一些英文诗歌的赏析

合集下载

适合当睡前读物的经典优美英文诗歌赏析

适合当睡前读物的经典优美英文诗歌赏析

适合当睡前读物的经典优美英文诗歌赏析英语诗歌是英语语言的精华。

它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。

诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。

下面小编为大家带来经典优美英文诗歌,希望大家喜欢!一、经典优美英文诗歌:星空中的真理looking up at the stars, i know quite well仰望群星的时分,我一清二楚,that, for all they care, i can go to hell,尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,but on earth indifference is the least可是尘世间我们丝毫不必畏惧we have to dread from man or beast.人类或禽兽的那份冷漠。

how should we like it were stars to burn倘若群星燃烧着关怀我们的激情,with a passion for us we could not return?我们却无法回报,我们作何感想?if equal affection cannot be,倘若无法产生同样的感情,let the more loving one be me.让我成为更有爱心的人。

admirer as i think i am尽管我自视为群星的崇拜者,of stars that do not give a damn,它们满不在乎,i cannot, now i see them ,say现在我看群星,我却难以启齿,i missed one terribly all day.说我成天思念一颗星星。

were all stars to disappear or die倘若所有的星星消失或者消亡,i should learn to look at an empty sky我应该学会仰望空荡的天空,and feel its total dark sublime,同时感受天空一片漆黑的崇高,though this might take me a little time.虽然这样可能要花费一点时间。

经典英文诗歌赏析(全)

经典英文诗歌赏析(全)

经典英文诗歌赏析(全)一 nothing gold can stay1简介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》罗伯特弗罗斯特的代表作之一。

此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中。

2诗歌翻译:Nothing gold can stay 岁月留金Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金,Her hardest hue to hold. 也是她最无力保留的颜色.。

Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;But only so an hour. 不过只能持续若此一刹那。

Then leaf subsides leaf, 随之如花新叶沦落为旧叶。

So Eden sank to grief. 由是伊甸园陷入忧伤悲切,So down gose down to day, 破晓黎明延续至晃晃白昼。

Nothing gold can stay. 宝贵如金之物岁月难保留。

3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理。

它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化。

想到了小时了了,大未必佳。

一切都是转瞬即逝的,浮世有的仅仅转丸般的繁华。

二 the road not taken1诗歌简介:这首名诗《The Road NotTaken》形式是传统的抑扬格四音步,但音步可变(含有很多抑抑扬的成分);每节的韵式为abaab 。

弗罗斯特写诗的特色就是善于使用眼前看似平淡无奇的事物,去表达一个深刻的哲理。

这正如他在一首诗中写的:“黄色的树林里有两条岔开的路/可惜我不能在同一时间走两条路/我选择了少人行走的那条/这就造成了一切的差异。

”诗人选择了诗歌,放下了在一所师范学校教书的职业以及那可能平坦,安稳的生活。

外国优秀英文诗歌赏析

外国优秀英文诗歌赏析

外国优秀英文诗歌赏析【导语】英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容和艺术内涵的世界,欣赏它,读者可以了解英语国家的历史与现实,可以培养自己的文学趣味和接受审美教育等。

下面是由带来的外国优秀英文诗歌赏析,欢迎阅读!【篇一】外国优秀英文诗歌赏析spring goeth all in whiterobert bridgesspring goeth all in white,crowned with milk-white may;in fleecy flocks of light,o'er heaven the white clouds stray;white butterflies in the air;white daisies prank the ground;the cherry and hoary pear,scatter their snow around.春之女神着素装罗伯特・布里季春之女神着素装,山楂花冠乳白光;天上分明一群羊,白云朵朵自来往;粉蝶空中时蹁跹;廷命菊花饰郊原;樱桃梨树共争艳,四处非花如雪片。

【篇二】外国优秀英文诗歌赏析I Loved YouAlexander PushkinI loved you; and perhaps I love you still,The flame, perhaps, is not extinguished; yet It burns so quietly within my soul,No longer should you feel distressed by it. Silently and hopelessly I loved you,At times too jealous and at times too shy. God grant you find another who will love you As tenderly and truthfully as I.-- Alexander Pushkin. I Loved You. Translation: Babette Deutsch.我曾经爱过你爱情,也许在我的心灵里还没有完全消亡;但愿它不会再打扰你;我也不想再使你难过悲伤。

经典外国英文诗歌赏析

经典外国英文诗歌赏析

经典外国英文诗歌赏析英语诗歌是英语语言的精华。

它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。

诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。

下面店铺为大家带来经典外国英文诗歌赏析,希望大家喜欢!经典外国英文诗歌:你是青山碧绿As the mist leaves no scarOn the dark green hill,So my body leaves no scarOn you, nor ever will.When wind and hawk encounter,What remains to keep?So you and I encounter,Then turn, then fall to sleep.As many nights endureWithout a moon or star,So will we endureWhen one is gone and far.你是青山碧绿,我是雾霭迷茫;笼罩的雾霭一旦消散,青山依旧, 毫无损伤。

你是风的翅膀,我是鹰隼乘风翱翔;我们自由自在,旋转中进入梦乡。

多少个夜晚没有月色,多少个夜晚少了星光;我们必须同样忍受,当我们天各一方。

经典外国英文诗歌:带我进入梦乡Take me to a dreamTake me to a dreamThat I never dreamed of.To a place so beautifulThat we can stay for eternity.A dream that seems to beMore real than real life ,A dream of no problems or worries. Take me to a dream,A place for just the two of us,Where we can express our innerMost thoughts, feelings, and emotions. To a beautiful land where nobody is there But just the two of us.Take me to a dream,A dream where I can have fun,Where I am not being abused at, Controlled or being yelled at.To a beautiful place that I can lay atIn peace where I can think at,Where I have no worriesAnd do nothing but dream.Take me to a dream...带我进入梦乡带我进入梦乡去寻找另一个世界那里的美丽难以想象我们两相斯守直到地久天长比现实还要真切没有烦恼也没有忧伤带我进入梦乡带我进入梦乡去寻找两人的天地我们可以互诉衷肠知心的话语不断,浓密的情意更加激荡没有别人搅扰那美丽清净的地方带我进入梦乡带我进入梦乡去寻找一种梦境那里我的心情舒畅没有虐待不受呵斥一个自由自在的天堂我可以安静地躺下任意驰骋奇思遐想只有纯粹的梦幻没有烦恼忧伤带我进入梦乡带我进入梦乡...。

英语诗歌及翻译赏析3篇

英语诗歌及翻译赏析3篇

【导语】英语诗歌之所以能成为世界⽂学宝库中的⼀颗瑰丽的明珠,其原因之⼀,就是历代诗⼈在创作实践中,充分发挥了它的语⾔特点。

下⾯是由带来的英语诗歌及翻译赏析,欢迎阅读!【篇⼀】英语诗歌及翻译赏析 永远向前 Keep Walking Here we stand together,Dressed in our pain, Covered with scars From wounds we did not ask for Or deserve. 我们再次并肩⽽⽴, 痛苦缠⾝, 伤痕累累 此等伤痛既⾮⾃讨苦吃 也⾮罪有应得 So what now? 现在⼜该如何? We can't go back And relive our lives. We can't take back The innocence we lost Or make the sadness we felt Into happiness 我们⽆法回到过去 重启⼈⽣。

我们⽆法找回 早已失去的纯真 或将我们的悲伤 变为欢乐。

【篇⼆】英语诗歌及翻译赏析 If 如果 If you can keep your head when all about you, 如果所有⼈都失去理智,咒骂你, Are losing theirs and blaming it on you; 你仍能保持头脑清醒; If you can trust yourself when all men doubt you, 如果所有⼈都怀疑你, But make allowance for their doubting too; 你仍能坚信⾃⼰,让所有的怀疑动摇; If you can wait and not be tired by waiting, 如果你要等待,不要因此厌烦, Or, being lied about,don’t deal in lies, 为⼈所骗,不要因此骗⼈, Or, being hated, don’t give way to hating, 为⼈所恨,不要因此抱恨, And yet don’t look too good, nor talk too wise; 不要太乐观,不要⾃以为是; If you can dream — and not make dreams your master; 如果你是个追梦⼈——不要被梦主宰; If you can think — and not make thoughts your aim; 如果你是个爱思考的⼈——光想会达不到⽬标; If you can meet with triumph and disaster. 如果你遇到骄傲和挫折。

十二篇经典英文诗歌赏析

十二篇经典英文诗歌赏析

十二篇经典英文诗歌赏析今天小编为大家带来的是经典英文诗歌赏析,里面有非常多的诗歌,小编还很贴心地准备好了翻译。

大家都来看一下,学习一下吧。

【1】Rain雨Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。

by R. L. Stevenson, 1850-1894【2】What Does The Bee Do?What does the bee do? 蜜蜂做些什么?Bring home honey. 把蜂蜜带回家。

And what does Father do? 父亲做些什么?Bring home money. 把钱带回家。

And what does Mother do? 母亲做些什么?Lay out the money. 把钱用光。

And what does baby do?婴儿做些什么?Eat up the honey. 把蜜吃光。

by C. G. Rossetti, 1830-1894【3】O Sailor, Come Ashore啊!水手,上岸吧(Part I)O sailor, come ashore 啊!水手,上岸吧What have you brought for me? 你给我带来什么?Red coral , white coral, 海里的珊瑚,Coral from the sea. 红的,白的。

(Part II)I did not dig it from the ground 它不是我从地下挖的,Nor pluck it from a tree; 也不是从树上摘的;Feeble insects made it 它是暴风雨的海裹In the stormy sea. 弱小昆虫做成的。

关于优秀英文诗歌赏析

关于优秀英文诗歌赏析

关于优秀英文诗歌赏析作为文学艺术宝库中的一枚璀璨的明珠,诗歌一直以其句式的短小精悍,言简意赅;格律的合乎音韵,易于传唱而被大多数人接受。

下面是店铺带来的关于优秀英文诗歌,欢迎阅读!关于优秀英文诗歌篇一威廉·布莱克-TheBlossom花儿The Blossom花儿Merry, merry sparrow!愉快,愉快的小麻雀!Under leaves so green,在如此翠绿的树叶下,A happy blossom一朵幸福的花儿Sees you, swift as arrow,看着你,如箭般地敏捷,Seek your cradle narrow在我的胸前寻找Near my bosom.你那窄小的摇篮。

Pretty, pretty robin!漂亮,漂亮的知更鸟!Under leaves so green,在如此翠绿的树叶下,A happy blossom一朵幸福的花朵Hears you sobbing, sobbing,听到你呜咽,呜咽,Pretty, pretty, robin,漂亮,漂亮的知更鸟!Near my bosom.在我的胸前盘旋。

关于优秀英文诗歌篇二Thou Blessed Dream你受祝福的梦If things go ill or well-If joy rebounding spreads the face,Or sea of sorrows swells-It is a dream, a play.无论事情变糟还是变好,不管欢乐重现脸颊或者,悲伤的海洋漫溢,那只是一场游戏,一场梦幻。

A play- we each have a partEach one to weep or laugh as may;Each one his dress to don-Alternate shine or rain.我们都是戏中的角色,人人都尽情地欢笑啼哭,每个人都轮换穿着,晴日或雨天的衣裳.Thou dream, O blessed dream!Spread far and near thy veil of haze,Tone down the lines so sharp,Make smooth what roughness seems.你的梦,受祝福的梦,到处掩盖着薄雾似的面纱,将尖锐的线条变得柔和,让粗糙的外表变得平滑No magic but in thee!Thy touch makes desert bloom to life,Harsh thunder, sweetest song,Fell death, the sweet release.只有你拥有魔力,你的抚摩使荒漠绽开生命的花朵,使轰隆的雷声变成悦耳的歌,使可怕的死亡变成甜蜜的解脱.关于优秀英文诗歌篇三青春的渴望James Montgomery詹姆斯·蒙哥马利Higher,higher,will we climb,更高,更高,愿我们Up the mount of glory,攀登上光荣的阶梯,That our names may live through time 我们的名字就能永存In our country's story;在我们祖国的史册;Happy,when her welfare calls,幸福啊,当她一声召唤,He who conquers,he who falls!他就去拼搏,就去攻坚!Deeper,deeper,let us toil更深,更深,让我们In the mines of knowledge;在知识矿藏中开发;Nature's wealth and learning's spoil自然财富和学术精品Win from school and college; 从学校研究院吸纳;Delve we there for richer gems 愿我们在此发掘的珍宝,Than the stars of diadems.比王冠的星星更加光耀。

经典英文赞美诗歌

经典英文赞美诗歌

经典英文赞美诗歌
英文赞美诗歌有很多,以下是一些经典的英文赞美诗歌:
1.When Women Cease To Be Beautiful - 这首诗表达了对于女性美丽的深度理解,它强调了美丽不仅仅局限于外表,而是内心的善良和魅力。

这首诗由Elizabeth Barrett Browning创作,被广泛传颂。

2.All Creatures Of Our God And King - 这是一首赞美的诗歌,通过不同的自然现象(太阳、月亮、风、早晨、黄昏)来表达赞美。

这首诗是由Charles Wesley创作的著名圣诗之一。

3.If I Knew It Would Be The Last Time - 这首诗描绘了对所爱的人即将离开的深深感伤,以及对这些时刻的珍惜。

它是美国诗人Jessie Stuart的作品,以其真挚的感情打动人心。

英文诗歌赏析

英文诗歌赏析

英文诗歌赏析英文诗歌赏析在欣赏英文诗歌时,不仅要欣赏其优美的意境和强烈的感情,更要通过分析诗歌的体裁、语音特点及诗的格律来加深对诗歌的理解,那么就让我们一起去欣赏一下英文诗歌吧?下面和店铺一起来看看英文诗歌赏析都有哪些,希望对你有帮助!英文诗歌赏析篇1:If one can continue the lifeIf one can continue the lifeSi HanIf one has been able to continue the life,so life there will be no regrets.If in all his life love can make fixathion hearts always regard,that must be very grateful to each other.If I can get a weak voice in the last moment of my life,I want to say a word that I still love you and I'm still with you.The reason why I love you in thousands of miles. That is because I care,care and care forever.Winter ends up,spring is coming.To eagerly look forward to seeing dear lover,can only put own trapping into my dream at night.Miss ,miss and miss for all my life.That would rather wonder,wonder and wonder at the empty lonely night .You will not be forgotten inthe coner of bitter.英文诗歌赏析篇2:Sprinklestayed thereand looked at everotherwise ignoredthen all reversedfelt the same feeling ever you haddistressed to hurt youstared you silently for compensationacquaint the whole you experiencedached for your anguishmerry to your joynow you get your wellbingi lay down my concernedand my admirationthen we scattered all cosmos英文诗歌赏析篇3:Dream of to achieve their ownI have a dreamIt's very small and very smallDisappear in the blink of an eyeEveryone has a dreamTheir dreams are big and smallAnd my dream is very smallEvery Christmas,I told the dream to Santa ClausBecause,my mother said that as long as the desire to give the elderly can achieveBut,day by day in the past, I grew up dream of not to achieve Lt turned out that Santa Claus can give us encouragement Dream of to achieve their own英文诗歌赏析篇4:Take Me To Your HeartTake Me To Your Heart ——white scholar Lying quietly in bed Melody flows slowly In fact, my love is very simple Alone A cup of tea An old song Under the covers Remember desperately But how can I forget the way I used to be Within reach But I can'thold on the shoulders of time How can I be strong Please Give me your hand Bring me confidence Let me always remember You Take me to your heart看了英文诗歌赏析的人还看1.经典拜伦诗歌英文赏析2.关于美丽的英文诗歌鉴赏3.英文经典诗歌赏析4.精选英语诗歌赏析5.英语诗歌赏析6.2016经典英文诗歌赏析。

英美诗歌赏析(英文版)

英美诗歌赏析(英文版)

1墓园挽歌:托马斯·格雷(Thomas Gray,1716-1771)是感伤主义诗歌的代表诗人。

他最著名的诗歌是便是《墓园挽歌》,并因此同写过《夜吟死亡》(Nitht-Piece on Death,1721)的托马斯·帕达尔(Thomas Parnell, 1679-1718),写过《坟墓》(The Grave, 1743)的罗伯特·布莱尔(Robert Blair,1699-1746)和写过《夜思》(Night Thoughts,1742)的爱德华·杨格(Edward Yong,1683-1765)等人一道被称为“墓园派诗人”。

《墓园挽歌》是“感伤主义”的代表作,常被批评家誉为十八世纪乃至英国历来最好的诗歌。

这首诗有着这样独特的地位,主要是因为它凝聚了每个时期中的某种社会情绪,用比较完美的形式表达了这种情绪,在一定程度上解决了如何革新旧传统的问题,具有较高的艺术成就。

这首诗写诗人流连在乡村的墓园里,望着一座座平民百姓的墓石,他思考了狠毒。

这些人默默无闻,劳作终身,死后埋葬简陋的墓地里,他们身前也有过报复,经历过悲欢离合。

回忆中,诗人对他们寄予深切的同情,对骄奢淫逸的权贵做了温和的批评,并指出:不论身前多么荣华富贵,死亡对于每个人来说都是平等的。

既然大家殊途同归,人们就应该以一种豁达的态度来面对人生。

这首诗共32 节,每节有四行五步抑扬格组成,以abab 押韵。

总体上来说,这首诗在形式上采用了古典主义的格式,但在内容上却显示了感伤主义和浪漫主义的新特征。

诗人在晚钟时分步入墓园:晚钟殷殷响,夕阳已西沉。

群牛呼叫归,迂回走草径。

农夫荷锄犁,倦倦回家门。

唯我立狂野,独自对黄昏。

(The curfew tolls the knell of parting day,The lowing herd winds slowly o'er the lea,The ploughman homeward plods his weary way,And leaves the world to darkness and to me.)开头一段描写了天黑时分牧人赶着牛群徐徐入村,农人们经历了一天的劳累拖着疲惫的步伐回家的景象,把恬静的乡村生活如风景画般的呈现在了我们面前。

叶芝经典诗歌文章赏析

叶芝经典诗歌文章赏析

叶芝经典诗歌文章赏析叶芝(William Butler Yeats)是20世纪最伟大的英语诗人之一,他的诗歌涵盖了各种主题,包括爱情、宗教、历史、政治等。

以下是几首叶芝的经典诗歌及其赏析。

1.《湖水中的天鹅》(The Wild Swans at Coole)《湖水中的天鹅》是叶芝的代表作之一,诗中描述了一个冷峻、孤独和永恒的自然景观。

诗人在一片湖水中看到了一群天鹅,它们优雅地在水中游弋,象征着自由和永恒。

通过这个景象,叶芝传递了人类对美和宁静的渴望,以及时间的无情流逝。

2.《降伏》(The Second Coming)《降伏》被广泛认为是叶芝最具有象征意义的作品之一。

诗中通过描绘一个崩溃的世界,预示了一种灾难性的变革即将来临。

叶芝将这种变革比作“第二次来临”,暗指新一代力量的兴起。

诗中充满了悲怆和恐惧的氛围,表达了叶芝对人类道德沦丧、社会混乱的忧虑。

3.《蓝衣人》(The Man in the Blue Coat)《蓝衣人》是叶芝的一首关于爱情和信仰的诗。

诗中描绘了一个神秘的蓝衣人,他坚定地守护着自己的信仰和爱情。

诗人通过描述蓝衣人的形象,强调了坚持、信仰和自我牺牲的重要性。

这首诗以它的浪漫主义和象征主义风格闻名,表达了叶芝对爱情和信仰的追求和坚守。

4.《琴与月亮》(Aedh Wishes for the Cloths of Heaven)《琴与月亮》是叶芝最著名的爱情诗之一,也是其最短的作品之一。

诗中,叶芝以温柔、浪漫的语言,表达了对心爱之人的深深迷恋和祝福。

诗中的“几方布料”象征着无尽的浪漫和美好,而拥有它们的能力则象征着对彼此的真爱和不可分割的关系。

这些经典诗歌文章不仅展现了叶芝丰富的想象力和诗歌技巧,同时也反映了他对人类存在、爱情与信仰的思考和追求。

这些作品在西方文学史上具有重要的地位,深受读者的喜爱和赞赏。

英文诗歌及翻译赏析

英文诗歌及翻译赏析

英语诗不仅是英语民族的优秀文化遗产,也是全世界文学宝库中的灿烂明珠,为全人类所共有的精神财富。

下面是由带来的英文诗歌及翻译赏析,欢迎阅读!【篇一】英文诗歌及翻译赏析My love is like the grassesHidden in the deep mountains.Though its abundance increase,There is none that knows.我的爱情犹如青草,藏在深山。

它郁郁葱葱,却无人知晓。

I have been sleeping all alone,You have been staring in my dreams.I want to kiss you,my baby,I want to kiss you tonight.我一直孤独入眠,睡梦中你出现在我的眼前,我要亲吻你,我的爱人,今夜我就要亲吻你。

My love,You are like a flower,So sweet and pure and fair.我的爱人,你就像一朵鲜花,那么甜蜜、纯洁而秀雅。

I just can’t believethe loveliness of loving you.I just can’t believethe one to love this feeling,too.I now know how sweet a kiss could be.Like the summer sunshine,Your sweetness over me.我简直不敢相信,爱你是如此地美好。

我不敢相信你也有如此感觉。

我现在才明白吻原是那么甜蜜,就像夏日的阳光,包含着你对我的柔情蜜意。

I shall do one thing in this life,One thing certain,that is:Love you,Long for you,And keep wanting you till I die.我这一生要做的一件事情,绝对要做的一件事情,那就是:爱你,想你,追求你,直到死。

优秀英文诗歌赏析三篇

优秀英文诗歌赏析三篇

【导语】英语诗歌朗诵是读诗的⼀种艺术,特点是以富有感情的⽅法背诵诗⽂,并将原诗著的感情表达出来,以达到⿎动、感染和激励群众的⽬的。

下⾯是由⽆忧考带来的优秀英⽂诗歌赏析,欢迎阅读!【篇⼀】优秀英⽂诗歌赏析 罗密欧的经典爱情独⽩ Romeo: My love! My wife! Death, that hath sucked the honey of thy breath, Hath had no power yet upon thy beauty. Thou are not conquered. Beauty's ensign yet Is crimson in thy lips and in thy cheeks, And death's pale flag is not advanced there. Dear Juliet, Why art thou yet so fair? Shall I believe That unsubstantial Death is amorous, Keeps thee here in dark to be his paramour? Here. O, here will I set up my everlasting rest And shake the yoke of inauspicious stars From this world-wearied flesh. Eyes, look your last! Arms, take your last embrace! And, lips, O you The doors to breath, seal with a righteous kiss A dateless bargain to engrossing death! 罗密欧:我的爱⼈!我的妻⼦! 死神虽然吸⼲了你甜蜜的⽓息, 却没有⼒量摧毁你的美丽。

经典英文诗歌赏析(全)

经典英文诗歌赏析(全)

经典英文诗歌赏析(全)一 nothing gold can stay1简介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》罗伯特弗罗斯特的代表作之一。

此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中。

2诗歌翻译:Nothing gold can stay 岁月留金Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金,Her hardest hue to hold. 也是她最无力保留的颜色.。

Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;But only so an hour. 不过只能持续若此一刹那。

Then leaf subsides leaf, 随之如花新叶沦落为旧叶。

So Eden sank to grief. 由是伊甸园陷入忧伤悲切,So down gose down to day, 破晓黎明延续至晃晃白昼。

Nothing gold can stay. 宝贵如金之物岁月难保留。

3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理。

它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化。

想到了小时了了,大未必佳。

一切都是转瞬即逝的,浮世有的仅仅转丸般的繁华。

二 the road not taken1诗歌简介:这首名诗《The Road NotTaken》形式是传统的抑扬格四音步,但音步可变(含有很多抑抑扬的成分);每节的韵式为abaab 。

弗罗斯特写诗的特色就是善于使用眼前看似平淡无奇的事物,去表达一个深刻的哲理。

这正如他在一首诗中写的:“黄色的树林里有两条岔开的路/可惜我不能在同一时间走两条路/我选择了少人行走的那条/这就造成了一切的差异。

”诗人选择了诗歌,放下了在一所师范学校教书的职业以及那可能平坦,安稳的生活。

世界经典英文诗歌赏析

世界经典英文诗歌赏析

世界经典英文诗歌赏析诗歌文体在语言的外在呈现方式上,具有通过行列的形式展现自身的特点。

下面是店铺带来的经典英文诗歌赏析,欢迎阅读!经典英文诗歌赏析篇一我祖母的情书There are no stars tonightBut those of memory.Yet how much room for memory there isIn the loose girdle of soft rain.今夜没有星星却有回忆点点。

而流云柔雨中能容多少回忆?There is even room enoughFor the letters of my mother’s mother,Elizabeth,That have been pressed so longInto a corner of the roofThat they are brown and soft,And liable to melt as snow.原来回忆尽在其中,连我祖母伊丽莎白的信也还在,挤塞在屋顶一角很久很久。

已经泛黄、柔软,随时像雪一般融化。

Over the greatness of such spaceSteps must be gentle.It is all hung by an invisible white hair.It trembles as birch limbs webbing the air.走进这回忆的圣殿脚步一定要轻柔。

它全系于一根看不见的白发。

它颤抖着,如桦树枝在网罗空气。

And I ask myself:我问自己:"Are your fingers long enough to playOld keys that are but echoes:Is the silence strong enoughTo carry back the music to its sourceAnd back to you againAs though to her?"“你的手指是否长到能触及那古老琴键,带来哪怕只是回音点点:四周的静寂是否强大到能把音乐送至其源头再次传回给你如同传给她一般?”Yet I would lead my grandmother by the handThrough much of what she would not understand;And so I stumble. And the rain continues on the roof With such a sound of gently pitying laughter.而我愿拉着我祖母的手一起穿越她难以理解的种种;这一路我跌跌撞撞。

五篇优美的英语诗歌鉴赏附翻译

五篇优美的英语诗歌鉴赏附翻译

五篇优美的英语诗歌鉴赏附翻译今天小编想和大家分享的是5首英语诗歌,很有节奏感,表达的意思也很美,希望大家会喜欢,下面就让我们一起来看一下吧。

Annable LeeIt was many and many a year ago,In a kingdom by the sea,That a maiden there lived whom you may knowBy the name of ANNABEL LEE;And this maiden she lived with no other thoughtThan to love and be loved by me.She was a child and I was a child,In this kingdom by the sea;But we loved with a love that was more than loveI and my Annabel Lee;With a love that the winged seraphs of heaven Coveted her and me.And this was the reason that, long ago,In this kingdom by the sea,A wind blew out of a cloud by night chilling my Annabel Lee;So that her highborn kinsman cameAnd bore her away from me,To shut her up in a sepulchreIn this kindom by the sea.The angels ,not half so happy in the heaven,Went evnying her and meYes!That was the reason(as all men know, in this kingdom by the sea)That the wind came out of the cloud,Chilling and killing my Annabel Lee.But our love it was stronger by far than the loveOf those who were older than weOf many far wiser than weAnd neither the angels in heaven above,Nor the demons down under the sea,Can ever dissever my soulfrom the soulOf the beautiful Annabel Lee.For the moon never beams without bringing me dreams Of the beautiful Annalbel Lee;And the stars never rise but I see the bright eyesOf the beautiful Annabel Lee;And so,all the night-tide , I lie down by the sideOf my darling , my darling , my life and my bride,In the sepulchre there by the sea,In her tomb by the side of the sea很久很久以前,在一个滨海的国度里,住着一位少女你或许认得,她的芳名叫安娜贝尔.李;这少女活着没有别的愿望,只为和我俩情相许。

经典英文诗歌鉴赏范文

经典英文诗歌鉴赏范文

2024年上海初三物理一模汇编:动态电路1、(2024崇明一模)“热敏电阻”控制型动态电路如图1所示的电路,电源电压不变,R 1为热敏电阻,其阻值随温度的升高而减小.闭合开关S ,当监控区的温度升高时,电流表和电压表示数变化的情况是A .电流表示数变大,电压表示数变大B .电流表示数变小,电压表示数变小C .电流表示数变大,电压表示数变小D .电流表示数变小,电压表示数变大2、(2024徐汇一模)图6为烟雾报警器的模拟电路, R 1是滑动变阻器,R c 是气敏电阻,其阻值会随烟雾浓度增大而减小。

当烟雾浓度C 达到8%,电压表示数小于U 0时就会报警。

若要增大该装置对烟雾探测的灵敏度,即烟雾浓度C 达到4%时就报警,下列方案中可行的是 A .增大电源电压 B .向右移动滑片PC .增大电源电压,向右移动滑片PD .减小电源电压,向右移动滑片P3、(2024长宁一模)在图1所示的电路中,电源电压保持不变,电阻R 1、R 2均为定值电阻。

若在电路中添加一个电压表,闭合开关S 前后,发现电压表与电流表示数的比值不变,则电压表并联的位置 A .只能是MN 两点间 B .可能是PN 两点间 C .只能是MQ 两点间 D .可能是PM 两点间4、(2024黄浦一模)在图2所示的电路中,闭合开关S ,电路正常工作。

现对电路分别进行下列操作:①将滑动变阻器滑片向左移;②用电阻R 3(R 3>R 1)替换电阻R 1;③断开开关S ;④增大电源电压。

其中能使电压表示数变大的操作有 A .1个 B .2个 C .3个D .4个图1R 1 R 2VAS监控区 R 1S图6R C V P SR 1 R 2A图1NPMQ图2 VSR 1R 2P5、(2024宝山一模)如图7所示电路,滑动变阻器R 2的滑片P 向右移动时,判断电表的示数变化情况。

小宝同学的分析如下:①滑动变阻器的阻值变大→②电路的总电阻变大→③电流表A 的示数变小→④电压表V 的示数变大。

外国诗歌赏析

外国诗歌赏析

外国诗歌赏析英语诗歌是英语语言的精华。

它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。

诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。

下面店铺为大家带来外国诗歌赏析,希望大家喜欢!外国诗歌赏析:晚曲LOOK off, dear Love, across the sallow sands,And mark yon meeting of the sun and sea,How long they kiss in sight of all the lands.Ah! Longer, longer, we.Now in the sea’s red vintage melts the sun,As Egypt’s pearl dissolved in rosy wine,And Cleopatra Night drinks all. ’Tis done,Love, lay thine hand in mine.Come forth, sweet stars, and comfort heaven’sheart;Glimmer, ye waves, round else unlighted sands.O night! Divorce our sun and sky apartNever our lips, our hands.放眼看那黄沙的尽头, 亲爱的,夕阳与大海正在幽会亲吻,依傍着长岸无休无止,啊, 我们更久的嘴唇贴着嘴唇。

正如天方明珠在玫瑰琼浆消融,晚霞与葡萄红酒般的大海相混;埃及黑夜女皇举杯一饮而尽,亲爱的, 把你的掌心贴着我的掌心。

闪烁的海浪围绕幽暗的沙滩,美妙的星辰把夜空的心田滋润。

啊, 夜色可以把彩霞与蓝天分开,却只能让我们的手和唇贴得更紧。

外国诗歌赏析:偶感I have been here before,But when or how I cannot tell:I know the grass beyond the door,The sweet, keen smell,The sight sound, the lights around the shore. You have been mine before, ─How long ago I may not know:But just when at that swallow’s soarYour neck turned so,Some veil did fall, ─ I knew it all of yore.Has this been thus before?And shall not thus time’s eddying flightStill with our lives our love restoreIn death’s despite,And day and night yield one delight once more? 说不清何时何故,我曾来过这个地方;只知道门前小草青青,散发浓烈的芳香;大海涌动叹息的波涛,岸边闪烁着一片灯光。

英语诗歌赏析

英语诗歌赏析

英语诗歌赏析优秀英文诗歌欣赏篇一爱比遗忘厚Love is more thicker than forget,More thinner than recall,More seldom than a wave is wetMore frequent than to fail爱比遗忘厚,比回忆薄,比潮湿的波浪还稀奇,比失败更频繁。

It is most mad and moonlyAnd less it shall unbeThan all the sea which onlyIs deeper than the sea它最疯狂最朦胧,比起世界上,比海洋还深的海洋,它更为深刻。

Love is less always than to winLess never than aliveLess bigger than the least beginLess littler than forgive成功总比失败少,它却从未陨灭,只要有一息希望,它便重新发芽,谅解也总比仇恨多。

It is most sane and sunlyAnd more it cannot dieThan all the sky which onlyIs higher than the sky它最理智最开朗,比起世界上,比天空更高的天空,它更为不朽。

优秀英文诗歌欣赏篇二One Inch TallIf you were only one inch tall , you'd ride a worm to school. The teardrop of a crying and would be your swimming pool.A crumb of cake would be a feastAnd last you seven days at least ,A flea would be a frightening beastIf you were one inch tall .If you were only one inch tall , you'd walk beneath the door , And it would take about a month to get down to the store .A bit of fluff would be your bed,You'd swing upon a spider's thread ,And wear a thimble on your headIf youwere one inch tall .you'd surf across the kitchen sink upon a stick of gumyou could't hug your mama , you'd just have to hug her thumb . you'd run from people's feet in fright ,To move a pen would take all night ,( This poem took fourteen years to write ---Cause I'm just one inch tall )倘若你只有一寸高,便能骑着一条小虫去上学。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一些英文诗歌的赏析一nothing gold can stay1简介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》罗伯特•弗罗斯特的代表作之一。

此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中。

2诗歌翻译:Nothing gold can stay 岁月留金Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金,Her hardest hue to hold. 也是她最无力保留的颜色.。

Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;But only so an hour. 然而只能持续若此一刹那。

Then leaf subsides leaf, 随之如花新叶沦落为旧叶。

So Eden sank to grief. 由是伊甸园陷入忧伤悲切,So down gose down to day, 破晓黎明延续至晃晃白昼。

Nothing gold can stay. 宝贵如金之物岁月难保留。

3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理。

它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化。

想到了小时了了,大未必佳。

一切都是转瞬即逝的,浮世有的只是转丸般的繁华。

二the road not taken1诗歌简介:这首名诗《The Road NotTaken》形式是传统的抑扬格四音步,但音步可变(含有不少抑抑扬的成分);每节的韵式为abaab 。

弗罗斯特写诗最大的特色就是善于运用眼前看似平淡无奇的事物,去表达一个深刻的哲理。

这正如他在一首诗中写的:“黄色的树林里有两条岔开的路/可惜我不能在同一时间走两条路/我选择了少人行走的那条/这就造成了一切的差异。

”诗人选择了诗歌,放下了在一所师范学校教书的职业以及那可能平坦,安稳的生活。

他对自己说:写诗吧,穷就穷吧,于是他们就来了英国,在离伦敦不远的一个村子里找到了一座木板茅屋作为新家。

罗伯特弗罗斯特堪称美国20世纪90年代最受欢迎的诗人之一,是美国非官方的桂冠诗人,他一生致力于诗歌的创作,主要写作并出版了10部诗集,这一首是其第三部诗集《山的间隔》中的名篇。

2诗歌翻译:The Road Not Taken Robert Frost 未选择的路罗伯特•弗罗斯特Two roads diverged in a yellow wood, 黄色的树林里分出两条路And sorry I could not travel both 可惜我不能同时去涉足And be one traveler, long I stood 我在那路口久久伫立And looked down one as far as I could 我向着一条路极目望去To where it bent in the undergrowth; 直到它消失在丛林深处Then took the other, as just as fair, 但我却选择了另外一条路And having perhaps the better claim, 它荒草萋萋,十分幽寂Because it was grassy and wanted wear; 显得更诱人,更美丽Though as for that the passing there 虽然在这两条小路上Had worn them really about the same, 都很少留下旅人的足迹And both that morning equally lay 虽然那天清晨落叶满地In leaves no step had trodden black. 两条路都未经脚印污染Oh, I kept the first for another day! 呵,留下一条路等改日再见Yet knowing how way leads on to way, 但我知道路径延绵无尽头I doubted if I should ever come back. 恐怕我难以再回返I shall be telling this with a sigh 也许多少年后在某一个地方Somewhere ages and ages hence: 我将轻声叹息把往事回顾Two roads diverged in a wood, and I—一片森林里分出两条路I took the one less traveled by, 而我却选择了人迹更少的一条And that has made all the difference.从此决定了我一生的道路3诗歌赏析:(1)诗歌特点:全诗共4节,可分两层:1—3节为第一层,在树林里,“我”面临着两条路,而经过思考决定选择了一条人迹罕至的路。

在这一层中,诗人描述了选择人迹罕至的路并不是草率决定的,而是经历了复杂的心理历程。

描述了“我”站在岔路口,为不能同时涉足两条路而遗憾,“我在那路口久久伫立”,写出“我”的犹豫和久久思索:一条路平坦通畅,极目可望见它的尽头;而另一条路幽寂荒凉,充满着引人探索的诱惑,但“无限美景在险峰”,“我”终于选择了那条人迹更少的路,就让另一条路留待后日去走,这显然是作者做出抉择后的一种自我安慰,因为“我知道路径延绵无尽头,/恐怕我难以再回返”,虽然如此,但依然义无返顾。

第4节为第二层,是作者多年以后的感慨,“我选择了人迹更少的一条,/从此决定了我一生的道路”。

这告诉我们,人的一生面临着无数的选择,而每一次选择都会对人生产生重要影响;一个人的一生怎样度过,就看他在人生的岔路口做出了怎样的选择,选择不同,命运就会不同。

(2)弗罗斯特在诗歌风格上的一个最大特点是朴素无华,含义隽永,把深刻的思考和哲理寓于平淡无奇的内容和简洁朴实的诗句之中。

本诗堪称是这方面的典范。

这首诗的语言质朴自然,但在构思上却非常巧妙。

我们不难看出,诗歌中所描写的岔路就是人生岔路的象征。

它说明,在人生的旅途中,我们时常必须要在两条道路、两种思想或两种行动中做出选择,不同的选择将决定不同的人生方向。

面对选择时,我们往往会变得犹豫不决,反复权衡,拿不定主意。

最后,我们终究会选择其中的一条路。

这首诗,描绘的是一个面临选择的人和他进行选择时的心态,至于选择的具体内容并没有写出,诗人的着眼点是选择本身。

每一个读者都能够在这首诗中发现自己的生活体验,体味其中的哲理。

因为这首诗具有丰富的内涵,给读者留下了想像的空间,从而受到触动,引发深深的思索。

这种每个人都有过的复杂的心理体验,被弗罗斯特敏感地捕捉到了,并谱写成一首脍炙人口的佳作.选择了荒芜的路,经历痛苦、磨难,旅途中不断回想起那条未选择的路。

“要是我走那条未选择的路,也许我就不会这般痛苦?”诗人写出了漫长人生路中的种种迷惘、惆怅。

全诗最后并没有指出诗人选择那条路以后最终的结局,只是说“And that has made all the difference”......三dust of snow1简介:见前面对作者弗罗斯特的介绍吧,这首诗歌也是他写的.2诗歌翻译:The way a crow 道上的一只乌鸦Shook down on me 向我俯冲而下The dust of snow 一尘落雪From a hemlock tree 从铁杉树上飘下(铁杉树因为常见于坟场,常代表死亡)Has given my heart 我原本沮丧的心房A change of mood 因这落雪而豁然And saved some part 并且赶走了一部分Of a day I had rued. 我今日的颓废阴暗或者铁杉树下雪尘簌簌洒我一身原是乌鸦摇我心怦怦好个微妙一日烦恼竟然大半销。

3诗歌赏析: 罗伯特弗罗斯特的雪尘只有八句,不包含任何形容词,甚至也没有明喻或隐喻,但成功地在读者的内心深处描绘了一副美丽的图画,是一首即兴小诗,浑若天成,不留琢痕.第一段写景,第二段抒情,表现了一种乐观的心态.四Richard Cory1诗歌简介: 埃德温•阿林顿•罗宾逊,此人是新英格兰人,与埃德加•李•马斯特斯同时代。

他终于未能成为第一流的诗人,这或许因为他在成年时代过於孤立,过於默默无闻,或许也因为他性格上的不足,对於时代的反应犹豫不决,诸多挑剔。

他起初对左拉和哈代极感兴趣,想写小说,后来尝试了;失败了;逐渐脱离小说,而在琢磨的过程中形成了自己的诗风。

对他而言,那是一个痛苦而受屈的过程,虽然他的第一本诗集早於一八九六年自费出版,但迟至一九二○年代人们才对他加以推祟。

那时,他的成就已经相当可观,前后得了三次普立兹奖。

也许这个事实正足以说明他没有能真正成得大器的原因。

他在这二十多年内没有多大变化,以一般读者的趣味,这时还不能接受其他"现代"诗人,但已经大致可以接受他的诗了。

他的忧心、苦思、悲观的诗篇和习见的作品差不多,但好得多。

他早期有许多诗,写孤独、任性、无所适从、缺乏安全感的人,行文极其细致,有时能够恰如其分地获得新英格兰那种淳朴口语的真趣。

2诗歌翻译:Richard Cory- Edwin Arlington Robinson -" The Children Of The Night " 理查.珂利Whenever Richard Cory went down town, 每当理查.珂利走进闹市We people on the pavement looked at him: 我们,街上的人,两眼瞪圆He was a gentleman from sole to crown, 他从头到脚都是地道的绅士Clean favored, and imperially slim. 潇洒纤瘦,风度翩翩And he was always quietly arrayed, 他衣着永远淡雅素净, And he was always human when he talked; 他谈吐永远文质彬彬, But still he fluttered pulses when he said, 当他向人问好,人们不禁"Good-morning," and he glittered when he walked. 怦然心动,他走路光彩照人And he was rich - yes, richer than a king - 他有钱---是的,富比王侯And admirably schooled in every grace; 令人钦佩的读遍各种学问In fine we thought that he was everything 总而言之,他是无所不有,To make us wish that we were in his place. 谁都盼望有他的福份So on we worked, and waited for the light, 我们苦干,等着福光降临And went without the meat, and cursed the bread; 整月没肉吃,面包讨人嫌And Richard Cory, one calm summer night, 而理查.珂利,在宁静的夏夜Went home and put a bullet through his head. 回家朝自己脑袋放一颗子弹3诗歌赏析: 一个人拥有的财富、才华与他的快乐不成正比。

相关文档
最新文档