580216fc710afd10.png)
7. symbols issus des mathematiquesDéjà ds 1 systM d’appr de la comm, pas slt du langage= Déjà dans un système d’apprentissa ge de la communication, pas seulement du langage1.Ds labo de L, ex enregistrés ne durent ps + de 20 min2.La consigne est en gal très simple : ftes le modèle.3.6h/j, 5j/sem, pdt 6 semN4.Aucun texte authentiq, pq progreo établie à l’avance, dc réel ps poss.5.Dialogues st enregistrés, dc tjs dits de la m façon, dc = moules.6.Doc n’est ps ft pr être entièret compris.7.Je prds en copte l’avis de l’autre ms je ne donne ps le mien.8.Je suis heurx de vs l’entendre dire.9.Il ft aller + loin.10. Idéal= trouver activité favorisã ttes les sphR, ms ps facile.1.Ds labo de L, ex enregistrés ne durent ps + de 20 min2.Le consigne est en gal très simple : ftes le modèle.3.6h/j, 5j/sem, pdt 6 semN4.Aucun texte authentiq, pq progreo établie à l’avance, dc réel ps poss.5.Dialogues st enregistrés, dc tjs dits de la m façon, dc = moules.6.Doc n’est ps ft pr être entièret compris.7.Je prds en copte l’avis de l’autre ms je ne donne ps le mien.8.Je suis heurx de vs l’entendre dire.9.Il ft aller + loin.10. Idéal= trouver activité favorisã ttes les sphR, ms ps facile.参考答案:1 . Dans le laboratoire de langue, les exercices enregistrés ne durent pas plus de 20 minutes.2. Le consigne est en général très simple : faites comme le modèle.3. 6 heures par jour, pendant 6 semaines4. (Il n’y a ) aucun texte authentique, parce que la progression est établie à l’avance, donc (un document) réel n’est pas possible.5. Les dialogues sont enregistrés, donc toujours dits de la même façon, donc (c’est comme) des moules.6. Le document n’est pas fait pour être entièrement c ompris.7. Je prends en compte l’avis de l’autre mais je ne donne pas le mien.8. Je suis heureux de vous l’entendre dire.9. Il faut aller plus loin.10.L’idéal est de trouver des activités favirisant toutes les sphères (cérébrales), mais ce n’est pas fac ile.adj. =adjectif 形容词adv. =adverbe 副词apr. J.-C. =après Jésus-Christ 公元后art.=article 冠词av. J.-C. =avant Jésus-Christ 公元前bibliogr. =bibliographie 参考书目boul. ou bd=boulevard 大道bull. =bulletin 表格c.-à-d. =c'est-à-dire 即是说cap. =capitale 大写cf. ou conf. =confer(comparer avec) 比较chap. =chapitre 章Cie =compagnie 公司coll. =collection 选择dép. =département 部门Dr =docteur 博士或医生E =est 是éd. =édition(s) 版本édit. =éditeur(s) 编辑env. =environ 大约etc. =et cætera 等等étym. =étymologie 词源ex. =exemple ou exercices 例子或练习fasc. =fascicule 分册fig. =figure 插图hab. =habitant 通常ibid.=ibidem(au même endroit) 同出处id. =idem(le même) 同上i. e. =id est(c'est-à-dire) 即是说ill. =illustration 说明inf.=infra(ci-dessous) 见下文inf. =inférieur 以下introd. =introduction 介绍ital. =italique 斜体loc. cit. =loco citato (à l'endroit cité) 于引用处M., MM. =monsieur,messieurs 先生math. =mathématique 数学Me, Mes =maître,maîtres 名著,名家Mgr, Mgrs =monseigneur,messeigneurs 阁下Mlle, Mlles =mademoiselle,mesdemoiselles 小姐Mme, Mmes =madame,mesdames 女士ms. =manuscrit 手稿N. =nord 北N.B.=nota bene(prenez bonne note) 注意N.-D.=Notre-Dame 圣母N. D.A.=note de l'auteur 作者脚注N. D. E.=note de l'éditeur 编者脚注N. D. L. R.=note de la rédaction 编辑脚注n°=numéro 号O=ouest 西obs.=observation 评论op. cit.=opere citato (dans l'ouvrage cité) 于引用著作ouvr. cit.=ouvrage cité引用著作P.C.C.=pour copie conforme 抄件与原文相同p. ex.=par exemple 比如p., pp.=page,pages 页paragr.=paragraphe 段p. i.=par intérim 临时记下(??)pl.=planche 空白p.-s.=post-scriptum(écrit après) 附言Q.G.=quartier général 总的地区R. P.=révérend père 尊敬的神父r°=recto(endroit) 正面S=sud 南sq., sqq.=sequiturque,sequnturque(et suivant,et suivants) 随后subst.=substantif 名词的suiv.=suivant 下面sup.=supra(au-dessus) 以上sup.=supérieur 上面的suppl.=supplément 附加的S.V.P.=s'il vous plaît 请t.=tone 语调trad.=traduction ou traducteur 翻译v=vers ou verset 朝v°=verso(envers) 背面var.=variante 修改稿vol.=volume 册vs=versus(opposéà) 相反zool.=zoologie 动物学法语网络略写词(有时法国人也喜欢用英语略写,要注意哦)stp: s’il te plaitlol: riremdr: mort de rirekoi: quoipkoi: Pourquoislt: salutajd: aujourd’hui@+ ou a+: a plus tardalp: à la prochainepk ou pkoi: pourquoiasv: demande l’age sexe villep-e: peut-êtretlm: tout le mondeppffffffftttttt: méprisk: okpcq: parce queoqp: occuperalp: À la prochaineatm: Allo tout le mondemsg: Messageasv: Âge, sexe, villebcp: Beaucoupre: Rebonjour, rebonsoir ou me re-voilàdsl: Désolétk: En tout casfds: Fin de semainec ou s: c'estct:c'étaitg ou G :j'aij'M :j'aimebonui :bonne nuitya :il y abjr :bonjourtlm :tout le mondepbs :problèmesbrb = be right back (de retour sous peu)lol = laughting out loud (rire a gorge déploy ée)rotf = rolling on the floor (se rouler par terre)rotl = rolling on the litière (se rouler dans la litière)apt/a+ = a plus tardje re = je revien2M1: A demainA tte: A tout à l'heureAFK: Loin du clavier / Away From Keyboard APL: A Plus TardArffff: Exprimant le rire lors d'un dialogue drôleAsap: Dès que possible. CB ?: Combien ?Clap, Clap, Clap:Évoque les applaudissement DIAL: dialogueEclm: Éclater Contre Le Mur, plus fort que 'mdr' (Mort De Rire)FOAD: Casse-toi et crève / Fuck Of And Die4U: Pour toi / For youGTG: Je dois y aller / Got to goIgnore: Ignore consiste àfairedisparaître de s on écran ce qu'il écrit. (Ignorer)JAM: Juste une Minute / Juste a minutKicéki ?: Qui c'est qui... ?Lmao ptdr / Laughing My Ass Off Nop ou nan: NonNp: Pas de problème / No problemOuaip ou ouais: OuiOups Exprime un étonnement, une frayeur ou une bêtise ;-)Plz / Pls: S'il te/vous plaît / Please Ptdr: Pété de rirePv: PrivéRAS: Rien à signaler.Reply Renvoyer ou répondre.Thx: Merci / ThanksTLM: Tout le monde.Toc Toc Toc Lorsque que l'on rentre dans un salon, pour montrer sa présence Vala: VoilàVi / Ouais Dérive de: OuiW8: Patiente / WaitWtf: Que se passe t'il ? ou C'est quoi le probl ème ? / What the ****ZZZZzzzzz: Lorsque l'on à sommeil ou qu'un salon est mort...kk1 ou qq1 = quelqu'unIC: I see = Je voisTof: photo en verlanCU: See You = On se revoit .....(demain par exemple)。
法语缩写及网络用语
![法语缩写及网络用语](https://img.taocdn.com/s3/m/2d8c4e0f6bec0975f565e26c.png)
法语缩写与网络用语(转帖)(有错请指正,供大家研究)1、省ouNous= ns / vous= vs / pour = pr / vouloir = vloir / pouvoir= pvoir / souligner= sligner / tout= tt / jour= jr / toujours= tjrs.2、省an、en、onAvant= avt / dont= dt / donc= dc / comme= co / comment= co / sans= ss /sont= st / font= ft / temps= tps / long= lg / longtemps= lgtps .3、省元音和部分辅音Même= m / développement= dvlpt / problème= pb / rendez-vous= / gouvernement= gvt / mouvement= mvt / nombreux= nbx / nouveau= nv / parce que= pcq / parfois= pfs / quelqu’un = qqn / quelque= qq / quelque chose= qqch法语常用缩写举例adj. =adjectif 形容词adv. =adverbe 副词apr. J.-C. =après Jésus-Christ 公元后art.=article 冠词av. J.-C. =avant Jésus-Christ 公元前bibliogr. =bibliographie 参考书目boul. ou bd=boulevard 大道bull. =bulletin 表格c.-à-d. =c''est-à-dire 即是说cap. =capitale 大写cf. ou conf. =confer(comparer avec) 比较chap. =chapitre 章Cie =compagnie 公司coll. =collection 选择dép. =département 部门Dr =docteur 博士或医生E =est 是éd. =édition(s) 版本édit. =éditeur(s) 编辑env. =environ 大约etc. =et c?tera 等等étym. =étymologie 词源ex. =exemple ou exercices 例子或练习fasc. =fascicule 分册fig. =figure 插图hab. =habitant 通常ibid.=ibidem(au même endroit) 同出处id. =idem(le même) 同上i. e. =id est(c''est-à-dire) 即是说ill. =illustration 说明inf.=infra(ci-dessous) 见下文inf. =inférieur 以下introd. =introduction 介绍ital. =italique 斜体loc. cit. =loco citato (à l''endroit cité) 于引用处M., MM. =monsieur,messieurs 先生math. =mathématique 数学Me, Mes =ma?tre,ma?tres 名著,名家Mgr, Mgrs =monseigneur,messeigneurs 阁下Mlle, Mlles =mademoiselle,mesdemoiselles 小姐Mme, Mmes =madame,mesdames 女士ms. =manuscrit 手稿N. =nord 北N.B.=nota bene(prenez bonne note) 注意N.-D.=Notre-Dame 圣母N. D.A.=note de l''auteur 作者脚注N. D. E.=note de l''éditeur 编者脚注N. D. L. R.=note de la rédaction 编辑脚注n°=numéro 号O=ouest 西obs.=observation 评论op. cit.=opere citato (dans l''ouvrage cité) 于引用著作ouvr. cit.=ouvrage cité引用著作copie conforme 抄件与原文相同p. ex.=par exemple 比如p., pp.=page,pages 页paragr.=paragraphe 段p. i.=par intérim 临时记下(??)pl.=planche 空白p.-s.=post-scriptum(écrit après) 附言Q.G.=quartier général 总的地区R. P.=révérend père 尊敬的神父r°=recto(endroit) 正面S=sud 南sq., sqq.=sequiturque,sequnturque(et suivant,et suivants) 随后subst.=substantif 名词的suiv.=suivant 下面sup.=supra(au-dessus) 以上sup.=supérieur 上面的suppl.=supplément 附加的vous pla?t 请t.=tone 语调trad.=traduction ou traducteur 翻译v=vers ou verset 朝v°=verso(envers) 背面var.=variante 修改稿vol.=volume 册vs=versus(opposé à) 相反zool.=zoologie 动物学法语网络略写词(有时法国人也喜欢用英语略写,要注意哦)stp: s’il te plaitlol: riremdr: mort de rirekoi: quoipkoi: Pourquoislt: salutajd: aujourd’hui@+ ou a+: a plus tardalp: à la prochainepk ou pkoi: pourquoiasv: demande l’age sexe villep-e: peut-êtretlm: tout le mondeppffffffftttttt: méprisk: okpcq: parce queoqp: occuperalp: à la prochaineatm: Allo tout le mondemsg: Messageasv: ?ge, sexe, villebcp: Beaucoupre: Rebonjour, rebonsoir ou me re-voilàdsl: Désolétk: En tout casfds: Fin de semainec ou s: c''estct:c''étaitg ou G :j''aij''M :j''aimebonui :bonne nuitya :il y abjr :bonjourtlm :tout le mondepbs :problèmesbrb = be right back (de retour sous peu)lol = laughting out loud (rire a gorge déployée)rotf = rolling on the floor (se rouler par terre)rotl = rolling on the litière (se rouler dans la litière)apt/a+ = a plus tardje re = je revien2M1: A demainA tte: A tout à l''heureAFK: Loin du clavier / Away From KeyboardAPL: A Plus TardArffff: Exprimant le rire lors d''un dialogue dr?leAsap: Dès que possible.CB ?: Combien ?Clap, Clap, Clap:évoque les applaudissementDIAL: dialogueEclm: éclater Contre Le Mur, plus fort que ''mdr'' (Mort De Rire)FOAD: Casse-toi et crève / Fuck Of And Die4U: Pour toi / For youGTG: Je dois y aller / Got to goIgnore: Ignore consiste à faire dispara?tre de son écran ce qu''il écrit. (Ignorer) JAM: Juste une Minute / Juste a minutKicéki ?: Qui c''est qui... ?Lmao ptdr / Laughing My Ass OffNop ou nan: NonNp: Pas de problème / No problemOuaip ou ouais: OuiOups Exprime un étonnement, une frayeur ou une bêtise ;-)Plz / Pls: S''il te/vous pla?t / PleasePtdr: Pété de rirePv: PrivéRAS: Rien à signaler.Reply Renvoyer ou répondre.Thx: Merci / ThanksTLM: Tout le monde.Toc Toc Toc Lorsque que l''on rentre dans un salon, pour montrer sa présence Vala: V oilàVi / Ouais Dérive de: OuiW8: Patiente / WaitWtf: Que se passe t''il ? ou C''est quoi le problème ? / What the **** ZZZZzzzzz: Lorsque l''on à sommeil ou qu''un salon est mort...kk1 ou qq1 = quelqu''unIC: I see = Je voisTof: photo en verlanCU: See You = On se revoit .....(demain par exemple)缩写形式(1)保留词的首部:auto (=automobile) 汽车agrèg (=agrégation) 招聘大、中学教师的考试amphi (=amphithéatre) 梯形教室bac(=baccalauréat)中学毕业会考cafète(=cafétéria) 咖啡馆certif(=certificat) 证书ciné(=cinéma)电影géo(=géographie)地理labo(=laboratoire)实验室math(=mathématiques)数学colon(=colonnel)上校prof(=professeur)教授sana(=sanatorium)疗养院télé(=télévision)电视tram(=tramway)有轨电车pub(=publicité)广告vélo(=vélocipède)自行车dico(=dictionnaire)字典apéro(=apéritif) 开胃酒(2)保留词的词尾bus (=omnibus)公共汽车chandail(=marchand d’a il)卖大蒜的小贩cipal(=garde municipal)巴黎的保安警察piston(=capiston)上尉troquet(=mastroquet)小酒店(3)保留中间frigo(=réfrigérateur)冰箱(4)另外HLM(habitation à loyer modéré)低租金住房TGV (train à grande vitesse) 高速火车EDF (electricité de france) 法国电力公司GDF (gaz de france) 法国煤气公司restau-U (restaurant universitaire) 大学食堂cité-U (cité universitaire) 大学宿舍OVNI(objet volant non identifié)不明飞行物PDG (président- directeur général) 董事长兼总经理sida (syndrome immuno-déficitaire acquis)爱滋病ONU (organisation des nations unies)联合国CGT (confédération générale du travail)法国总工会ENA (ecole nationale d’administration)国力行政学院AJ (auberge de la jeunesse) 青年之家UNESCO (united nations educational, 联合国教科文组织scientific and cultural organization)SF(science-fiction) 科学幻想小说PS (parti socialiste) 社会党AFP 法新社ABC 初级课本DCA 防空部队SOT 事物招领处。
法语常用的简写词汇表
![法语常用的简写词汇表](https://img.taocdn.com/s3/m/68497bbaaf45b307e87197b9.png)
法语常用的简写词汇表a.b.s.aux bons soins (c/o)A.C.F.Automobile-Club de Franceadj.adjectifadv.adverbeAFNORAssociation fran?aise de normalisationall. ou allem.allemandamér.américainangl.anglaisantiq.antiquité A.P.Assistance publiqueappel.appellationapr. J.-C.après Jésus-Christ (A.D.)av. J.-C.avant Jésus-Christ (B.C.)arg.argotart.articleA.S.Assurances socialesauxil.auxiliaireav.avenuebdboulevardB.E.P.C.Brevet d'études du premier cycleB.I.T.Bureau International du Travail (I.L.O.)B.N.Bibliothèque NationaleB.N.C.I.Banque Nationale pour le Commerce et l'IndustrieB.O.Bulletin OfficielB.P.Bo?te postalebret.breton (langue)Bull.BulletinB.U.S.Bureau Universitaire de Statistiquebx-arts ou Bx.A.beaux-artsc.-à-d.c'est-à-direC.C.cours complépte de chèques munauté ?conomique Européenne (E.E.C.)munaut é des ?tats Indépendants (CIS)CFACommunauté financière africaineC.F.F.Chemins de Fer FédérauxCf. ou cf.conférez, comparezC.F.T.C.Confédération fran?aise de travailleurs chrétiensC.G.A.Confédération Générale de l'AgricultureC.G.A.F.Confédération Générale de l'Artisanat Fran?aisC.G.C.Confédération Générale des CadresC.G.T.Confédération Générale du Travail (T.U.C.), ouCompagnie Générale Transatlantique C.G.T.-F.O.Confédération Générale du Travail - Force Ouvrièrechir.chirurgiech.V.cheval vapeur (H.P.)Cie; C(o)Compagnieciv.civil (droit civil)C.N.P.F.Conseil National du Patronat Fran?aisC.N.R.Conseil National de RésistanceC.N.R.S.Centre National de la Recherche ScientifiqueC.Q.F.D.ce qu'il fallait démontrer (Q.E.D.)pagnies républicaines de sécuritécond. ou condit.conditionnelconj.conjonctionCte, CtesseComte, ComtesseC.U.Charge utilecvcurriculum vitaeD.B.Division blindéeD.C.A.Défense contre avions (A.A.)dens.densitéd.i.date inconnuediv.diversdr.droiteadeadem (the same, when author is feminine)E.A.O.Enseignement assistée par ordinateuréd.éditionélec.électronique?.M.?tat-major?.N.?cole normale?.N.S.?cole Normale Supérieure?.N.S.I.?cole Nationale Supérieure d'Ingénieursenv.environ?.O.R.?lève-officier de réserve?.-U.?tats-Unis (U.S.A.)E.V.En ville (local)exp.expéditeurf. ou fém.fémininF.F.I.Forces Fran?aises de l'IntérieurF.F.L.Forces Fran?aises Libresflam.flamandF.L.N.Front de Libération Nationalefr. ou fran?.fran?aisG.V.Grande vitesse (Rail)hheurehab.habitantsH.C.Hors concoursH.E.C.Hautes ?tudes Commercialeshist.histoire ou historiqueH.L.M.Habitation à loyer modéréI.A.Intelligence artificielleib.ibidem, au même endroit, dans la même oeuvreibidibidem (dans le même livre)ididem (the same, when author is masc.) même choseimp.imparfaitimprim.d'imprimerieind. ou indir.indirectI.N.?.D.Institut National des ?tudes Démographiquesinform.d'informatiqueI.P.E.S.Institut de préparation aux enseignements du second degréit. ou ital.italienJ.-C.Jésus-ChristJ.O.Journal OfficielJ.O.C.Jeunesse ouvrière chrétiennejurid.juridiqueKokilo-octet (KB)tinl.c.loco citato, à l'endroit citéL.en D.Licenci é en droitL. ès LettresLicenciéès lettresL. ès SciencesLicenciéès sciencesM.Monsieurm. ou masc.masculinmar.marinemath.mathématiqueMeMa?tre (Law)méc. ou mécan.mécaniquemé d.médecinemérid.méieuMlleMademoiselleM.M.MessieursMmeMadameMoméga-octet (MB)M.P.C.Certificat de Mathématiques, Physique et ChimieM.R.P.Mouvement Républicain Populairems.manuscritMtlMontréaln.nomN.-B.Nouveau-BrunswickN.B.nota beneN.D.Notre-DameN.-E.Nouvelle-EcosseNéerl.néerlandaisn.f.nom fémininN.F.Nouveau francnoNuméron(o) at.numéro atomiquenom deposénom appartenant àune firme commerciale, mais utilisécomme nom communnorm.normandnucl.nucléairenum.numériqueanisation de l'Armée SecrèteO.C.D.?.Organisation de coopération de d éveloppement économique (O.E.C.D.)o.i.origine inconnue ou très incertaineO.N.M.Office National Météanisation des Nations Unies (U.N.O.)op. cit.opus citatum, ouvrage citéO.P.Ordre des prêcheurs (Dominicains)anisation du Traitéde l'Atlantique Nord (N.A.T.O.)P.Paris (dans les références biogr.)P.A.O.Publication assistée par ordinateur (DTP)par anal.par analogiepar ext.par extensionPCordinateur personnelP.C.Parti communiste; Poste du CommandementP.C.B.Certificat de Physique, Chimie, Biologiep.c.c.pour copie conformeP.C.N.Certificat de Physique, Chimie, Sciences NaturellesP.C.V.appel téléphonique aux frais du récepteurP.D.G.président-directeur généralp.-ê.peut-êtrepéj.péjoratifpers.personnep.ex.par exempleP.G.Prisonnier de guerre (P.O.W.)P.J.Police judiciaire (C.I.D.)phys.physiqueP.M.U.Pari mutuel urbainport.portugaispp.pagesp.p.participe passé / port payéP.P.C.Pour prendre cong é(R&R)P.Q.Province du Québecpr.propreprov.proverbe ou proven?al (langue)P.S.Post-scriptumP.T.T.Poste, Télégraphes et Téléphones (G.P.O.)P.V.Petite vitesse (Rail.)QCQuébecqch. ou qqch.quelque choseQ.G.Quartier général (H.Q.)qqf.quelquefoisqqn.quelqu'unR.A.T.P.Régie Autonome des Transports ParisiensR.C.Registre du CommerceRCARépublique centrafricainerem.remarqueR.F.République Fran?aiseR.G.République gabonaiseR.I.Régiment d'infanterieR.N.route nationalerom.romain (antiq. rom.-antiquité romaine)R.P.F.Rassemblement du Peuple Fran?aisR.S.V.P.Répondez s'il vous pla?tR.-U.Royaume-Unis/surs.siècle ou saintS.A.SociétéAnonymeS.A.R.Son Altesse Royale (H.R.H.)S.A.R.L.SociétéAnonyme àResponsabilitélimité e (Ltd.)sc.scientifiquescol.scolaires.d.sans dateS.D.N.Sociétédes NationsS.?m.Son ?minences.-ent.sous-entenduS.E(xc).Son Excellenceséc. soc.Sécurit ésocialeseultseulementS.F.O.Section Fran?aise de l'Internationale OuvrièreS.G.D.G.Sans garantie du gouvernementS.Gr.Sa GrandeurS.I.Syndicat d'InitiativeSIDASyndrome Immuno-Déficitaire Acquis (AIDS)S.M.Sa Majesté(H.M.)S.N.C.B.Société Nationale des Chemins de Fer BelgesS.N.C.F.Société Nationale des Chemins de Fer Fran?aisS.P.Sapeurs pompiersService de presse S.P.A.Sociétéprotectrice des animauxS.S.Sa SeigneurieSa SaintetéSécurité sociale StéSociétésubj.subjonctifsuiv.suivantS.V.P.S'il vous plaitT.termet.tomeT.A.O.Traduction assistée par ordinateur (MT)T.C.F.Touring Club de Francetél.télécommunicationsT.G.V.Train à grande vitesseT.N.P.Thé?tre National Populairetr. pub.travaux publicstrad.traductionT.S.V.P.Tournez s'il vous pla?t (P.T.O.)T.T.C.Toutes taxes comprisesT.V.A.Taxe sur la valeur ajoutée (VAT)U.R.S.S.Union des Républiques Socialistes SoviétiquesV.voirV.H.S.VHSv.i.verbe intransitifV.I.P.VIPv.t.verbe transitifw.c.water closet。
法语缩写大全
![法语缩写大全](https://img.taocdn.com/s3/m/d98454c626fff705cc170ab8.png)
法语词性缩写大全adj. = adjectif 形容词adj. dém. = adjectif démostratif 指示形容词adj. poss. = adjectif possessif 主有形容词adv. = adverbe 副词art. contr. = article contracté缩合冠词art. déf. = article défini 定冠词art.indéf. = article indéfini 不定冠词art. part. = article partitif 部分冠词conj. = conjonction 连词impers. = impersonnel 无人称的interj. = interjection 叹词inv. = invariable 不变化的loc. adj. = locution adjective 形容词短语loc. adv. = locution adverbiale 副词短语loc. conj. = locution conjonctive 连词短语loc. prép. = locution prépositive 介词短语n. = nom 名词n.m. = nom masculin 阳性名词n.f. = nom féminin 阴性名词n. pr. = nom propre 专有名词pl. = pluriel 复数préf. = préfixe 前缀prép. = préposition 介词pron. = pronom 代词pron. pers. = pronom personnel 人称代词pron. dém. = pronom démonstratif 指示代词pron. indéf. = pronom indéfini 泛指代词pron. interr. = pronom interrogatif 疑问代词pron. poss. = pronom possessif 主有代词pron. relat. = pronom relatif 关系代词qch. = quelque chose 某物,某事qn. = quelqu'un 某人sing. = singulier 单数v. t. = verbe transitif (direct) (直接)及物动词v. t. ind. = verbe transitif indirect 间接及物动词v. i. = verbe intransitif 不及物动词v. impres. = verbe impersonnel 无人称动词v. pr. = verbe pronominal 代动词。
法语缩写词汇
![法语缩写词汇](https://img.taocdn.com/s3/m/9a2e5f1455270722192ef72a.png)
法语中的缩写词(le mot abrégé)汇总词的缩写(1)保留词的首部auto (=automobile) 汽车 / agrèg (=agrégation) 招聘大、中学教师的考试amphi (=amphithéâtre) 梯形教室 / bac(=baccalauréat)中学毕业会考cafète(=cafétéria) 咖啡馆 / certif(=certificat) 证书ciné(=cinéma)电影 / géo(=géographie)地理labo(=laboratoire)实验室 / math(=mathématiques)数学colon(=colonnel)上校 / prof(=professeur)教授sana(=sanatorium)疗养院 / télé(=télévision)电视tram(=tramway)有轨电车 / pub(=publicité)广告vélo(=vélocipède)自行车 / dico(=dictionnaire)字典apéro(=apéritif) 开胃酒(2)保留词的词尾bus (=omnibus)公共汽车 / chandail(=marchand d'ail)卖大蒜的小贩cipal(=garde municipal)巴黎的保安警察 / piston(=capiston)上尉troquet(=mastroquet)小酒店(3)保留中间frigo(=réfrigérateur)冰箱(4)另外H。
L。
M。
(habitation à loyer modéré)低租金住房TGV (train à grande vitesse) 高速火车EDF (electricité de france) 法国电力公司GDF (gaz de france) 法国煤气公司restau-U (restaurant universitaire) 大学食堂cité-U (cité universitaire) 大学宿舍O.V.N.I(objet volant non identifié)不明飞行物P.D.G (président- directeur général) 董事长兼总经理sida (syndrome immuno-déficitaire acquis)爱滋病O.N.U (organisation des nations unies)联合国C.G.T. (confédération générale du travail)法国总工会ENA (ecole nationale d'administration)国力行政学院A.J. (auberge de la jeunesse) 青年之家UNESCO (united nations educational, 联合国教科文组织scientific and cultural organization)S.F. (science-fiction) 科学幻想小说P.S (parti socialiste) 社会党A.F.P 法新社 A.B.C 初级课本 D.C.A 防空部队。
法语常见缩写,做笔记必备教学内容
![法语常见缩写,做笔记必备教学内容](https://img.taocdn.com/s3/m/63944abbba0d4a7302763ac2.png)
法语常见缩写,做笔记必备4. abréviations courantes6. les jours et les mois de l’annéeQq gd es méthodo ayã marqué l’enseignet=Quelques grandes méthodologies ayant marqué l’enseignementDéjà ds 1 systM d’appr de la comm, pas slt du langage= Déjà dans un système d’apprentissage de la communication, pas seulement du langage1.Ds labo de L, ex enregistrés ne durent ps + de 20 min2.La consigne est en gal très simple : ftes le modèle.3.6h/j, 5j/sem, pdt 6 semN4.Aucun texte authentiq, pq progreo établie à l’avance, dc réel ps poss. 5.Dialogues st enregistrés, dc tjs dits de la m façon, dc = moules.6.Doc n’est ps ft pr être entièret compris.7.Je prds en copte l’avis de l’autre ms je ne donne ps le mien.8.Je suis heurx de vs l’entendre dire.9.Il ft aller + loin.10. Idéal= trouver activité favorisã ttes les sphR, ms ps facile.1. Ds labo de L, ex enregistrés ne durent ps + de 20 min2. Le consigne est en gal très simple : ftes le modèle.3. 6h/j, 5j/sem, pdt 6 semN4.Aucun texte authentiq, pq progreo établie à l’avance, dc réel ps poss. 5. Dialogues st enregistrés, dc tjs dits de la m façon, dc = moules.6.Doc n’est ps ft pr être entièret compris.7.Je prds en copte l’avis de l’autre ms je ne donne ps le mien.8.Je suis heurx de vs l’entendre dire.9. Il ft aller + loin.10. Idéal= trouver activité favorisã ttes les sphR, ms ps facile.参考答案:1 . Dans le laboratoire de langue, les exercices enregistrés ne durent pas plus de 20 minutes.2. Le consigne est en général très simple : faites comme le modèle.3. 6 heures par jour, pendant 6 semaines4. (Il n’y a ) aucun texte authentique, parce que la progression est établie àl’avance, donc (un document) réel n’est pas possible.5. Les dialogues sont enregistrés, donc toujours dits de la même façon, donc (c’est comme) des moules.6. Le document n’est pas fait pour être entièrement compris.7. Je prends en compte l’avis de l’autre mais je ne donne pas le mien.8. Je suis heureux de vous l’entendre dire.9. Il faut aller plus loin.10.L’idéal est de trouver des activités favirisant toutes les sphères(cérébrales), mais ce n’est pas facile.adj. =adjectif 形容词adv. =adverbe 副词apr. J.-C. =après Jésus-Christ 公元后art.=article 冠词av. J.-C. =avant Jésus-Christ 公元前bibliogr. =bibliographie 参考书目boul. ou bd=boulevard 大道bull. =bulletin 表格c.-à-d. =c'est-à-dire 即是说cap. =capitale 大写cf. ou conf. =confer(comparer avec) 比较chap. =chapitre 章Cie =compagnie 公司coll. =collection 选择dép. =département 部门Dr =docteur 博士或医生E =est 是éd. =édition(s) 版本édit. =éditeur(s) 编辑env. =environ 大约etc. =et cætera 等等étym. =étymologie 词源ex. =exemple ou exercices 例子或练习fasc. =fascicule 分册fig. =figure 插图hab. =habitant 通常ibid.=ibidem(au même endroit) 同出处id. =idem(le même) 同上i. e. =id est(c'est-à-dire) 即是说ill. =illustration 说明inf.=infra(ci-dessous) 见下文inf. =inférieur 以下introd. =introduction 介绍ital. =italique 斜体loc. cit. =loco citato (à l'endroit cité) 于引用处M., MM. =monsieur,messieurs 先生math. =mathématique 数学Me, Mes =maître,maîtres 名著,名家Mgr, Mgrs =monseigneur,messeigneurs 阁下Mlle, Mlles =mademoiselle,mesdemoiselles 小姐Mme, Mmes =madame,mesdames 女士ms. =manuscrit 手稿N. =nord 北N.B.=nota bene(prenez bonne note) 注意N.-D.=Notre-Dame 圣母N. D.A.=note de l'auteur 作者脚注N. D. E.=note de l'éditeur 编者脚注N. D. L. R.=note de la rédaction 编辑脚注n°=numéro 号O=ouest 西obs.=observation 评论op. cit.=opere citato (dans l'ouvrage cité) 于引用著作ouvr. cit.=ouvrage cité引用著作P.C.C.=pour copie conforme 抄件与原文相同p. ex.=par exemple 比如p., pp.=page,pages 页paragr.=paragraphe 段p. i.=par intérim 临时记下(??)pl.=planche 空白p.-s.=post-scriptum(écrit après) 附言Q.G.=quartier général 总的地区R. P.=révérend père 尊敬的神父r°=recto(endroit) 正面S=sud 南sq., sqq.=sequiturque,sequnturque(et suivant,et suivants) 随后subst.=substantif 名词的suiv.=suivant 下面sup.=supra(au-dessus) 以上sup.=supérieur 上面的suppl.=supplément 附加的S.V.P.=s'il vous plaît 请t.=tone 语调trad.=traduction ou traducteur 翻译v=vers ou verset 朝v°=verso(envers) 背面var.=variante 修改稿vol.=volume 册vs=versus(opposéà) 相反zool.=zoologie 动物学法语网络略写词(有时法国人也喜欢用英语略写,要注意哦)stp: s’il te plaitlol: riremdr: mort de rirekoi: quoipkoi: Pourquoislt: salutajd: aujourd’hui@+ ou a+: a plus tardalp: à la prochainepk ou pkoi: pourquoiasv: demande l’age sexe villep-e: peut-être tlm: tout le mondeppffffffftttttt: méprisk: okpcq: parce queoqp: occuperalp: À la prochaineatm: Allo tout le mondemsg: Messageasv: Âge, sexe, villebcp: Beaucoupre: Rebonjour, rebonsoir ou me re-voilàdsl: Désolétk: En tout casfds: Fin de semainec ou s: c'estct:c'étaitg ou G :j'aij'M :j'aimebonui :bonne nuitya :il y abjr :bonjourtlm :tout le mondepbs :problèmesbrb = be right back (de retour sous peu) lol = laughting out loud (rire a gorge déployée)rotf = rolling on the floor (se rouler par terre)rotl = rolling on the litière (se rouler dans la litière)apt/a+ = a plus tardje re = je revien2M1: A demainA tte: A tout à l'heureAFK: Loin du clavier / Away FromKeyboardAPL: A Plus TardArffff: Exprimant le rire lors d'un dialogue drôleAsap: Dès que possible.CB ?: Combien ?Clap, Clap, Clap:Évoque les applaudissement DIAL: dialogueEclm: Éclater Contre Le Mur, plus fort que 'mdr' (Mort De Rire)FOAD: Casse-toi et crève / Fuck Of AndDie4U: Pour toi / For youGTG: Je dois y aller / Got to goIgnore: Ignore consiste àfairedisparaître de son écran ce qu'il écrit. (Ignorer)JAM: Juste une Minute / Juste a minutKicéki ?: Qui c'est qui... ?Lmao ptdr / Laughing My Ass Off Nop ou nan: NonNp: Pas de problème / No problemOuaip ou ouais: OuiOups Exprime un étonnement, une frayeur ou une bêtise ;-)Plz / Pls: S'il te/vous plaît / Please Ptdr: Pété de rire Pv: PrivéRAS: Rien à signaler.Reply Renvoyer ou répondre.Thx: Merci / ThanksTLM: Tout le monde.Toc Toc Toc Lorsque que l'on rentre dans un salon, pour montrer sa présence Vala: VoilàVi / Ouais Dérive de: OuiW8: Patiente / WaitWtf: Que se passe t'il ? ou C'est quoi le problème ? / What the ****ZZZZzzzzz: Lorsque l'on à sommeil ou qu'un salon est mort...kk1 ou qq1 = quelqu'unIC: I see = Je voisTof: photo en verlanCU: See You = On se revoit .....(demain par exemple)。
法语常用简写词汇表
![法语常用简写词汇表](https://img.taocdn.com/s3/m/b3a49763783e0912a2162a91.png)
法语常用简写词汇表A B.N. Bibliothèque Nationalea.b.s. aux bons soins (c/o) B.N.C.I. Banque Nationale pour le Commerce et l'Industrie A.C.F. Automobile-Club de France B.O. Bulletin Officieladj. adjectif B.P. Boîte postaleadv. adverbe bret. breton (langue)AFNOR Association française de normalisation Bull. Bulletinall. ou allem. allemand B.U.S. Bureau Universitaire de Statistiqueamér. américain bx-arts ou Bx.A. beaux-artsangl. anglaisantiq. antiquité CA.P. Assistance publique c.-à-d. c'est-à-direappel. appellation C.C. cours complémentaireapr. J.-C. après Jésus-Christ (A.D.) C.C.P. compte de chèques postauxav. J.-C. avant Jésus-Christ (B.C.) CD-ROM CD-ROMarg. argot C.E.E. Communauté Économique Européenne (E.E.C.) art. article C.E.I. Communauté des États Indépendants (CIS)A.S. Assurances sociales CFA Communauté financière africaineauxil. auxiliaire C.F.F. Chemins de Fer Fédérauxav. avenue Cf. ou cf. conférez, comparezC.F.T.C. Confédération française de travailleurs chrétiensB C.G.A. Confédération Générale de l'Agriculturebd boulevard C.G.A.F. Confédération Générale de l'Artisanat FrançaisB.E.P.C. Brevet d'études du premier cycle C.G.C. Confédération Générale des CadresB.I.T. Bureau International du Travail (I.L.O.)C.G.T. Confédération Générale du Travail (T.U.C.), ou Compagnie Générale TransatlantiqueC.G.T.-F.O. Confédération Générale du Travail - Force Ouvrière élec. électroniquechir. chirurgie É.M. État-majorch.V. cheval vapeur (H.P.) É.N. École normaleCie; C(o) Compagnie É.N.S. École Normale Supérieureciv. civil (droit civil) É.N.S.I. École Nationale Supérieure d'Ingénieurs C.N.P.F. Conseil National du Patronat Français env. environC.N.R. Conseil National de Résistance É.O.R. Élève-officier de réserveC.N.R.S. Centre National de la Recherche Scientifique É.-U. États-Unis (U.S.A.)C.Q.F.D. ce qu'il fallait démontrer (Q.E.D.) E.V. En ville (local)C.R.S. Compagnies républicaines de sécuritéexp. expéditeurcond. ou condit. conditionnelconj. conjonction FCte, Ctesse Comte, Comtesse f. ou fém. fémininC.U. Charge utile F.F.I. Forces Françaises de l'Intérieurcv curriculum vitae F.F.L. Forces Françaises Libresflam. flamandD F.L.N. Front de Libération NationaleD.B. Division blindée fr. ou franç. françaisD.C.A. Défense contre avions (A.A.)dens. densitéGd.i. date inconnue G.V. Grande vitesse (Rail)div. diversdr. droit Hh heureE hab. habitantsead eadem (the same, when author is feminine) H.C. Hors concoursE.A.O. Enseignement assistée par ordinateur H.E.C. Hautes Études Commerciales éd. édition hist. histoire ou historiqueH.L.M. Habitation à loyer modérél.c. loco citato, à l'endroit citéL.en D. Licencié en droitI L. ès Lettres Licencié ès lettresI.A. Intelligence artificielle L. ès Sciences Licencié ès sciencesib. ibidem, au même endroit, dans la même oeuvreibid ibidem (dans le même livre) Mid idem (the same, when author is masc.) M. Monsieurid. la même chose m. ou masc. masculinimp. imparfait mar. marineimprim. d'imprimerie math. mathématiqueind. ou indir. indirect Me Maître (Law)I.N.É.D. Institut National des Études Démographiques méc. ou mécan. mécaniqueinform. d'informatique méd. médecineI.P.E.S. Institut de préparation aux enseignements du second degrémérid. méridionalit. ou ital. italien Mgr Monseigneurmil. milieuJ Mlle MademoiselleJ.-C. Jésus-Christ M.M. MessieursJ.O. Journal Officiel Mme MadameJ.O.C. Jeunesse ouvrière chrétienne Mo méga-octet (MB)jurid. juridique M.P.C. Certificat de Mathématiques, Physique et ChimieM.R.P. Mouvement Républicain PopulaireK ms. manuscritKo kilo-octet (KB) Mtl MontréalL Nlangued. languedocien n. nomlat. latin N.-B. Nouveau-BrunswickN.B. nota bene P. Paris (dans les références biogr.)N.D. Notre-Dame P.A.O. Publication assistée par ordinateur (DTP)N.-E. Nouvelle-Ecosse par anal. par analogieNéerl. néerlandais par ext. par extensionn.f. nom féminin PC ordinateur personnelN.F. Nouveau franc P.C. Parti communiste; Poste du Commandementno Numéro P.C.B. Certificat de Physique, Chimie, Biologien(o) at. numéro atomique p.c.c. pour copie conformenom deposénom appartenant à une firme commerciale, maisP.C.N. Certificat de Physique, Chimie, Sciences Naturelles utilisé comme nom communnorm. normand P.C.V. appel téléphonique aux frais du récepteurnucl. nucléaire P.D.G. président-directeur généralnum. numérique p.-ê. peut-êtrepéj. péjoratifO pers. personneO.A.S. Organisation de l'Armée Secrète p.ex. par exempleO.C.D.É. Organisation de coopération de développementéconomique (O.E.C.D.)P.G. Prisonnier de guerre (P.O.W.)o.i. origine inconnue ou très incertaine P.J. Police judiciaire (C.I.D.) O.N.M. Office National Météorologique phys. physiqueO.N.U. Organisation des Nations Unies (U.N.O.) P.M.U. Pari mutuel urbainop. cit. opus citatum, ouvrage citéport. portugaisO.P. Ordre des prêcheurs (Dominicains) pp. pagesopt. optique p.p. participe passé / port payéO.T.A.N. Organisation du Traité de l'Atlantique Nord(N.A.T.O.)P.P.C. Pour prendre congé (R&R)P.Q. Province du Québec P pr. propreprov. proverbe ou provençal (langue) s. siècle ou saintP.S. Post-scriptum S.A. Société AnonymeP.T.T. Poste, Télégraphes et Téléphones (G.P.O.) S.A.R. Son Altesse Royale (H.R.H.)P.V. Petite vitesse (Rail.) S.A.R.L. Société Anonyme à Responsabilité limitée (Ltd.)sc. scientifiqueQ scol. scolaireQC Québec s.d. sans dateqch. ou qqch. quelque chose S.D.N. Société des NationsQ.G. Quartier général (H.Q.) S.Ém. Son Éminenceqqf. quelquefois s.-ent. sous-entenduqqn. quelqu'un S.E(xc). Son Excellenceséc. soc. Sécurité socialeR seult seulementR.A.T.P. Régie Autonome des Transports Parisiens S.F.O. Section Française de l'Internationale Ouvrière R.C. Registre du Commerce S.G.D.G. Sans garantie du gouvernementRCA République centrafricaine S.Gr. Sa Grandeurrem. remarque S.I. Syndicat d'InitiativeR.F. République Française SIDA Syndrome Immuno-Déficitaire Acquis (AIDS) R.G. République gabonaise S.M. Sa Majesté (H.M.)R.I. Régiment d'infanterie S.N.C.B. Société Nationale des Chemins de Fer Belges R.N. route nationale S.N.C.F. Société Nationale des Chemins de Fer Français rom. romain (antiq. rom.-antiquité romaine) S.P. Sapeurs pompiers ou Service de presseR.P.F. Rassemblement du Peuple Français S.P.A. Société protectrice des animauxR.S.V.P. Répondez s'il vous plaît S.S. Sa Seigneurie ou Sa Saintetéou Sécurité sociale R.-U. Royaume-Uni StéSociétésubj. subjonctifS suiv. suivants/ sur S.V.P. S'il vous plaîtTT. termet. tomeT.A.O. Traduction assistée par ordinateur (MT)T.C.F. Touring Club de Francetél. télécommunicationsT.G.V. Train à grande vitesseT.N.P. Théâtre National Populairetr. pub. travaux publicstrad. traductionT.S.V.P. Tournez s'il vous plaît (P.T.O.)T.T.C. Toutes taxes comprisesT.V.A. Taxe sur la valeur ajoutée (VAT)UU.R.S.S. Union des Républiques Socialistes SoviétiquesVV. voirV.H.S. VHSv.i. verbe intransitifV.I.P. VIPv.t. verbe transitifWw.c. water closet。
法语缩写——精选推荐
![法语缩写——精选推荐](https://img.taocdn.com/s3/m/caa78746f11dc281e53a580216fc700abb6852c4.png)
1.suppression du son “ou”mot abréviationNous NsVous VsPour PrVouloir VloirPouvoir PvoirSouligner SlignerT out TtJour JrT oujours TjsT outs,toutes T s,tts2.suppression des sous nasalisé :-on,-en,-anAvant AvtDont StComme Csont StFont FtT emps TpsLong LgLongtemps LgtpsDonc DcQuand QdBlanc BlcPendant Pdt3.omission de toutes les voyelles(et parfois de quelques consonnes) Parfois PfsMême MDéveloppement Dvlpt,dvptProblème PbRendez-vous RVGouvernement GvtMouvement MvtNombre NbNombreux NbxNouveau NvParce que PcqQuelqu’un QqnQulque QqQulque chose qqchJamais Jsbeaucoup Bcp,bpMaintenant Mtnt,mnt France Frfrançais frS’il te plait S’il vous plait Stp svp4.abréviations courantesExemple ExEtreêC’est-à-dire CadNord,sud,est,oust N,S,E,OAujourd’hui AujProfessreur prof5.utilization de quelques symbolsEt&Un,une1Paragraphe§Travail WMortParallelement∥-tion T°6.les jours et les mois de l’annéeLundi Lun,LMardi Mar,Mmercredi Mer,MeJeudi Jeu,JVendredi Ven,VSamedi Sam,SDimanche Dim,DJanvier,février Janv ,févJuillet ,septembre Juil,septOctobre,novembre Oct,novDécenbre déc7.symbols issus des mathematiquesPlus ,et ,s’ajouter a+Moins-Plus ou moins ,environ ,àpeu près±Etre inférieur à<Etre supérieur à>Qvoir pour conséquence ; entrainer ;devenir→Venir de ; avoir pour origine ←En bas ;voir plus bas↓En haut ;voir plus haut↑monter↗A l’origine ;au début↖Diminuer ;descendre↘Somme ;totalité∑Aucun ;rien ;absentΦRessembler≈Etre equivaloir=Etre difference de≠。
法语常用的简写词汇表
![法语常用的简写词汇表](https://img.taocdn.com/s3/m/97d4221bbcd126fff7050b91.png)
法语常用的简写词汇表篇一:法语常用简写词汇表法语常用简写词汇表a.b.s.auxbonssoins(c/o)A.c.F.Automobile-clubdeFranceadj.adjectifadv.adverbeAFnoRAssociationfran?aisedenormalisationall.ouallem.allemandamér.américainangl.anglaisantiq.antiquitéA.p.Assistancepubliqueappel.appellationapr.J.-c.aprèsJésus-christ(A.D.)av.J.-c.avantJésus-christ(b.c.)arg.argotart.articleA.s.Assurancessocialesauxil.auxiliaireav.avenuebdboulevardb.e.p.c.brevetd'étudesdupremiercycleb.I.T.bureauInternationalduTravail(I.L.o.)b.n.bibliothèquenationaleb.n.c.I.banquenationalepourlecommerceetl'Industrie b.o.bulletinofficielb.p.bo?tepostalebret.breton(langue)bull.bulletinb.u.s.bureauuniversitairedestatistiquebx-artsoubx.A.beaux-artsc.-à-d.c'est-à-direc.c.courscomplémentaireptedechèquespostauxcD-RomcD-Rommunautééconomiqueeuropéenne(e.e.c.) munautédesétatsIndépendants(cIs) cFAcommunautéfinancièreafricainec.F.F.cheminsdeFerFédérauxcf.oucf.conférez,comparezc.F.T.c.confédérationfran?aisedetravailleurschrétiensc.g.A.confédérationgénéraledel'Agriculturec.g.A.F.confédérationgénéraledel'ArtisanatFran?aisc.g.c.confédérationgénéraledescadresc.g.T.confédérationgénéraleduTravail(T.u.c.),ou compagniegénéraleTransatlantiquec.g.T.-F.o.confédérationgénéraleduTravail-Forceouvrière chir.chirurgiech.V.chevalvapeur(h.p.)cie;c(o)compagnieciv.civil(droitcivil)c.n.p.F.conseilnationaldupatronatFran?aisc.n.R.conseilnationaldeRésistancec.n.R.s.centrenationaldelaRecherchescientifiquec.Q.F.D.cequ'ilfallaitdémontrer(Q.e.D.)pagniesrépublicainesdesécuritécond.oucondit.conditionnelconj.conjonctioncte,ctessecomte,comtessec.u.chargeutilecvcurriculumvitaeD.b.DivisionblindéeD.c.A.Défensecontreavions(A.A.)dens.densitéd.i.dateinconnuediv.diversdr.droiteadeadem(thesame,whenauthorisfeminine) e.A.o.enseignementassistéeparordinateuréd.éditionélec.électroniqueé.m.état-majoré.n.écolenormaleé.n.s.écolenormalesupérieureé.n.s.I.écolenationalesupérieured'Ingénieurs env.environé.o.R.élève-officierderéserveé.-u.états-unis(u.s.A.)e.V.enville(local)exp.expéditeurf.oufém.fémininF.F.I.ForcesFran?aisesdel'IntérieurF.F.L.ForcesFran?aisesLibresflam.flamandF.L.n.FrontdeLibérationnationalefr.oufran?.fran?aisg.V.grandevitesse(Rail)hheurehab.habitantsh.c.horsconcoursh.e.c.hautesétudescommercialeshist.histoireouhistoriqueh.L.m.habitationàloyermodéréI.A.Intelligenceartificielleib.ibidem,aumêmeendroit,danslamêmeoeuvreibidibidem(danslemêmelivre)ididem(thesame,whenauthorismasc.)mêmechoseimp.imparfaitimprim.d'imprimerieind.ouindir.indirectI.n.é.D.InstitutnationaldesétudesDémographiques inform.d'informatiqueI.p.e.s.Institutdepréparationauxenseignementsduseconddegréit.ouital.italienJ.-c.Jésus-christJ.o.JournalofficielJ.o.c.Jeunesseouvrièrechrétienne jurid.juridiqueKokilo-octet(Kb)nguedocientinl.c.lococitato,àl'endroitcitéL.enD.LicenciéendroitL.èsLettresLicenciéèslettres L.èssciencesLicenciéèssciences m.monsieurm.oumasc.masculinmar.marinemath.mathématiquemema?tre(Law)méc.oumécan.mécaniqueméd.médecinemérid.méridional mgrmonseigneurieu mllemademoisellem.m.messieurs mmemadamemoméga-octet(mb)m.p.c.certificatdemathématiques,physiqueetchimiem.R.p.mouvementRépublicainpopulairems.manuscritmtlmontréaln.nomn.-b.nouveau-brunswickn.b.notabenen.D.notre-Damen.-e.nouvelle-ecossenéerl.néerlandaisn.f.nomfémininn.F.nouveaufrancnonuméron(o)at.numéroatomiquenomdeposénomappartenantàunefirmecommerciale,maisutilisécommenomcommunnorm.normandnucl.nucléairenum.numériqueanisationdel'Arméesecrèteo.c.D.é.organisationdecoopérationdedéveloppementéconomique(o.e.c.D.)o.i.origineinconnueoutrèsincertaine。
法语常见缩写,做笔记必备
![法语常见缩写,做笔记必备](https://img.taocdn.com/s3/m/f31bbc204693daef5ff73d81.png)
Mt nt,m nt4. abr eviations courantes5. utilizatio n de quelques symbols7. symbols issus des mathematiquestoujours : tjs pour : prprendre : prd (如果是je prends,则是je prds )que : qniveau : niv (复数是nivx)docume nt : docvocabulaire : voc(a)quel : qL,telle : teL faire : fRgrammaire : grammRobjectif : objetre : e所有的-tion结尾的词都简化为一个小圈,如station : sta , location : loca 即使是这样,如果希望省还可以再省,如civilisatio n :civi所有的-ment 结尾的词可以简化为t,女D groupement : grpt举几个句子为例:On cons q chaq unit e ea est autonome ds la m th.=On consid ere que chaque unit pe edagogique est autonome dans la m teode.Q de la p rogreo, E ? 1 p rogreo visible=C' esune question de la progression. Existe une progression visible ?Qq gdes m e thodo ay? marqu e l ' enseignet =Quelques gran des m e thodologies aya nt marqu e l ' en seig neme ntDe j a ds 1 systM d ' appr de la comm, pas slt du Ian gage =D e j a dans un syst e me d' appregtisise la communication, pas seulement du langage 1. Ds labo de L, ex enregistr s nedurent ps + de 20 min 2. La con sig ne est en gal tr s sim pie : ftes le mod le. e 6h/j, 5j/sem, pdt 6 semN Aucun texte authentiq, pq progreo e tablie a l ' avanee, dc r e el ps poss. Dialogues st en registr s, dc tjs dits de la m fa? on, dc = moules. Doc n ‘ est ps ft pr e tre enti e ret compris. Je prds en copte l ' avis de l ' autre ms je ne donne ps le mien. 8. Je suis heurx de vs l 9. Il ft aller + loin. entendre dire. 10. Id al= trouver activit favoris? ttes les sphR, ms ps facile. Ds labo de L, ex en registr s n edure nt ps + de 20 minLe con sig ne est en gal tr s sim pie : ftes le mod le. e 6h/j, 5j/sem, pdt 6 semN 4. Aucun texte authentiq, pq progreo e tablie a l ' avanee, dc r e el ps poss.5. Dialogues st en registr s, ofc tjs dits de la m fa? on, dc = moules. e tre enti e ret compris. avis de l ' autre ms je ne donne ps le mien. 'entendre dire.6. Doc n ‘ est ps ft pr7. Je prds en copte l 8. Je suis heurx de vs l 9. Il ft aller + loi n. 10. Id al= trouver activit favoris? ttes les sphR, ms ps facile. 参考答案:1 . Dans le laboratoire de Ian gue, les exercices en registr mi nu tes. 2. Le con sig ne est en g n e ral tr s eimple : faites comme le mod le. e s ne dure rnfepas plus de 20 3. 6 heures par jour, pendant 6 sema ines 4. (Il n ' y a ) aucun texte authentique, parce que la progression est e tablie a l ' avanee, don( (un document) r e el n ' est pas possible. 5. Les dialogues sont en registr comme) des moules. 6. Le document n ‘ est pas fait pour e tre enti onreriiEnt c 7. Je prends en compte I ' avis de l ' autre mais je ne donne pas le mien. 8. Je suis heureux de vous l e s, done toujours dits de la m e me fa?on, done (c est entendre dire. 9. Il faut aller plus loin. 10. L ‘ id e al est de trouver des activit n ’ est pas facile. adj. =adjectif adv. =adverbe e s favirisant toutes les sph e res (c e r e brales), mais ce apr. J.-C. =apr art.=article形容词 副词 e J Sus-Christ 公元后 冠词av. J.-C. =avant J esus-Christ 公元前 bibliogr. =bibliogra phie 参考书目 boul. ou bd=boulevard 大道表格bull. =bulletinc.- Qd. =c'est- Qdire 即是说 obs.=observation 评论cap. =ca pitale 大写cf. OU conf. =confer(co mp arer avec) 比较op. cit.=opere citato (dans l'ouvrage cit于引用著作e)cha p. =cha pitre Cie =co mp agnie 公司 coll. =collection 选择 ouvr. cit.=ouvrage cit e 弓丨用著作 P. C.C.=pour copie conforme 抄件与原文相同比如p. ex.=par exe mple d ep. =d epartement 部门 Dr =docteur 博士或医生 p., pp.=p age ,p ages p aragr.=paragra phe E =est 是 e. = alition(s) 版本 p. i.=par int eimp l.=pl anche 空白 临时记下(??)eit. = eiteur(s) 编辑 env. =environ 大约 edt apres)附言etc. =et c?tera 等等 p .-s.=po st-scri ptum( Q. G.=quartier gen eal 总的地区R. P.=r ev eend p ere 尊敬的神父 eym. = eymologie 词源例子或练习ex. =exe mple ou exercices 分册 r ° =recto(endroit) 正面 S=sud 南fasc. =fascicule fig. =figure 插图 sq., sqq.=sequiturque,sequnturque(et 随后hab. =habitant 通常 suivant,et suivants) subst.=substantif 名词的ibid.=ibidem(au m ene endroit) 同出处 同上 suiv.=suivant 下面 id. =idem(le m eme) sup.=sup ra(au-dessus)以上i. e. =id est(c'est- ill. =illustration Q-dire ) 即是说 说明 inf.=infra(ci-dessous) 见下文 sup.=sup eieur 上面的 suppl.=suppiement 附加的请S.V. P.=s'il vous p la?t inf. =inf eieur 以下 t.=tone 语调introd. =introduction 介绍 trad.=traduction ou traducteur 翻译ital. =italique 斜体 v=vers ou verset 朝 loc. cit. =loco citato ( 引用处 al'endroit cit e)于 v ° =verso(envers) 背面 var.=variante 修改稿 M., MM. =monsieur,messieurs 先生 vol.=volume 册 math. =math ematique 数学 vs=versus(oppos e q)相反 Me, Mes =ma?tre,ma?tres 名著,名家 Mgr, Mgrs =monseigneur,messeigneurs Mlle, Mlles =mademoiselle,mesdemoiselles 阁下 zool.=zoologie 动物学法语网络略写词(有时法国人也喜欢用英语略写, 要注意哦)stp: s ' il te pl ait Mme, Mmes =madame,mesdames 女士 lol: rire ms. =manuscrit 手稿 mdr: mort de rire N. =nord 北 koi: quoi N.B.=nota bene (p renez bonne note) N.-D.=Notre-Dame 圣母 注意 p koi: Pourquoi slt: salutN. D. A.=note de l'auteur 作者脚注ajd: aujourd ' hui N. D. E.=note de l' eiteur 编者脚注@+ ou a+: a plus tard N. D. L. R.=note de la r edaction 编辑脚注n ° =numeo 号 alp: ala p rochaine pk ou p koi: pourquoiO=ouest 西asv: demande l ' age sexe villeClap, Clap, Clap: e voque les appiaudissementbcp: Beauco upre: Rebonjour, rebonsoir ou me re-voilJAM: Juste une Minute / Juste a minutKic Si ?: Qui c'est qui... ?Thx: Merci / Thanksbrb = be right back (de retour sous peu)rotf = rolling on the floor (se rouler parrotl = rolling on the liti &e (se rouler dansW8: P atiente / WaitWtf: Que se passe t'il ? ou C'est quoi le probl eme ? / What the ****salon est mort...AFK: Loin du clavier / Away From Keyboard Tof: p hoto en verlandialogue dr?leAsap: D 出 que possible.p-e: p eut-etreCB ?: Combien ? pp ffffffftttttt: m eprisDIAL: dialoguek: ok Eclm: e clater Contre Le Mur, plus fort que p cq: p arce que 'mdr' (Mort De Rire) oqp: occ uper FOAD: Casse-toi et cr e/e / Fuck Of And Diealp: a la p rochaine 4U: Pour toi / For youatm: Allo tout le monde GTG: Je dois y aller / Got to go msg: Message Ignore: Ignore consistea faireasv: ?ge, sexe, villedispara?tre de s on ecran ce qu'il ecrit.tk: En tout cas Lmaoptdr / Laughing My Ass Offfds: Fin de semaine Nop ou nan: Non c ou s: c'estNp: Pas de p robl eme / No p roblem ct:c' eait Ouaip ou ouais: Oui g ou G :j'ai OupsExp rime un gtonnement, unej'M :j'aime frayeur ou une betise ;-) bonui :bonne nuit Plz / Pls: S'il te/vous p la?t / Please ya :il y a bjr :bonjour Ptdr: P et ede rirePv: Priv etlm :tout le mondeRAS: Rien asignaler.pbs :p roblrniesReplyRenvoyer ou r epondre.terre)Vi / OuaisDerive de: OuiA tte: A tout al'heurekk1 ou qq1 = quelqu'unArffff: Exp rimant le rire lors d'unCU: See You = On se revoit .....(demain par tim: tout le monde (Ignorer)dsl: D Sol eTLM: Tout le monde. lol = laughting out loud (rire a gorge deployToc Toc TocLorsque que l'on rentree)dans un salon, pour montrer sa pr eenceVala: Voil a la litiee)ap t/a+ = a plus tardje re = je revienZZZZzzzzz: Lorsque l'on asommeil ou qu'un2M1: A demain APL: A Plus TardIC: I see = Je voisexe mple)。
常用常见的法语简写
![常用常见的法语简写](https://img.taocdn.com/s3/m/7bab4f6f910ef12d2af9e7be.png)
常用常见的法语简写(1)保留词的词首auto (=automobile)汽车agrèg (=agrégation)招聘大、中学教师的考试amphi (=amphithéâtre)梯形教室bac(=baccalauréat)中学毕业会考cafète(=cafétéria)咖啡馆certif(=certificat)证书géo(=géographie)地理labo(=laboratoire)实验室math(=mathématiques)数学colon(=colonnel)上校prof(=professeur)教授sana(=sanatorium)疗养院télé(=télévision)电视tram(=tramway)有轨电车pub(=publicité)广告vélo(=vélocipède)自行车dico(=dictionnaire)字典apéro(=apéritif)开胃酒(2)保留词的词尾bus (=omnibus)公共汽车chandail(=marchand d’ail)卖大蒜的小贩cipal(=garde municipal)巴黎的保安警察piston(=capiston)上尉troquet(=mastroquet)小酒店(3)保留中间frigo(=réfrigérateur)冰箱(4)另外H.L.M。
(habitation àloyer modéré)低租金住房TGV (train àgrande vitesse)高速火车EDF (electricitéde france)法国电力公司GDF (gaz de france)法国煤气公司restau-U (restaurant universitaire)大学食堂O.V.N.I(objet volant non identifié)不明飞行物P.D.G (président- directeur général)董事长兼总经理sida (syndrome immuno-déficitaire acquis)爱滋病O.N.U (organisation des nations unies)联合国C.G.T. (confédération générale du travail)法国总工会ENA(ecole nationale d’administration)国力行政学院A。
法语常用缩写
![法语常用缩写](https://img.taocdn.com/s3/m/f79ec9b8fd0a79563c1e7265.png)
a.b.s.aux bons soins (c/o)A.C.F.Automobile-Club de Franceadj.adjectifadv.adverbeAFNORAssociation française de normalisation all. ou allem.allemandamér.américainangl.anglaisantiq.antiquitéA.P.Assistance publiqueappel.appellationapr. J.-C.après Jésus-Christ (A.D.)av. J.-C.avant Jésus-Christ (B.C.)arg.argotart.articleA.S.Assurances socialesauxil.auxiliaireav.avenuebdboulevardB.E.P.C.Brevet d'études du premier cycleB.I.T.Bureau International du Travail (I.L.O.)B.N.Bibliothèque NationaleB.N.C.I.Banque Nationale pour le Commerce et l'Industrie B.O.Bulletin OfficielB.P.Boîte postalebret.breton (langue)Bull.BulletinB.U.S.Bureau Universitaire de Statistiquebx-arts ou Bx.A.beaux-artsc.-à-d.c'est-à-direC.C.cours complémentairepte de chèques postauxCD-ROMCD-ROMmunauté Économique Européenne (E.E.C.)munauté des États Indépendants (CIS) CFACommunauté financière africaineC.F.F.Chemins de Fer FédérauxCf. ou cf.conférez, comparezC.F.T.C.Confédération française de travailleurs chrétiens C.G.A.Confédération Générale de l'AgricultureC.G.A.F.Confédération Générale de l'Artisanat Français C.G.C.Confédération Générale des CadresC.G.T.Confédération Générale du Travail (T.U.C.), ou Compagnie Générale TransatlantiqueC.G.T.-F.O.Confédération Générale du Travail - Force Ouvrière chir.chirurgiech.V.cheval vapeur (H.P.)Cie; C(o)Compagnieciv.civil (droit civil)C.N.P.F.Conseil National du Patronat FrançaisC.N.R.Conseil National de RésistanceC.N.R.S.Centre National de la Recherche ScientifiqueC.Q.F.D.ce qu'il fallait démontrer (Q.E.D.)pagnies républicaines de sécuritécond. ou condit.conditionnelconj.conjonctionCte, CtesseComte, ComtesseC.U.Charge utilecvcurriculum vitaeD.B.Division blindéeD.C.A.Défense contre avions (A.A.)dens.densitéd.i.date inconnuediv.diversdr.droiteadeadem (the same, when author is feminine)E.A.O.Enseignement assistée par ordinateuréd.éditionélec.électroniqueÉ.M.État-majorÉ.N.École normaleÉ.N.S.École Normale SupérieureÉ.N.S.I.École Nationale Supérieure d'Ingénieurs env.environÉ.O.R.Élève-officier de réserveÉ.-U.États-Unis (U.S.A.)E.V.En ville (local)exp.expéditeurf. ou fém.fémininF.F.I.Forces Françaises de l'IntérieurF.F.L.Forces Françaises Libresflam.flamandF.L.N.Front de Libération Nationalefr. ou franç.françaisG.V.Grande vitesse (Rail)hheurehab.habitantsH.C.Hors concoursH.E.C.Hautes Études Commercialeshist.histoire ou historiqueH.L.M.Habitation à loyer modéréI.A.Intelligence artificielleib.ibidem, au même endroit, dans la même oeuvreibidibidem (dans le même livre)ididem (the same, when author is masc.) même choseimp.imparfaitimprim.d'imprimerieind. ou indir.indirectI.N.É.D.Institut National des Études Démographiques inform.d'informatiqueI.P.E.S.Institut de préparation aux enseignements du second degréit. ou ital.italienJ.-C.Jésus-ChristJ.O.Journal OfficielJ.O.C.Jeunesse ouvrière chrétiennejurid.juridiqueKokilo-octet (KB)nguedocientinl.c.loco citato, à l'endroit citéL.en D.Licencié en droitL. ès LettresLicencié ès lettresL. ès SciencesLicencié ès sciencesM.Monsieurm. ou masc.masculinmar.marinemath.mathématiqueMeMaître (Law)méc. ou mécan.mécaniqueméd.médecinemérid.méridionalMgrMonseigneurieuMlleMademoiselleM.M.MessieursMmeMadameMoméga-octet (MB)M.P.C.Certificat de Mathématiques, Physique et ChimieM.R.P.Mouvement Républicain Populairems.manuscritMtlMontréaln.nomN.-B.Nouveau-BrunswickN.B.nota beneN.D.Notre-DameN.-E.Nouvelle-EcosseNéerl.néerlandaisn.f.nom fémininN.F.Nouveau francnoNuméron(o) at.numéro atomiquenom deposénom appartenant à une firme commerciale, mais utilisé comme nom communnorm.normandnucl.nucléairenum.numériqueanisation de l'Armée SecrèteO.C.D.É.Organisation de coopération de développement économique (O.E.C.D.)o.i.origine inconnue ou très incertaineO.N.M.Office National Météorologiqueanisation des Nations Unies (U.N.O.)op. cit.opus citatum, ouvrage citéO.P.Ordre des prêcheurs (Dominicains)opt.optiqueanisation du Traité de l'Atlantique Nord (N.A.T.O.)P.Paris (dans les références biogr.)P.A.O.Publication assistée par ordinateur (DTP)par anal.par analogiepar ext.par extensionPCordinateur personnelP.C.Parti communiste; Poste du CommandementP.C.B.Certificat de Physique, Chimie, Biologiep.c.c.pour copie conformeP.C.N.Certificat de Physique, Chimie, Sciences NaturellesP.C.V.appel téléphonique aux frais du récepteurP.D.G.président-directeur généralp.-ê.peut-êtrepéj.péjoratifpers.personnep.ex.par exempleP.G.Prisonnier de guerre (P.O.W.)P.J.Police judiciaire (C.I.D.)phys.physiqueP.M.U.Pari mutuel urbainport.portugaispp.pagesp.p.participe passé / port payéP.P.C.Pour prendre congé (R&R)P.Q.Province du Québecpr.propreprov.proverbe ou provençal (langue)P.S.Post-scriptumP.T.T.Poste, Télégraphes et Téléphones (G.P.O.)P.V.Petite vitesse (Rail.)QCQuébecqch. ou qqch.quelque choseQ.G.Quartier général (H.Q.)qqf.quelquefoisqqn.quelqu'unR.A.T.P.Régie Autonome des Transports ParisiensR.C.Registre du CommerceRCARépublique centrafricainerem.remarqueR.F.République FrançaiseR.G.République gabonaiseR.I.Régiment d'infanterieR.N.route nationalerom.romain (antiq. rom.-antiquité romaine)R.P.F.Rassemblement du Peuple FrançaisR.S.V.P.Répondez s'il vous plaîtR.-U.Royaume-Unis/surs.siècle ou saintS.A.Société AnonymeS.A.R.Son Altesse Royale (H.R.H.)S.A.R.L.Société Anonyme à Responsabilité limitée (Ltd.) sc.scientifiquescol.scolaires.d.sans dateS.D.N.Société des NationsS.Ém.Son Éminences.-ent.sous-entenduS.E(xc).Son Excellenceséc. soc.Sécurité socialeseultseulementS.F.O.Section Française de l'Internationale Ouvrière S.G.D.G.Sans garantie du gouvernementS.Gr.Sa GrandeurS.I.Syndicat d'InitiativeSIDASyndrome Immuno-Déficitaire Acquis (AIDS)S.M.Sa Majesté (H.M.)S.N.C.B.Société Nationale des Chemins de Fer BelgesS.N.C.F.Société Nationale des Chemins de Fer Français S.P.Sapeurs pompiersService de presseS.P.A.Société protectrice des animauxS.S.Sa SeigneurieSa SaintetéSécurité socialeStéSociétésubj.subjonctifsuiv.suivantS.V.P.S'il vous plaitT.termet.tomeT.A.O.Traduction assistée par ordinateur (MT)T.C.F.Touring Club de Francetél.télécommunicationsT.G.V.Train à grande vitesseT.N.P.Théâtre National Populairetr. pub.travaux publicstrad.traductionT.S.V.P.Tournez s'il vous plaît (P.T.O.)T.T.C.Toutes taxes comprisesT.V.A.Taxe sur la valeur ajoutée (V AT)U.R.S.S.Union des Républiques Socialistes SoviétiquesV.voirV.H.S.VHSv.i.verbe intransitif V.I.P.VIPv.t.verbe transitif w.c.water closet。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
TGV: Les Trains à Grande Vitesse 高速火车【学习时间】1.SNCF:La Société nationale des chemins de fer français 法国国家铁路公司2.ANPE: L'Agence Nationale pour l’Emploi法国就业介绍处3.HLM:l'habitation à loyer modéré 低租金住房(廉租房)4.AFP:Agence France-Presse 法新社5.ONU:organisation des nations unies 联合国6.CEE:Communauté Economique Européenne 欧洲经济共同体7.SOT:service des objets trouvés 失物招领处8.FIFA:Fédération internationale de football association国际足联9.SMIC:le salaire minimum interprofessionel croissance 最低工资10.RMI:le revenu minimum d'insertion 最低安置收入11.TTC:Toutes Taxes Comprises 含税(表明账单内已包含各种税)A:la taxe sur la valeur ajoutée 增值税13.RER:le Réseau Express Régional 大区快速铁路网14.FMI:le Fonds monétaire international 国际货币基金组织15.BM:la Banque mondiale 世界银行16.OMC:l'Organisation mondiale du commerce 世界贸易组织17.OMS:l'Organisation mondiale de la santé 世界卫生组织OUS:le Centre national des oeuvres universitaires et scolaires 全国学校资产中心19.BRICS:Brésil, Russie, Inde, Chine, Afrique du sud金砖五国(五个新兴的国家首字母缩写)(巴西,俄罗斯,印度,中国,南非)20.PIIGS: Portugal, Italie, Irlande, Grèce, Espagne"笨猪"五国(五个陷入债务危机的国家)(葡萄牙,意大利,爱尔兰,希腊,西班牙)常见法语缩略词作者 :阿哟(整理)7/5/2012现代法语中有很多常用的缩略词,这些词语在日常生活、新闻报刊都时常用到。
学习法语时必须注意积累一些常见的缩略词知识,同时还需要注意一些法语缩略词和英文中的拼写不同。
1.HLM: l'habitation à loyer modéré廉租房2.TGV: le train à grande vitesse高速铁路3.RER: le Réseau Express Régional大区快速铁路网4.TER: le Train Express Régional大区快速铁路5.SNCF: la société Nationale des Chemins de Fer Français法国国营铁路公司6.SRAS: Syndrome Respiratoire Aiguë Sévère非典(严重急性呼吸道症候群)7.OTAN: l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord北约(北大西洋公约组织)8.ONU: l'Organisation des Nations Unies联合国9.CRS: les Compagnies républicaines de sécurité共和国保安部队(防暴警察)10.INSEE: l'Institut national de la statistique et des études économiques 国家统计与经济研究所11.BM: la Banque mondiale世界银行12.FMI: le Fonds monétaire international国际货币基金组织13.OMC: l'Organisation mondiale du commerce世界贸易组织14.OMS: l'Organisation mondiale de la santé世界卫生组织15.PIB: le produit intérieur brut国内生产总值16.PNB: le produit national brut国民生产总值17.SMIG: le salaire minimum interprofessionnel garanti跨行业最低保障工资(被SMIC取代)18.SMIC: le salaire minimum interprofessionnel de croissance跨行业最低增长工资OUS: le centre national des œvres universitaires et scolaires全国学校资产中心(管辖28个CROUS和16个CLOUS)20.CRO US: le centre régional des œvres universitaires et scolaires大区学校资产中心21.CLOUS: le centre local des des œvres universitaires et scolaires 地方学校资产中心22.BRICS: Brésil, Russie, Inde, Chine, Afrique du Sud金砖五国(巴西、俄罗斯、印度、中国、南非五个国家首字母所写)23.PIGS: Portugal, Italie, Grèce, Espagne笨猪四国(陷入债务危机的葡萄牙、意大利、希腊、西班牙四个国家)24.RMI: le revenue minimum d'insertion最低安置收入25.TTC: Toutes Taxes Comprises含税(账单内已包含各种税)A: la taxe sur la valeur ajourtée增值税常用法语首字母缩略语总结: Les sigles作者 :刘畅12/22/2009TD: Travaux dirigés 指导性练习 (就是习题课)TP: Travaux pratiques 实验课R.F.: République françaiseC.V.: curriculum vitae 简历B.D.: bande dessinée (ou bédé) 动漫V.T.T. : vélo tout terrain 越野自行车Q.I.: quotient intellectuel 智商A.O.C: appellation d'origine contrôlée 原厂地名号控制(酒类) A.J.: auberge de jeunesse青年旅馆S.A.M.U: service d'aide médicale d'urgence 医疗急救ASSEDIC: Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce 工商就业协会DOM-TOM: département et territoires d'outre-mer 法国海外省C.A.P.E.S: certificat d'aptitude au professorat del'enseignement secondaire 中学师资合格证书FLE: Français langue étrangère 对外法语PACS: pacte civil de solidarité同居的两个人之间的协议ZEP: zone d'éducation prioritaire 优先教育地区A.N.P.E.: agence nationale pour l'emploi 全国就业办事处C.R.S.: compagnies républicaines de sécurité法国共和国保安部队C.A.F.: caisse d'allocations familliales 法国提供房屋补助的机构C.H.U.: centre hospitalier universitaire 医科教学及医疗中心C.N.R.S: centre national de la recherche scientifique 法国国家科学研究中心E.D.F.: électricité de France 法国电力部门G.D.F: gaz de France 法国煤气公司O.N.U.: organisation des nations unies 联合国O.M.S.: organisation mondiale de la santé世界卫生组织O.N.G.: organisation non gouvernementale 非政府组织U.E.: Union européenne 欧盟I.N.S.E.E: institut national de la statistique et des étudeséconomiques 全国统计及经济研究所T.V.A.: taxe sur la valeur ajoutée 增值税C.S.G.: contribution sociale généralisée 社会普摊税S.M.I.C.: salaire minimum interprofessionnel de croissance 法国最低工资R.M.I.: revenu minimum d'insertion 福利救济R.A.T.P.: régie autonome des transports parisiens 巴黎自治运输公司R.E.R.: réseau express régional 巴黎全区快速铁路网S.N.C.F.: société national des chemins de fer français 法国国家铁路公司T.G.V.: train à grand vitesse 高速火车C.D.D.: contrat à durée déterminée 长期合同C.D.I.: contrat à durée indéterminée 不定期合同P.D.G.: président directeur général 董事长P.M.E.: petite et moyenne entreprise 中小规模企业R.T.T.: réduction du temps de travail 减小工作时间按R.I.B.: relevé d'identité bancaire 银行账单C.F.D.T.: confédération française démocratique du travail 法国民主工联C.G.C.: confédération générale du travail 企业干部总会C.G.D.: confédération générale du travail 法国总工会U.D.F.: union pour la démocratie française 法国民主联盟P.S.: parti socialiste 社会党。