KLIPPEL 操作手册

合集下载

LPS操作手册_SPOT_Pushbroom_Sensor_Tour_Guide

LPS操作手册_SPOT_Pushbroom_Sensor_Tour_Guide

LPS SPOT Pushbroom Sensor 操作手册SPOT Pushbroom Sensor Tour Guide创建测区新建测区文件1.点击ERDAS图标面板中的LPS图标,打开LPS项目管理器。

2.点击图标,打开新建测区文件对话框。

3.在File Name文本框中输入测区文件名后按回车建。

4.点击OK按钮,关闭新建测区文件对话框,同时自动打开建立相机模型对话框。

选择相机模型1.点击Geometric Model Category下拉列表并选择Polynomial-based Pushbroom列表项。

2.在Geometric Model中选择SPOT Pushbroom。

3.点击OK关闭创建模型对话框。

弹出创建测区属性对话框。

4.在创建测区属性对话框中的Horizontal Reference Coordinate栏中点击Set按钮,弹出选择投影对话框(Projection Chooser)5.在Custom选项卡中,点击Projection Type下拉列表并选择UTM.6.点击Spheroid Name下拉列表并选择Clarke 1866。

7.7.点击Datum Name下拉列表并选择NAD27(CONUS)。

8.点击UTM Zone并键入11.9.确定NORTH or SOUTH项设定为NORTH。

10.在(Edited) Projection Chooser对话框中点击OK按钮。

11.确定Horizontal Units设置为Meters.12.点击OK,关闭Block Property Setup对话框。

向测区中添加影像1.在LPS工程管理器左边的测区工程目录视图(Block Project Tree View)中,点击Images文件夹。

2.在LPS工程管理器的菜单中选择选择Edit | Add Frame或点击添加影像图标,打开影像文件名称对话框(Image File Name dialog).3.打开文件夹/examples/LPS/spot并选择影像文件spot_pan.img后点击OK按钮。

KlippelQCsystem操作说明书

KlippelQCsystem操作说明书

ENG1/HHJZ—20100117 7/25
5. 系统提示进行 MIC 较正,点击确认; 6. 点击较正,进行 MIC 较正(需要注意 MIC1 与 MIC2 不能随意交换使用);
FOSTER ELECTRIC (PANYU) FACTORY
7. 出现以下界面,MIC 较正完成,退出完成所有较正。
FOSTER ELECTRIC (PANYU) FACTORY
ENG1/HHJZ—20100117 4/25
4.开始测试标准品,连续测试 5 次,确认 5 次无大的偏差后,点击一下“Activate Limit Calculation Mode”关闭激活,关闭设置窗口后就可以进行生产测试了。
点击这里关 闭窗口
点击这里关 闭激活
FOSTER ELECTRIC (PANYU) FACTORY
5.测试结果 PASS 与 FAIL 界面如下图所示。
ENG1/HHJZ—20100117 5/25
FOSTER ELECTRIC (PANYU) FACTORY
ENG1/HHJZ—20100117 6/25
三、系统较正方法 当测试系统硬件有变动,包括功放更换、功放增益变化、系统移动、插头拔
出插入等时,需要对系统进行较正,较正方法如下:
1. 打开工程师模式,出现登录界面,选择校正——较正分析仪;
2. 输入用户名与密码; 3. 点击较正,系统会自动完成较正; 4. 出现以下项目全部显示绿色,分析仪较正完成,点击 Exit 退出;
FOSTER ELECTRIC (PANYU) FACTORY
较正时出现 这种情况
FOSTER ELECTRIC (PANYU) FACTORY
ENG1/HHJZ—20100117 10/25

Petrel中文操作手册

Petrel中文操作手册

Petrel软件实例操作流程目录第一章Petrel简介1.1安装并启动Petrel (01)1.2界面介绍 (02)1.3常用术语 (10)第二章Petrel处理流程介绍2.1数据准备 (15)2.2断层建模 (20)2.3 Pillar 网格化 (30)2.4创建层面网格 (35)2.5时深转换 (40)2.6细分地层 (42)2.7建立几何模型 (43)2.8离散化测井曲线 (44)2.9数据分析 (45)2.10相建模 (50)2.11属性建模 (62)2.12体积计算 (71)2.13绘图 (75)2.14井轨迹设计 (77)2.15油藏数值模拟的数据输入和输出 (80)第一章Petrel简介1.1安装并启动Petrel把安装盘放入光驱,运行Setup.exe程序,根据提示就可以顺利完成安装,在安装的过程中同时安装DONGLE的驱动程序,安装的过程中不要把DONGLE插入USB插槽,安装完毕,再插入DONGLE,如果LICENSE过期,请和我们技术支持联系,然后按下面的顺序打开软件。

1. 双击桌面上的Petrel图标启动Petrel。

2. 如果是第一次运行Petrel,将出现一个Petrel的介绍窗口。

3. 打开Gullfaks_Demo项目。

点击文件>打开项目,从项目目录中选择Gullfaks_2002SE.pet。

1.2界面介绍1.2.1菜单/ 工具栏与大多数PC软件一样,Petrel软件的菜单有标准的“文件”、“编辑”、“视图”、“插入”、“项目”、“窗口”、“帮助”等下拉菜单,以及一些用于打开、保存project的标准操作按钮。

在Petrel的显示窗口的右边是对应于操作进程的工具栏,这些工具是否有效取决于选择进程表中的哪个进程。

操作步骤1.点击上面工具栏中的每一项看会出现什么,你可以实践一些感兴趣的选项。

2.将鼠标放在工具栏中的按钮上慢慢移动,将会出现描述每一个按钮功能的文本出现。

Petrel中文实用操作手册1

Petrel中文实用操作手册1
Petrel软件——斯伦贝谢公司产品。
阿什卡公司——斯伦贝谢公司授权的Petrel软件中国市场独家分销商。
本手册最终解释权归阿什卡公司所有。
2
Perel涵盖从地震解释、储层建模到油藏模拟的所有领域,使得地质家、地球物理师以及油藏工程师在同一平台上,避免了不同平台之间数据的交换难题,促进了不同领域之间更有效的合作。强大的三维可视化功能,可以直接在三维空间中进行各种数据的质量控制;所有工作流程具有可重复性,当获得新的现场数据,可以及时更新模型,这给重要决策提供了可靠保证;快速的地质成图及方便的多媒体、报告制作能力,通过Cut、Paste键,用户可直接将Petrel中各个窗口的图像干净地插入PowerPoint、Word及Excel中;Petrel提供了一个类似于Windows的操作界面,undo/redo功能,而且存储模型建立历史,使学习和使用变得更容易。Petrel涵盖以下功能:
图2-6
2)进入统计表单检查其范围及Z值的范围(正或负)。
3)检查其他文件的统计表。
4)检查文件夹中的统计表,弄清楚提供了什么信息。您可以测试well tops文件夹。
5.
这里有多种显示窗口,有些经常使用,有些仅偶为一用。这些练习为一些更为常用的显示工具提供了简明的介绍。通过这种方式,您会在以后的练习中更加得心应手地使用这些显示功能。(如图2-7)
2
处理进程表(界面左下角,如图2-2)是Petrel中可以被激活运行的处理命令列表,很多计算模拟过程都是在这里完成的。
练习操作步骤
1)点击列表功能的某些功能,注意显示窗口右边的工具条如何变化。工具条上的一个或几个按钮将发生变化。您也可以注意到功能的名称是高亮显示的,意思是那个功能是被激活的。
图2-2
20.Open Spirit ArcGIS

Klippel-qc

Klippel-qc
非常简易
as simple as possible
用启动工具组织测试与测试模板自动设置限制条件工具
灵活的数据导出功能以及后续处理
flexible data export and post-processing
报告产生、生成文本文件的提取工具扬声器的匹配选择工具
提供快速的过程自动化
ready for process automation
通过硬件信号与软件的輸入/ 輸出监视作出整合通过本地或者网络来远程控制多线测量
第四页 | 4 第五页 | 5 第六页 | 6 第七页 | 7 第八页 | 8 第九页 | 9 第十页 | 10 第十一页 | 11
广泛的产品测试应用
Applicable to Wide Range of Products
失真测量 Distortion Measurements
谐波以及互调与幅度、与频率,步进扫描、连续扫描 绝对、相对谐波失真(%或dB)通_先置放大器控制步进 独立失真成分测量 2nd-5th , 总谐波失真 多音失真来揭示失真与互调成分保证同时测量 高音和
谐波失真於不同扫描条件下 优于状态稳定测量的瞬态失真分析仪 – 前置放 大器控制 重现音乐、语音以及噪声的不连贯性,同步激 励频谱分析
对于 QC 工程师和操作员,提供不同级别的访问权限。操作员仅仅可以看到测试所需的控制元件,因此,降低 了测试复杂性,确保了很短的培 训时间。开始阶段,操作说明表将指导工程师和操作员如何操作。
直观的、可自定义的用户接口 预置最优的测试任务 QC 工具箱-普通的测量无需经过编写程序 多重任务可连接到一个测试序列
如果新的支架系统导致音圈静态位 发 生改变时,当第一个产品被 KLIPPEL QC 检测到时,音圈的位移量可以 马上 测量出来;这一信息可以用来校准音圈 的静态位置,以及用来补偿悬吊系统改 变的部分,有音圈位移问题 的扬声器单元就不会输送出来。

操作手册-klippo

操作手册-klippo

K750在使用前请详细阅读这些说明,并在充分了解动力切割机后才可开始使用。

Chinese警告! 动力切割机带危险性!不小心或不正确的使用方式会造成操作者或其他人员严重或者致命性伤害。

在使用前请详细阅读这些说明,并在充分了解动力切割机后才可开始使用。

在整个操作过程中,请配戴:•保护头盔•听觉保护设备•护目镜或覆面•通气口罩本产品符合适用的欧盟指令。

警告! 切割时会产生许多灰尘,可能导致吸入性伤害。

请使用经过检验合格的通气口罩。

避免吸入油气及废气。

确保有良好的通风设备。

警告! 切割锯片产生的火花,会引起汽油(天然气)、木材、干草等易燃物著火。

对环境的噪音释放遵照欧盟制订的指引。

本机的排放标准在《技术资料》篇和产品标签上有详细说明。

进行任何检查或者维修之前,把停止开关扳到《STOP》的位置上,以关掉引擎。

务必随时穿戴经过检验合格的保护手套。

必须经常清理。

定期检查。

务必配戴护目镜或覆面。

符号解说操作位置。

停止,复位弹簧位于操作位置。

停止于固定位置。

其它符号/标识是指特定市场上的专用合格证要求。

动力切割机上的符号:2 - Chinese目录目录符号解说符号解说 (2)目录目录 (3)零件组图示说明动力切割机上的零件组图示说明 (4)安全须知在使用新的动力切割机以前应采取的步骤 (5)人身防护配备 (5)动力切割机的安全设备 (6)动力切割机安全设备的检查、维修和保养 (7)一般安全须知 (8)一般工作须知 (9)切割锯片 (11)组装检查驱动轴和凸缘垫片 (13)安装切割锯片 (13)切割锯片的锯片防护罩 (13)燃油的处理燃油 (14)加油 (14)启动与停止启动与停止 (15)维修调整驱动皮带 (16)更换驱动皮带 (16)皮带滑轮与离合器 (16)化油器 (16)燃油滤清器 (17)空气滤清器 (17)启动器 (18)火花塞 (19)冷却系统 (19)消音器 (19)一般的维修说明 (20)技术资料切割设备 (21)EC 一致性声明 (22)Chinese - 3动力切割机上的零件组图示说明1 前侧把手2 水龙头3 警告标识4 空气滤清器外壳5 汽缸罩6 阻风门7 油门锁8 油门控制9 启动油门锁10 停止开关11切断 OilGuard 功能 (K750 OilGuard)12 启动器把手13 启动器14 消音器15 油箱16 自动解压阀17 切割锯片的锯片防护罩18 调整防护罩19 皮带保护罩20 带滤清器的水接头21 切割臂22 铭牌23 皮带张紧装置24 切割头25 切割锯片26 万用扳手27 操作手册零件组图示说明4 - ChineseChinese - 5在使用新的动力切割机以前应采取的步骤。

克罗韦尔 PanelView Plus 6 Compact 终端 说明书

克罗韦尔 PanelView Plus 6 Compact 终端 说明书

新信息和更新信息
本手册中包含新增信息和更新信息。
变更摘要
下表包含了本版本所做的变更。
主题 更新了表 7 中的交流电压和频率。 更新了 2711PCT10C4D8 终端。从最新系列 B 终端中移除了 迷你 USB 端口 (B 型 )。 在整本用户手册中,移除了系列 B 2711PCT10C4D8 终端的 数据和图纸中的迷你 USB 端口 (B 型 )。
Allen-Bradley、 Rockwell Software、 Rockwell Automation、 PanelView、 FactoryTalk、 RSLinx、 CompactLogix、 ControlLogix、 SLC、 MicroLogix、 PLC-5 和 RSView 是罗克韦尔自动化有限公司的商标。 不属于罗克韦尔自动化的商标是其各自所属公司的财产。
用户手册
PanelView Plus 6 Compact 终端
产品目录号 2711PC-K4M20D8、 2711PC-B4C20D8、 2711PC-B4C20D8-LR、 2711PC-T6M20D8、 2711PC-T6C20D8、 2711PC-T10C4D8
重要用户须知
在安装、配置、操作或维护设备之前,请仔细阅读本文档及 “ 其他资源 ” 部分列出的文档,了解设备的安 装、配置和操作信息。除了所有适用的条例、法律和标准的要求之外,用户还必须熟悉安装和接线说明。
注意:标识可能会导致人员伤亡、财产损坏或经济损失的操作或情况的信息。注意符号 可帮助您确定危险情况,避免发生危险,并了解可能的后果。
重要信息 标识对成功应用和了解产品有重要作用的信息。
标签可能位于设备上或设备内,用于提供特定警示。
电击危险:位于设备 ( 例如,驱动器或电机 ) 表面或内部的标签,提醒人们可能存在危险 电压。

klipsch reference premiere 中文手册 - 外观和包装检查说明书

klipsch reference premiere 中文手册 - 外观和包装检查说明书

REFERENCE PREMIERE SUBWOOFERSRP-1000SW RP-1200SW RP-1400SW RP-1600SWWe want your new speaker system to look as good as it did leaving the factory! Please check promptly for any transit damage. Carefully unpack your new speaker system and verify the components against the packing list. In extreme circumstances, items may have become damaged in transit. If any damage is discovered, notify the delivery service and dealer where the system was purchased. Make a request for inspection, and follow their instructions for evaluation. Be sure to keep the product’s original shipping carton.INSPECTIONCONNECTIONS AND CONTROLSCAUTION: Ensure that the subwoofer is unplugged from the AC wall outletbefore making any connections.“LINE IN” Connection - Most of today’s surround receivers (and pre-amplifiers) have a line level subwoofer output labeled Subwoofer Pre Out, Sub Out, SW Out, etc. If you have this output, connect one end of a subwoofer cable to it and connect the other end of the cable into the subwoofer line input labeled L/LFE. This connection allows the subwoofer to operate with both music and surround sound movies (refer to your receiver manual). In absence of a subwoofer output on your receiver, as an alternative hookup, you can connect Left and Right channel Pre-Amp Outputs from your receiver (if provided) to the L/LFE and R inputs on the subwoofer.WA-2 Port Connection - For wireless connectivity of your new Klipsch Reference Premiere subwoofer, the optional WA-2 Wireless subwoofer kit is available. The WA-2 will only operate with select Klipsch, Energy, Mirage and Jamo brand subwoofers that have a “WA Port” input. The WA-2 is a 2.4 GHz product designed to wirelessly transmit a signal up to a 50 foot radius. See for more details.Level - If your subwoofer is connected to a Subwoofer Output of a surround receiver, first set the subwoofer volume level control in the receiver to the “half way” or “0 dB” position. Then increase the volume (or gain) of the subwoofer up until the subwoofer’s volume level matches the output of your main speakers. After this setup is completed, the volume control on your system’s main amplifier or pre-amplifier will be the volume control for both your subwoofer and speakers together. If your subwoofer is connected to the L/R Pre-Amp Outputs of a receiver there will be no subwoofer volume in that receiver to set before setting the subwoofer’s gain control.“LOWPASS” Control - The crossover point chosen determines where low bass frequencies are “handed off” from the speakers to the subwoofer. If setting the crossover point in the receiver, turn the Lowpass Filter knob on the subwoofer to the farthest point right (160Hz). Set the crossover point based on the size of the main left/right speakers you are using in the system. As a general rule, for larger, floorstanding speakers, set the crossover point between 50Hz-90Hz. If using small bookshelf or “satellite” speakers forthe mains, set the crossover point between 90Hz-150Hz. The smaller the speaker, the higher the setting until the bass frequencies blend well between the speakers and your subwoofer once your system is completely hooked up. If your receiver does not have a crossover point setting, set the Lowpass Filter on the subwoofer instead within the same recommended settings (see receiver manual for additional speaker setup info).“PHASE” 0/180 - This control is used to acoustically match the subwoofer’s output to your main speakers. Select the position, either 0° or 180°, in which your subwoofer has more output at the listening position.“POWER” AUTO/ON/OFF - When this switch is in the “ON/AUTO/STANDBY” position, the subwoofer will automatically turn “on” when it senses a signal. It will automatically go into “standby mode” after 15-20 minutes with no signal. When this switch is in the “OFF” position, the subwoofer will remain “off” until the switch is manually turned back to the “ON/AUTO/STANDBY” position. Power LED indicator - Located on the front baffle, this LED indicates the operating status of the built-in amplifier. The LED will light green whenthe amplifier is on and receiving a signal. If the LED is dark and not lit, the amplifier is off. For more information on the controls mentioned in this manual and on bass management, see your dealer or visit Your subwoofer has a durable vinyl finish that should only requiredry dusting or cleaning with a dry cloth. Avoid the use of abrasive orsolvent-based cleaners and harsh detergents. The brush attachment ofyour vacuum should remove any dust from your subwoofer enclosure.CARE AND CLEANINGRegister your product online at /register • Keep up-to-date on new products and promotions.• Your personal information will never be resold.• This registration information is not used forwarranty purposes.Please retain your receipt for warranty claims.PRODUCT REGISTRATIONCAISSONS DE GRAVES REFERENCE PREMIERENous voulons que votre nouvelle enceinte soit aussi belle qu’à sa sortie de l’usine ! Veuillez vérifier sans attendre qu’elle n’a pas été endommagée lors du transport. Déballez soigneusement votre nouvelle enceinte et vérifiez que les composants correspondent à la liste fournie. Dans des cas extrêmes, il est possible que des articles aient été endommagés au cours du transport.Si tel est le cas, avisez le livreur et le revendeur auprès duquel vous avez acheté le système. Faites une demande d’inspection, et suivez leurs instructions pour l’évaluation. Veillez à conserver le carton d’emballage d’origine du produit.INSPECTIONRP-1000SW RP-1200SW RP-1400SW RP-1600SWBRANCHEMENTS ET RÉGLAGESATTENTION : Veillez à ce que le caisson de graves soit débranché de la prise murale avant d’effectuer tout raccordement.Branchement d’entrée ligne (« LINE IN ») - La plupart des récepteurs(et préamplificateurs) surround d’aujourd’hui ont une sortie de niveau depréamplification pour caisson de graves intitulée Subwoofer Pre Out, Sub Out, SW Out, etc. Si vous disposez de cette sortie, branchez-y une extrémité d’un câble pour caisson de graves, et insérez l’autre extrémité du câble dans l’entrée de ligne du caisson de graves intitulée L/LFE. Ce branchement permet au caissonde graves de fonctionner aussi bien avec de la musique qu’avec des films en son surround (reportez-vous au manuel de votre récepteur). En l’absence d’une sortie pour caisson de graves sur votre récepteur, vous pouvez raccorder les sortiespréamplifiées des voies de gauche et de droite de votre récepteur (si disponibles) aux entrées L/LFE (Gauche/LFE) et R (Droite) du caisson de graves.Branchement au port WA-2 - Pour une connectivité sans fil de votre nouveau caisson de graves Klipsch Reference Premiere, le WA-2 est disponible en option. Le WA-2 fonctionnera uniquement avec certains caissons de graves de marque Klipsch, Energy, Mirage ou Jamo qui disposent d’une entrée intitulée « WA Port ». Le WA-2 est un produit de 2,4 GHz conçu pour transmettre un signal sans fil dans un rayon de 15 mètres. Consultez pour plus de détails.Réglage du gain (« LEVEL ») - Si votre caisson de graves est connecté à la sortie « Subwoofer » d’un récepteur surround, réglez d’abord le volume du caisson de graves sur la position « médiane » ou « 0 dB » du récepteur. Ensuite, augmentez le volume (ou le gain) du caisson de graves jusqu’à ce que la puissance sonore diffusée par le caisson de graves corresponde à celle de vos enceintes principales. Une fois ce réglage terminé, le bouton de volume de l’amplificateur ou dupréamplificateur de votre système assurera à la fois le réglage du volume de votre caisson de graves et de vos enceintes. Si votre caisson de graves est connecté aux sorties préamplifiées gauche/droite (L/R) d’un récepteur ou branché via la connexion à haut niveau aux bornes d’enceintes du récepteur, aucun réglage de volume du caisson de graves n’est nécessaire au niveau de ce récepteur avant de régler le contrôle de gain du caisson de graves. Réglage du filtre passe-bas (« LOWPASS ») - La fréquence de coupure choisiedétermine le point auquel les basses fréquences sont « transférées » des enceintes au caisson de graves. Pour régler la fréquence de coupure à partir du récepteur, tournez le bouton du filtre passe-bas (Lowpass Filter) du caisson de graves au maximum vers la droite (160 Hz). Réglez la fréquence de coupure en fonction dela taille des enceintes gauche/droite principales que vous utilisez avec le système. En règle générale, pour des enceintes de grande taille, de type colonne, réglezla fréquence de coupure entre 50 et 90 Hz. Si vous utilisez comme enceintes principales des enceintes de type bibliothèque ou satellite, réglez la fréquencede coupure entre 90 et 150 Hz. Plus l’enceinte est petite, plus le réglage doit être élevé pour que les basses fréquences se complètent harmonieusement entre les enceintes et votre caisson de graves une fois votre système entièrement installé. Si votre récepteur ne dispose pas d’un réglage de fréquence de coupure, réglezle filtre passe-bas (Lowpass Filter) du caisson de graves en suivant les mêmes recommandations (consultez le manuel du récepteur pour des renseignements supplémentaires concernant l’installation des enceintes).« PHASE » 0/180 - Ce réglage est utilisé pour ajuster le niveau acoustique du caisson de graves à vos enceintes principales. Sélectionnez la position (0° ou 180°) pour laquelle votre caisson de graves produit davantage de puissance à la position d’écoute.MISE SOUS TENSION (« POWER ») AUTO/ON/OFF - Lorsque ce commutateur est en position « ON », le caisson de graves reste en permanence sous tension. Lorsque ce commutateur est en position « AUTO », le caisson de graves se met automatiquement en marche dès la détection d’un signal. Il passe en mode veilleaprès 15-20 minutes sans signal. Lorsque le commutateur est en position « OFF »,le caisson de graves reste éteint tant que l’interrupteur d’alimentation est en position « ON » ou « AUTO » ou « STANDBY »Témoin de mise sous tension - Situé sur le baffle avant, ce témoin indique l’état opérationnel de l’amplificateur intégré. Le témoin est allumé en vert lorsquel’amplificateur est sous tension et reçoit un signal. Si le témoin n’est pas allumé,l’amplificateur est hors tension. Pour plus de renseignements sur les réglages mentionnés dans ce manuel et sur la gestion des graves, adressez-vous à votre revendeur ou consultez La finition vinyle résistante de votre caisson de graves ne nécessite qu’un dépoussiérage ou un nettoyage au chiffon sec. Évitez d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs ou à base de solvant ainsi que des détergents agressifs. La brosse de votre aspirateur devrait être suffisante pour nettoyer la poussière de votre caisson de graves.ENTRETIEN ET NETTOYAGEEnregistrez votre produit en ligne à /register • Restez informé des nouveaux produits et des promotions.• Vos informations personnelles ne seront jamais revendues.• Ces informations d’enregistrement ne sont pas utilisées à des fins de garantie.Veuillez conserver votre reçu pour toute réclamation au titre de la garantie.ENREGISTREMENT DU PRODUITREFERENCE PREMIERE-SUBWOOFERWir wollen sicherstellen, dass Ihr neues Lautsprechersystem fabrikneu aussieht! Prüfen Sie bitte gleich, ob etwaige Transportschäden vorliegen. Packen Sie Ihr neues Lautsprechersystem sorgfältigaus und vergleichen Sie die Komponenten mit der Packliste. In Extremfällen könnten Teile während des Transports beschädigt worden sein.Falls Schäden festgestellt werden, müssen Sie die Speditionund den Fachhändler benachrichtigen, bei dem Sie das System gekauft haben. Verlangen Sie eine Inspektion und folgen Sie den Bewertungsanweisungen. Werfen Sie den Lieferkarton des Produkts nicht weg.INSPEKTIONRP-1000SW RP-1200SW RP-1400SW RP-1600SWANSCHLÜSSE UND REGLERACHTUNG: Stellen Sie vor der Herstellung von Anschlüssen sicher, dass der Subwoofer nicht an eine Steckdose angeschlossen ist.…LINE IN“-Anschluss – Heutzutage verfügen die meisten Surround-Receiver (und Vorverstärker) über einen Line-Level-Subwooferausgang, der als Subwoofer Pre Out, Sub Out, SW Out etc. bezeichnet wird. Wenn dieser Ausgang vorhanden ist, verbinden Sie ein Ende des Subwooferkabels damit und das andere Ende des Kabels an den Subwoofereingang L/LFE. Dadurch kann Ihr Subwoofer sowohl für Musik als auch Surroundsound-Filme eingesetzt werden (nähere Hinweise finden Sie im Handbuch Ihres Receivers). Falls Ihr Receiver keinen Subwooferausgang besitzt, können Sie auch die linken und rechten Vorverstärkerausgänge des Receivers (falls vorhanden) mit dem L/LFE- und R Eingang am Subwoofer verbinden.Anschluss über WA-2-Port - Für den drahtlosen Anschluss Ihres neuen Klipsch-Subwoofers Reference Premiere steht der optionale WA-2 zur Verfügung. Der WA-2 funktioniert nur bei bestimmten Subwoofern der Marken Klipsch, Energy, Mirage und Jamo, die einen als …WA Port“ markierten Eingang besitzen. Der WA-2 ist ein 2,4-GHz-Produkt, das problemlos ein drahtloses Signal in einem Radius von bis zu 15 m ausstrahlt. Weitere Details finden Sie auf .Verstärkungsregler (LEVEL) – Wenn Ihr Subwoofer an den Subwooferausgang eines Surroundsound-Receivers angeschlossen ist, stellen Sie den Subwooferlautstärkeregler des Receivers zunächst auf die mittlere (0 dB) Position. Dann erhöhen Sie die Lautstärke (oder den Verstärkungsfaktor) des Subwoofers, bis der Lautstärkepegel des Subwoofers dem Ihrer Hauptlautsprecher entspricht. Nach Beendigung der Anpassung dient der Lautstärkeregler am Hauptverstärker Ihres Systems bzw. am Vorverstärker als gemeinsamer Lautstärkeregler für den Subwoofer und die Lautsprecher. Wenn Ihr Subwoofer an die linken und rechten Vorverstärkerausgänge eines Receivers angeschlossen ist oder wenn er über die High-Level-Verbindung an die Lautsprecherterminals des Receivers angeschlossen ist, muss am Receiver keine Subwooferlautstärke eingestellt werden, bevor der Verstärkungsfaktor des Subwoofers eingestellt wird. …LOWPASS“ (Tiefpass) – Der gewählte Crossover-Punkt bestimmt, wanntiefe Bassfrequenzen von den Lautsprechern an den Subwoofer …übergeben“ werden. Wenn Sie den Crossover-Punkt am Receiver einstellen, drehen Sie den Tiefpassfilter-Regler am Subwoofer ganz nach rechts (160 Hz). Stellen Sie den Crossover-Punkt entsprechend der Größe der im System verwendeten linken/ rechten Hauptlautsprecher ein. Als Faustregel gilt, dass man bei größeren Standlautsprechern den Crossover-Punkt zwischen 50 und 90 Hz einstellt. Wenn Sie kleinere Regallautsprecher oder Satellitenlautsprecher als Hauptlautsprecher verwenden, stellen Sie den Crossover-Punkt zwischen 90 und 150 Hz ein. Je kleiner der Lautsprecher, desto höher die Einstellung, bis die Bassfrequenzen nach der kompletten Einrichtung Ihres Systems nahtlos zwischen Lautsprechern und Subwoofer übergehen. Wenn Ihr Receiver keine Einstellung für den Crossover-Punkt besitzt, stellen Sie stattdessen den Tiefpassfilter am Subwoofer im Rahmen der gleichen empfohlenen Einstellungen ein (weitere Informationen zum Einrichten der Lautsprecher finden Sie im Handbuch des Receivers).…PHASE“ 0/180 – Mit diesem Regler passen Sie die Ausgabe Ihres Subwoofers akustisch an die Hauptlautsprecher an. Wählen Sie die Position (0° oder 180°), in der der Subwoofer an der Hörposition lauter klingt.…POWER“ AUTO/ON/OFF – Wenn der Schalter auf …ON/AUTO/STANDBY”steht, schaltet sich der Subwoofer bei Entdeckung eines Signals automatisch ein. Wenn kein Signal vorhanden ist, schaltet er in den Standby-Modus nach 20 Minuten automatisch. Wenn dieser Schalter auf …OFF“ steht, bleibt der Subwoofer ausgeschaltet, wenn der Netzschalter in der Position …OFF“ ist.LED-Netzanzeige – Diese LED an der vorderen Schallwand zeigt den Betriebsstatus des eingebauten Verstärkers. Die LED leuchtet grün auf, wenn der Verstärker eingeschaltet ist und ein Signal empfängt. Wenn die LED gar nicht aufleuchtet, ist der Verstärker ausgeschaltet. Weitere Informationen über die in diesem Handbuch erwähnten Regler und das Bass-Management können Sie von Ihrem Fachhändler oder auf erhalten.Ihr Subwoofer verfügt über eine dauerhafte Vinyl-Oberfläche, die nur mit einem trockenen Tuch abgestaubt oder gereinigt werden muss. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel oder scharfen Reinigungsmittel. Sie können Staub auf dem Subwoofergehäuse mit dem Bürstenaufsatz eines Staubsaugers entfernen.PFLEGE UND REINIGUNGRegistrieren Sie Ihr Produkt online unter /register • Dadurch werden Sie über neue Produkte und Sonderangebote informiert.• Ihre personenbezogenen Daten werden nie verkauft.• Diese Registrierungsdaten werden nicht zu Garantiezwecken verwendet.Bewahren Sie bitte Ihre Quittung auf, um die Garantie in Anspruch nehmen zu können.PRODUKTREGISTRIERUNGSUBWOOFERS REFERENCE PREMIEREDeseamos que su nuevo sistema de altavoces se vea tan bien como se veía cuando salió de la fábrica. Vea rápidamente si se han producido daños durante el transporte. Desempaque cuidadosamente sunuevo sistema de altavoces y vea si en el paquete vienen todos los componentes indicados en la lista de empaque. En circunstancias extremas, es posible que algunas piezas o componentes se hayan dañado en tránsito. Si descubre daños, notifique al servicio de entregas y al minorista donde compró el sistema. Solicite una inspección y siga las instrucciones de evaluación. Conserve la caja de cartón original de envío del producto.INSPECCIÓNRP-1000SW RP-1200SW RP-1400SW RP-1600SWCONEXIONES Y CONTROLESPRECAUCIÓN: Desenchufe el subwoofer del enchufe de corriente alterna de la pared antes de hacer conexiones.Conexión de entrada de línea (LINE IN). La mayoría de los receptores (y preamplificadores) surround de hoy en día tienen una salida de subwoofer de nivel de línea que dice Subwoofer Pre Out, Sub Out, SW Out, etc. Si su receptor (o preamplificador) tiene esta salida, conéctele un extremo de un cable de subwoofer y conecte el otro extremo del cable a la entrada de línea del subwoofer que diceL/LFE. Esta conexión le permite al subwoofer funcionar con música y películas de sonido surround (consulte el manual del receptor). Si no hay salida de subwoofer en el receptor, puede conectar alternativamente salidas de preamplificación de canal izquierdo y canal derecho desde el receptor (si las tiene) a la entrada R y la entrada L/LFE del subwoofer.Conexión de Puerto WA-2. Para propósitos de conectividad inalámbrica, su nuevo subwoofer Reference Premiere de Klipsch tiene WA-2 opcional. El WA-2 funciona sólo con ciertos subwoofers marca Klipsch, Energy, Mirage y Jamo con entrada de “puerto WA” en el panel trasero del amplificador (consulte el manual del propietario del subwoofer). El WA-2 es un producto de 2.4 GHz diseñado para transmitir una señal inalámbrica de 50 pies (15 m) de alcance radial.Hay más detalles en .Control de volumen (LEVEL). Si el subwoofer está conectado a la salida de subwoofer de un receptor surround, ponga primero el control de volumen del subwoofer del receptor “a la mitad” o en la posición “0 dB”. Luego aumente el volumen (es decir, la amplificación) del subwoofer hasta que corresponda a la salida de los altavoces principales. Después de hacer esta configuración, el control de volumen del amplificador o preamplificador principal del sistema será el control de volumen común del subwoofer y de los altavoces. Si el subwoofer está conectado a las salidas de preamplificación izquierda y derecha de un receptor, o está cableado a través de la conexión de alto nivel a las terminales de altavoz del receptor, en ese receptor no será necesario fijar el volumen de subwoofer antes de configurar el control de volumen del subwoofer.Control de pasabajas (LOWPASS). El punto de crossover determina el límite superior de las frecuencias que se pasan de los altavoces al subwoofer. Si se vaa fijar el punto de crossover en el receptor, gire la perilla del filtro de pasabajas del subwoofer al máximo a la derecha (160 Hz). Fije el punto de crossoversegún el tamaño de los altavoces principales izquierdo y derecho que tengael sistema. Como regla general, para altavoces grandes, de piso, fije el puntode crossover entre 50 Hz y 90 Hz. Si los altavoces principales son altavoces pequeños o altavoces satélite, fije el punto de crossover entre 90 Hz y 150 Hz. Mientras más pequeño sea el altavoz, más alto debe ser el ajuste hasta quelas frecuencias de bajos se combinen bien entre los altavoces y el subwooferuna vez que el sistema quede completamente cableado. Si el receptor no tiene ajuste del punto de crossover, fije el filtro de pasabajas del subwoofer según las mismas configuraciones recomendadas (consulte el manual del receptor si desea información adicional de configuración de altavoces).Fase (PHASE) 0/180. Este control se utiliza para hacer corresponderacústicamente la salida del subwoofer con la de los altavoces principales. Seleccione la posición, 0° o 180°, en la cual el subwoofer tenga el mayor rendimiento de bajos en la posición de audición.ENCENDIDO Y APAGADO (POWER ON/OFF). Cuando este interruptor estáen la posición ON/AUTO/STANDBY, el subwoofer se enciende automáticamenteal detectar una señal. Si pasan más de 20 minutos sin señal, el subwoofer entra automáticamente en modo de espera. Cuando este interruptor está en la posición OFF, el subwoofer permanece apagado mientras el interruptor de encendido y apagado (POWER ON/OFF) esté en la posición de apagado (OFF).Indicador LED de alimentación. Este LED está ubicado en el bafle delantero del subwoofer e indica el estado de funcionamiento del amplificador integrado. El LED se ilumina de color verde cuando el amplificador está encendido y recibiendo una señal. Si el LED está oscuro, no iluminado, el amplificador está apagado. Para obtener más información sobre los controles mencionados en este manual y sobre procesamiento de bajos, vea a su distribuidor o vaya a El subwoofer tiene un acabado de vinilo resistente que solamente requiere quitarle el polvo o limpiarlo con un paño seco. Evite losdetergentes fuertes y los limpiadores abrasivos o a base de solvente. El accesorio de cepillo de la aspiradora sirve para quitarle el polvo a la caja del subwoofer .CUIDADO Y LIMPIEZARegistre su producto en línea en /register• Klipsch lo mantendrá al día sobre nuevos productos y promociones.• Sus datos personales no se venderán nunca.• Esta información de registro no se utiliza para propósitos de garantía.Conserve su recibo para hacer las reclamaciones de garantía.REGISTRO DEL PRODUCTOSUBWOOFERS REFERENCE PREMIEREQueremos que seu novo sistema de caixas acústicas tenha sempre a aparência de novo! Por isso, inspecione-o imediatamente para verificar se sofreu algum dano durante o transporte. Desembale com cuidado o novo sistema de caixas acústicas e verifique se foram enviados todos os componentes descritos na lista. Em circunstâncias extremas, alguns componentes podem sofrer danos durante o transporte. Nesse caso, avise a transportadora e o revendedor onde o sistema foi adquirido. Faça um pedido de inspeção e siga as instruções recebidas para avaliar os danos. Não descarte a caixa original utilizada para transportar o produto.INSPEÇÃORP-1000SW RP-1200SW RP-1400SW RP-1600SWCONEXÕES E CONTROLESCUIDADO: Certifique-se de que o subwoofer esteja desconectado da tomada antes de fazer qualquer conexão.Conexão “LINE IN” – A maioria dos receivers (e pré-amplificadores) surround atuais tem uma saída de subwoofer de nível de linha identificada com os dizeres Subwoofer Pre Out, Sub Out, SW Out, etc. Se o aparelho tiver este tipo desaída, conecte uma extremidade do cabo de subwoofer nela e conecte a outra extremidade na entrada de linha do subwoofer marcada L/LFE. Esta conexão permite que o subwoofer seja usado para reproduzir trilhas sonoras musicais ede filmes com som surround (consulte o manual do receiver). Como alternativa de conexão, se o receiver não tiver uma saída para subwoofer, é possível conectar as saídas dos canais esquerdo (Left) e direito (Right) para pré-amplificador do receiver (se existirem) à entrada esquerda L/LFE e R (Right) do subwoofer.Conexão da porta WA-2 - Para conectar o novo subwoofer Klipsch Reference Premiere sem fios, use o kit WA-2 opcional. O WA-2 só funciona com subwoofers específicos das marcas Klipsch, Energy, Mirage e Jamo que têm uma entrada “WA Port” (Porta WA). O WA-2 é um produto de 2,4 GHz projetado para transmitir sinais sem fio em um raio de até 15 metros. Acesse o site para obter mais detalhes.Controle “LEVEL” – Se o subwoofer estiver conectado a uma saída para subwoofer de um receiver surround, ajuste primeiro o controle do volume do subwoofer no receiver para “metade”, ou seja, posição de “0 dB”. Em seguida, aumente o volume (ou ganho) do subwoofer até que o nível de volume do subwoofer corresponda à saída das caixas acústicas principais. Depois de completar este ajuste, o controle do volume no amplificador principal do sistema ou do pré-amplificador controlará o volume do subwoofer e das caixas acústicas. Se o subwoofer estiver conectado às saídas de pré-amplificador esquerda/direita de um receiver ou estiver conectado através da conexão High-Level dos terminais de caixas acústicas do receiver, não será necessário fazer qualquer ajuste no volume do subwoofer no receiver antes de ajustar o controle de ganho do subwoofer. Controle “LOWPASS” – O ponto de crossover escolhido determina onde asfrequências passa baixas são “transferidas” das caixas acústicas para o subwoofer. Se for ajustar o ponto de crossover no receiver, gire o botão de controle do filtro passa baixas (Lowpass) todo para a direita (160 Hz). Ajuste o ponto de crossover com base no tamanho das caixas acústicas principais esquerda/direita usadas no sistema. Como regra geral, para caixas acústicas de piso maiores, ajuste o ponto de crossover entre 50 e 90 Hz. Se estiver usando caixas acústicas de estante ou “satélite” como unidades principais, ajuste o ponto de crossover entre 90 e 150 Hz. Quanto menor a caixa acústica, maior o ajuste, até haver uma boa combinação das frequências mais baixas (graves) entre as caixas acústicas e o subwoofer quando todas as conexões do sistema estiverem feitas. Se o receiver não tiver um controle de ajuste do ponto de crossover, ajuste o filtro passa baixas (Lowpass) do subwoofer com os mesmos níveis recomendados (consulte o manual do receiver para obter mais informações de configuração das caixas acústicas).“PHASE” 0/180 – Este controle é usado para estabelecer a correlação acústica entre a saída do subwoofer e a das caixas acústicas principais. Selecione a posição, 0° ou 180°, na qual o subwoofer tem melhor reprodução na posição ocupada pelo ouvinte.“POWER” AUTO/ON/OFF - Quando esta chave está na posição “ON/AUTO/ STANDBY”, o subwoofer liga automaticamente quando detecta um sinal e muda para o modo de espera automaticamente após 20 minutos de ausência de sinal. Quando esta chave está na posição “OFF”, o subwoofer fica desligado enquanto a chave “POWER” ON/OFF estiver na posição “OFF”.LED indicador de ativação - Localizado no sonofletor frontal, este LED indicao estado de funcionamento do amplificador integrado. O LED fica verde quandoo amplificador está ligado e recebendo um sinal. Se o LED estiver apagado, isto indica que o amplificador está desligado. Para obter mais informações sobre os controles mencionados neste manual e sobre os ajustes de controle de graves, consulte o revendedor ou acesse o site 。

卡乐CPP电子控制器中文手册

卡乐CPP电子控制器中文手册

+050000765 - 1.2 - 24.03.2009
4
2.3 电气规格
电源(控制器带手操器) 绝缘等级 端子排 内置电池的时钟
中文
230 Vac, +10...-15% 适用于CPPA******; 24 Vac +10 to -15% 50/60 Hz, 28 to 36 Vdc +10 to -20% 适用于CPPB****** 最大输入功率: 25 VA 双重绝缘
• 插拔式公制/阴制接头,最大电压 250 Vac;
线缆横截面积: 最小 0.5 mm2 - 最大 2.5 mm2
• 快速接头 • 固定螺接头
仅适用于 CPP****B**/CPP****D** 表. 2.a
2.4 开关量输入
型号: 电压-无源触点
主板类型 小型 中型
数量 7 10
注意:将传感器和开关量输入信号线与带电感负载的线缆和 电源线尽量分离,以避免电磁干扰。
2.5 模拟量输出
类型 最大数量 分辨率 最大负载 精确度
0 to 10 Vdc 小型和中型的主板分别为3个和4个 8位 2 kΩ (5 mA) 满量程±0.3 % 满量程±5 %, 最大负载(5 mA)
表. 2.b
5
+050000765 - 1.2 - 24.03.2009
中文
2.6 模拟量输入
模拟量转换 最大数量 type B1, B2, B3, B4, B8, B9
B5, B10
B6, B7, B11, B12
输入的时间常数 输入的精度 测量回路的分类 (CEI EN 61010-1)
10 位模/数转换 小型的7个,中型的12个 低温NTC型:在25°C时为10 kΩ,± 0.1%,-50~90 °C; 高温NTC型:在25°C时为50 kΩ,0~150 °C; 0~1 Vdc输入; 低温NTC型:在25°C时为10 kΩ, -50~90 °C; 高温NTC型:在25°C时为50 kΩ,0~150 °C; 0~1 Vdc输入; 4~20 mA输入; 低温NTC型:在25°C时为10 kΩ, -50~90 °C; 高温NTC型:在25°C时为50 kΩ,0~150 °C; 0~1 Vdc输入 公制比例式压力传感器(0~5 V) 0.5 秒 满量程±0.3 % I类

KLIPPEL 品质控制测试系统 说明书

KLIPPEL 品质控制测试系统 说明书

QC 品质控制测试系统 - 线上终端测试C3版本:2.0特点效益• 在物理门限下非常快速地测量 • 高精度扫描技術• 简单门限计算,合格/不合格分类 • 自動檢測 Golden Unit – 标准参考件 • 自行開發的獨有Rub & Buzz 异音測試 (Meta Hearing 技术)• 自动重复生产线环境噪声检测 • T/S 參数 (Re, fs, Qts) • 阻抗, 频率响应 • 极性, 平均电平 • 闸性脈冲响应• 總諧波失真THD, 2nd – 5th 次失真,多音 • 驱动和悬边测试 • 線圈位置 - 毫米 • 悬边不平衡 – 百分比 % • 測試数據輸出工具 • 生產指数 (Cpk, Ppk) • 不同的操作级别(操作员、 品质控制工程师、程序员) • 高级編程版本 • 揚声器配对功具 • 自動檢測功放增益 • 測試報告产生器• 通过数字接口方便整合到生产装配线 • 中、英文操作手册特定的配置可能不包括上面列的所有特点提供100%的产品测试 确保产品的一致性比人耳听觉测试更加可靠 简易的直接的操作 生产线噪声免疫在生产进程中可以无缝整合 与Klippel R&D 分析仪系统兼容灵活可靠的解决方法满足不同 公司的需求高级编程语言提供不同编程要求应用扬声器 、耳机 、微声器 整個音頻系统 线上终端测试来料检查内容:总览 (2)硬件...............................................................................................................................................3 - 4 QC 軟件 (标準版本)....................................................................................................................5 - 7 操作模式.. (8)Rub & Buzz 异音....................................................................................错误!未定义书签。

200 基础医学

200 基础医学

iCycler iQ TM荧光实时多波长PCR检测系统操作说明iCycler iQ TM Multi-ColorReal Time PCR Detection SystemOperating InstructionsCatalog Number170-8740如与英文版说明书有不符之处以英文版说明书为准2.iCycler iQ TM荧光实时多波长PCR检测系统操作速成2.1 简介:iCycler iQ TM荧光实时多波长PCR检测系统可以最多一次检测96个样品,且每个样品中同时可以检测4个不同波长的荧光信号。

也就是说,只要标记不同荧光探针,iCycler可以对同一个孔中两种以上的PCR产物(最多四种)同时进行实时分析。

这样对多重PCR反应或使用内对照(Internal Control)定量的PCR 反应的检测就十分方便。

在反应过程中,不同的荧光信号通过与其匹配的不同波长的滤光镜组来检测。

比如,在一个反应管中同时有四种荧光探针共存,分别标记了FAM、HEX、Texas Red®和Cy TM5,在收集其荧光信号数据的时候,必须同时使用FAM滤光镜组、HEX滤光镜组、Texas Red滤光镜组和Cy5滤光镜组。

所有的收集的信号由iCycler的软件进行分析整理,在PCR反应结束后,该软件可以显示其各自的荧光曲线和标准曲线,并得到这四种荧光探针分别对应的靶DNA的定量结果。

在每次使用iCycler进行PCR荧光定量实验之前,系统必须获得孔间差异因子(Well Factor)和纯染料校准(Pure Dye Calibration)的数据。

系统通过这些数据来区分不同的荧光信号,矫正孔间的误差。

本章节将详细的介绍这两者的调节方法。

您在使用本仪器前请先仔细阅读本章的内容,这将有助于您能够快速地完成实验并获得理想的实验数据。

2.2 :iCycler 操作速成1.开机前先让摄象系统预热30分钟。

接通iCycler的电源,并连上电脑,打开iCycler的软件。

Calypso_12_Dynalog

Calypso_12_Dynalog

操作手册CALYPSO选项 12Dynalog 和Dynalog P 控制面板首先阅读此部分!•在使用坐标测量机之前请先阅读此操作手册。

•安全起见,请将相关文档放置在身边,以供查阅。

CMM的设计及组件,各种选项,程序包以及相关的文档都可能更改。

未经本公司许可,禁止传播或复制本手册,或者使用及传播其内容。

误用本手册的个人将在法律许可的范围内受到最大可能的起诉。

保留所有权利,特别是专利授权和设计注册。

手册中内容的更改恕不另行通知。

Carl Zeiss 未对本手册做出任何保证,包括但不限于其商品性或用于某种特殊目的的适用性的内在保证。

Carl Zeiss 对于包含于此的错误或与手册的提供、操作或使用有关的直接、间接、特殊、偶然或因之而生的损害将概不负责。

产品标志和产品名称是商标和注册商标,归相关的公司或组织所有,受法律保护。

Carl Zeiss CALYPSO:操作手册Business Group Revision status: 5.2Industrial Metrology Ltd.Date of issue:05/11D-73446 Oberkochen Order No.:61212-2710716前言CALYPSO 程序包含基本模块以及特殊的附加模块,可按照自己的需求配置。

手册描述了如何使用CALYPSO的基本模块。

要实现其它的功能,您需要购买相应的选项。

CALYPSO 选项的描述在单独的手册中有介绍。

CALYPSO 的在线帮助中可找到关于窗口和对话框的参考信息。

其它参考文献Simply Measure – And what you should know to do it right,A metrology primerCarl Zeiss, Industrial Metrology Division,Order No.: 612302-9002文本及符号说明文本说明手册中使用的文本及符号:例子描述元素图形用户界面上的文本元素注释屏幕上的注释按钮<设备名称>名称变量或者占位符C:\windows\w.ini windows 目录下 C:\ drive下面的w.ini文件For this section...突出的信息包含了重要的信息"前言"_1页这是一个cross reference。

云谱仪器代理产品手册说明书

云谱仪器代理产品手册说明书

云谱仪器代理产品手册云谱仪器(上海)有限公司目录云谱简介 (1)劳埃德材料试验机 (2)劳埃德食品质构仪 (11)劳埃德密度梯度仪 (12)劳埃德熔融指数仪 (13)劳埃德热变形/维卡软化点试验机 (14)查狄伦测力计 (15)新时代硬度计 (20)博锐硬度计 (29)雷然聚合物测试仪 (39)RDM实验室热封仪 (42)亚太拉斯老化试验机 (49)爱色丽台式色差仪 (52)优莱博稳定控制系统 (58)优莱博粘度计 (61)奥智品影像测量仪 (65)磁通探伤仪 (69)磁通荧光检测仪 (70)云谱简介/ About Us云谱仪器(上海)有限公司(Wintop Instrument)是一家专业从事材料力学检测仪器的研发、生产制造和销售服务于一体的实体性公司。

自云谱仪器公司创立以来一直专注于材料的物理性能检测领域,致力于为客户打造一个先进的、专业的、完善的物理性能检测方案。

因此,我们同时与多家国外著名物性检测仪器厂商强强合作,是英国LLOYD、美国Chatillon、美国Newage、德国Bareiss、美国Atlas、美国ogp、美国X-rite、英国RDM、英国Ray-Ran、德国Coesfeld、德国Julabo、德国Binder等厂商在中国的一级代理商,同时是多家厂商在华的技术服务中心。

云谱仪器公司拥有一支富有激情、高效、专业的服务团队,始终冠以“服务至上”的经营理念努力为广大用户提供更好、更优质的服务。

我们的追求Win --- 赢得客户的满意、赢得供应商的信赖、赢得同行的尊重我们的承诺Top --- 一流的仪器、一流的技术、一流的服务行政销售中心装配车间一角LS 系列单柱台式机型LLOYD (劳埃德)仪器公司是全球知名的材料测试系统制造商,在材料测试领域具备50多年的实践经验,通过不断的创新和完善,LLOYD 公司可提供的产品范围从标准经济型材料试验机到客户定制化测试系统,从而满足客户全面且个性化的测试要求。

PETREL操作手册文字版(中文)ppt课件

PETREL操作手册文字版(中文)ppt课件
3. 单击功能栏中的 Interpret Faults 按 钮 (或使用快捷键 F).
4. 在活动状态的主测线上通过数字化 断层线来解释某一主断层.
5. 记住使用快捷键N或单击Start New Polygon 按钮在每条线之间插入(断 点)标志.
6. 在同一方向上向前移动n条线继续解 释同一断层.
PETREL中井分层信息以Sorted on type和Sorted on wells两种方式储存在 well tops 文件夹中.
2021/4/23
5 定义模型
在建立3D网格之前,必须定义一个模型. Define Model 处理步骤完成这项工作. 双击 Define Model 处理步骤,在处理对话框中键入名称.点击OK.模型存放在PETRE 资源 浏览器中的Models 窗口.
3. 单击Make/Edit Well Tops 处理步骤, 使之处于击活状态.
4. 单击功能栏中的 Add new Point 按钮 .
5. 在显示窗口中点击井轨,进行数字化.
6. 对于井轨上的不同地层创建不同的 井分层.取消处于Sorted on type (PETREL 资源管理器) 文件夹下的井 分层文件的活动状态,如果没有文件处 于活动状态,将添加一个新的分层文件.
PETREL 支持多种格式用于数据的载入和输出 (参见表3, Getting Started Manual).
建立文件夹:
1. 确定用于存放数据的文件夹的数目, 例如:地震线、等容线、断层多边形.
2. 从工具栏(单击Insert New Folder 按钮)或从菜单栏(Insert) 添加新文件 夹.
18 粗化地层 18.1 粗化地层
19 粗化属性模型 19.1 粗化属性模型

CP SLIMTHERM DC.A 操作说明说明书

CP SLIMTHERM DC.A 操作说明说明书

操作说明CP SLIMTHERM DC.AHOM500693771Izh-3 • 2020/2/10页数 2 / 11HOM500693771Izh-3INTERTEC-Hess GmbH · Raffineriestr. 8 · 93333 Neustadt/Donau · Germany ·+49 9445 9532-0 · ******************目录1概述............................................................................................. 32应用............................................................................................. 33安全使用的特定条件............................................................................... 34警告提示和标识用语的内容说明..................................................................... 35安全提示......................................................................................... 36技术参数......................................................................................... 47安装............................................................................................. 48连接............................................................................................. 59调试............................................................................................. 610维护............................................................................................. 611查找故障......................................................................................... 612拆卸 ............................................................................................ 613废旧处理......................................................................................... 614符合性声明....................................................................................... 615更多咨询和服务................................................................................... 716认证............................................................................................. 716.1NEPSI Certificate Heater type CP_THERM. (7)操作说明 CP SLIMTHERM DC.AHOM500693771Izh-3页数 3 / 11INTERTEC-Hess GmbH · Raffineriestr. 8 · 93333 Neustadt/Donau · Germany ·+49 9445 9532-0 · ******************1概述本操作手册介绍如何安全和正确地操作设备。

KLEENRITE XVAC Pile Lifter 70000 用户操作手册说明书

KLEENRITE XVAC Pile Lifter 70000 用户操作手册说明书

®Operator and Parts ManualModel No.:70000 –XVAC Pile LifterKLEENRITE1122 MAPLE STREETMADERA CA 93637 U.S.A. MNL70000 Rev. 00 (03-06)FAX: 1-559-673-5725CUSTOMER SERVICE: 1-800-241-4865This manual is furnished with each new model. It provides necessary operation and maintenanceinstructions and an illustrated parts list.Read this manual completely and understand the machine before operating or servicing it. Use the illustrated Parts Lists to order parts. Before ordering parts or supplies, be sure to have your machine model number and serial number handy. Parts and supplies may be ordered by phone or mail from any authorized parts and service center, distributor or directly from Kleenrite.This machine will provide excellent service, however, the best results will be obtained at minimum costs if: • The machine is operated with reasonable care. • The machine is maintained regularly – per the maintenance instructions provided. • The machine is maintained with manufacturer supplied or equivalent parts.MACHINE DATA© Kleenrite Printed in U.S.A.Kleenrite Equipment is a registered United States trademarkTABLE OF CONTENTSSAFETY PRECAUTIONS................................. 3 MACHINE COMPONENTS...............................4PILE LIFTER SETUP........................................ 4 PILE LIFTER OPERATION............................... 5 MAINTENANCE................................................ 6 STORING PILE LIFTER....................................6SPECIFICATIONS............................................. 7 ELECTRICAL DIAGRAM.................................. 8 PARTS LIST (9)WARRANTY POLICY (13)70000 (03-06)2SAFETY PRECAUTIONSThis machine is intended for commercial use. It is designed to lift carpet pile with its powerful brush and vacuum carpet prior to cleaning. This lifting action will enable the carpet to be cleaned much easier and more thoroughly than it would have without its use. It is also designed to remove dry encapsulation cleaning residue as part of the encapsulation cleaning process. It is to be used in an indoor environment and is not constructed for any other use.All operators must read, understand and practice the following safety precautions.The following safety alert symbols are used throughout this manual as indicated in their description:WARNING: To warn of hazards or unsafe practices which could result in severe personal injury or death.FOR SAFETY: To identify actions which must be followed for safe operation of equipment.The following information signals potentially dangerous conditions to the operator or equipment.FOR SAFETY:1. Do not operate pile lifter:–Unless trained and authorized.–Unless operator manual is read andunderstood.–On wet carpet. Water can harm the natural fiber of the brush and it will ruin the papervacuum bag.–In flammable or explosive areas.–With damaged cord or plug.–If not in proper operating condition.–Unless cord is properly grounded.–In standing water.–With the use of an ungrounded extension cord.2. Before operating pile lifter:–Make sure all safety devices are in place and operate properly.–Make sure vacuum bag is attached tovacuum outlet on cover.3. When using pile lifter:–Do not run over cord.–Do not pull pile lifter by plug or cord.–Do not pull cord around sharp edges or corners.–Do not unplug by pulling on cord.–Do not stretch cord.–Do not handle plugs with wet hands.–Keep cord away from heated surfaces.–Report pile lifter damage or faultyoperation immediately.–Be sure any chemicals which may have been applied to carpet are safe and non-toxic and non flammable.4. Before leaving or servicing pile lifter:–Unplug cord from wall outlet.5. When servicing pile lifter:–Unplug cord from wall outlet.–Use manufacturer supplied or approved replacement parts.WARNING: Hazardous Voltage. Shock or electrocution can result. Always unplug machine before servicing.WARNING: Flammable materials can cause an explosion or fire. Do not brush or vacuum floor surface that has flammable chemical on it.WARNING: Do not operate without vacuum bag attached to vacuum outlet. Particles leave connection point at high velocity and could cause injury or property damage.WARNING: This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. GROUNDING INSTRUCTIONSMachine must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electrical current to reduce the risk of electrical shock. This machine is equipped with a cord having an equipment-grounding connector and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed in accordance with all local codes and ordinances. Do not remove ground pin; if missing, replace plug before use. International models will have different cord ends.70000 (03-06) 3MACHINE COMPONENTS1. Power “On / Off” Lever2. Power Cord3.Handle Height Adjustment Lever 4. Lifting Hand Hold5. Handle Grip6. Vacuum Bag7. Vacuum Bag Attachment CouplerPILE LIFTER SETUP1. Carefully check carton for signs of damage.Report damages at once to carrier. The pile lifter is shipped fully assembled and is ready for use. 2. Unzip cloth vacuum bag and attach a new HEPApaper vacuum bag to the end of the black plastic elbow inside the cloth bag (Figure1).3. Hang the hook at the top of the plastic elbow onthe loop at the top of the cloth bag (Figure 2). WARNING: Vacuuming flammable materials can cause an explosion or fire. Do not vacuum over surface that has flammable chemicals on it.7Fig. 270000 (03-06)4Fig. 1FOR SAFETY: Do not operate pile lifter unless cord is properly grounded.4. Zip cloth vacuum bag shut and attach bag tovacuum outlet at the base of the pile lifter (Figure 3).5. Plug pile lifter’s power cord into grounded walloutlet. 6. Adjust the height of the handle to about 1” or 2”below belt. This is done by lifting up on height adjustment lever, positioning handle to desired height and then releasing adjustment lever (Figure 4).PILE LIFTER OPERATIONFOR SAFETY: Do not operate pile lifter unless operator manual is read and understood. FOR SAFETY: Always hold the handle of the pile lifter firmly when turning the power ON. FOR SAFETY: Do not operate the pile lifter with wheels raised off carpet and full weight ofmachine in brush. This will exert too much of a load on the brush motor. PRE-OPERATION1. Inspect power cord for damage.2. Be certain the vacuum bag has ample room in it.If not, replace with a new one. OPERATION1. First observe the natural lay of the carpet pile. Ifpossible, align the pile lifter so the natural pile lays facing away from the pile lifter and operator. This way the pile will be raised in the backward stroke.Fig. 32. Start about two steps behind the forward cornerof the room. Turn ON the pile lifter, take two steps straight forward and two steps straight backward. Generally a single pass forward and backward is sufficient to treat most carpets. 3. Turn the pile lifter and move to the side so it isaligned parallel with the first pass and overlaps fist pass. Repeat two steps forward and two stepsback (Figure 5).Fig. 5FOR SAFETY: Do not dwell in a single location with the brush motor running as this could do permanent damage to the carpet pile.4. Repeat this process until the entire width of theroom has been covered.Fig. 470000 (03-06)55. Now move back two more steps and work backacross the room. 70000 (03-06)6 6. Check inner vacuum bag frequently and replaceafter it is ½ full. This will keep the vacuum at peak performance. Replace as illustrated in Figure 1. 7. Clean sand trap frequently. Place pile lifter on itsright side on top of a newspaper. Open sand trap and move contents to the newspaper (Figure 6).MAINTENANCEFOR SAFETY: To service pile lifter, take to an authorized service agent.FOR SAFETY: Always unplug pile lifter before opening sand trap door.DAILY MAINTENANCE(Every 4 Hours of Operation)1. Wipe off power cord and check for damage,replace if necessary. Coil cord neatly after use. 2. Clean sand out of sand trap.3. Replace paper vacuum bag with genuine HepaKleenrite replacement bag #40054. They areavailable in packages of 3. Contact you distributor or Kleenrite at 800 2414865 MONTHLY MAINTENANCE (Every 80 Hours of Operation)1. Check drive belt. If loose, remove cover. Loosenfour bolts that secure brush motor to base. Slide motor back and retighten four bolts. Keep the motor square to the base. If it is on an angle the belt will not track properly.STORING PILE LIFTERFig. 61. Store in a dry place with the weight of the pilelifter off the brush. A square rectangular tube positioned under the front lip of the pile lifter will accomplish this.OPERATIONSPECIFICATIONSModel 70000 LENGTH 476 mm (18.75in)WIDTH 489 mm (19.25 in)HEIGHT 1130 mm (44.5 in)WEIGHT 33.1 Kg (73 lbs)VACUUM MOTOR 120V, 3.0A, 360WBRUSH MOTOR 120V, 7.8A, 936WTOTAL POWER CONSUMPTION 120V, 10A, 1200WPOWER CORD 15.2m (50 ft) 3/1270000 (03-06) 7ELECTRICAL DIAGRAM 70000 120V WIRING HARNESS DIAGRAM70000 (03-06)870000 (03-06) 9Part # Description Qty40050 CLOTH VACUUM BAG COMP ASSM XVAC 140051 CLOTH VACUUM BAG XVAC 1•40054 PAPER VAC BAG XVAC – PACKAGE OF 3 040055 PAPER VAC BAG XVAC - QTY 1 140051B LOOP,CLOTH VACUUM BAG ATTCH.XVAC 1B-08.5 6-32 X 3/16 PHX PHILISTER ZINC 2B-10.07 6-32 X 5/8 PHIL FLAT HD ZINC 3B-14.6 NUT, 6-32 HEX ZINC NYLOK 3B-16.7 WASHER, #8 FLAT ZINC 8B-17.5 8-32 X 3/4 ALLEN HEAD CAP 8B-17.85 8-32 X 2 PHXZINC 4B-18.02 NUT 8-32 NYLOK, ZINC 4B-21 10-32 X 5/16 PHXSS 4B-21.2 10-32 X 5/16 TRUSS HD PHXZINC 4B-22 10-32 X 7/16 PHXSS 4B-23 10-32 X 1/2 PHXSS 2B-23.13 10-32 X 1/2 SOCKETHD CAP SCREW 4B-24.1 10-32 X 3/4 PHXZINC 2B-28.03 NUT, 10-32 NYLOK ZINK 4B-29.1 WASHER, #10 SS 2B-30 SET SCR 10-32X3/16 CUP PT 2B-31.7 1/4-20 X 5/8 HEX HD CP ZINC 4B-32 1/4-20 X 3/4 HEX HD CP 2B-33.03 1/4-20 X 1" SOCKETHD CAP SCREW 1B-33.095 1/4-20 X 1 1/2" SOCKETHD CAP SCREW 5B-38.5 WASHER, 1/4 FLAT CP 2B-39 WASHER LOCK 1/4 4B-40.15 5/16-18 X 3/4 HEX CP 4B-40.31 NUT, 5/16 - 24 UNF-2A LEFT HND THRD 1B-40.6 WASHER,5/16 FLAT ZINC 4B-65 SHIMWASHER,.020X.315IDX.55OD 1 •C-01.15 BELT, PWRGRP GT XVAC 1C-01.17 BOOT, CAPACITOR 1.75OD X 1.5 1C-01.23 BRUSH, NATURAL FIBER X VAC 1C-01.36 BUSHING, FLANGD BRNZE 5/8 ID X 1"OD 2C-01.39 BEARING, PILLOW BLOCK XVAC 2C-03.2 CLAMP, HOSE 2" #24 1C-03.3 CLAMP, HOSE 2 1/4 #32 6C-06.4 GASKET, VACUUM BAG 2.25"OD 1C-12.95 PIN, ROLL 3/16 DIA X 1.0 2C-14.6 PULLEY, 36 X 2.5" OD X 5/8"ID 1 Part # Description QtyC-14.7 PULLEY, PRGP GTZ 20TH X 1/2BR, 1/8K 1C-15.5 RIVIT,POP1/8-5/16SS 4 C-15.75 RIVIT, PUSH NYLON 11C-21.4 SPRING, CLIP LATCH TRAPDOOR 2C-22.5 TAPE,FOAM 2.33 G-02.7 GASKET, FAN ENCLOSURE 1G-02.8 GASKET, MOTOR X VAC 1G-60 SQUEEGEE EXTRUSION "F" PILE LIFTER 1G-61 BUMPER EXTRUSION PILE LIFTER 1J-34GRYGRNT COVER, ROTO XVAC GRY GRANITE 1J-43.4 ELBOW, VAC BAG INTAKE XVAC 1J-954 PILLOW BLOCK FREE END 1J-955 PILLOW BLOCK DRIVEN END 1K-17.4 CLAMP,NYLON CABLE 1/4" 3L-44 MOTOR, TRIEM 120V XVAC HIGH PER 1M-0573 SUPPORT, CONN XVAC 1M-0895 COVER, SAND TRAP 1M-0896 STRAP, .50 X 13" LNG SQUEEGE HOLD 2M-0897 HUB, BRUSH ASSM FREE END W/PINS 1M-0898 HUB, BRUSH ASSM DRIVE END W/PINS 1M-0899 KEY WAY, .185 X .75" 1M-0901 TUBE,VAC INLET FAN XVAC 1M-0902 VAC BAG LOCK MOUNT MALE 1M-0903 BOLT, SHOULDER 7/16-14 X 1.57" SS 2M-0904 AXLE, .50 OD X 3" XVAC 2M-0905 BRACKET, AXLE XVAC 4M-0908 BRACKET, CAPASITOR COMPLETE 1M-0910 HOOK, ASM VAC BACK XVAC 1SC-23.2 WHEEL, 4" MODIFIED 2SE-12.5/12 HOSE, 2" FLEX EXH 12" 1SE-12.6/20 HOSE, 2" CLR WIRE SUPP. 20"LONG 1SJ-954 PILLOW, BLCK ASM FREE END W/BUSHING 1SJ-955 PILLOW BLOCK ASM DRVR/END W/BUSHING 1SJ-956 ASM ENCLOSURE, FAN NYLON X VAC 1•SJ-957 FAN, BALANCED XVAC 1SJ-958 RATCHET, HANDLE ADJUST COMP 1SJ-959J BASE, COMP POLISHED XVAC 1SK-25.3 FAN, COOLNG AC AXIAL 3.156" TERM 1SL-42 MTR,LESSON110/100V 50/60HZ WIRED 1SM-0895 COMP SAND TRAP ASM X VAC 1 •RECOMMENDED STOCK ITEMS70000 (03-06)10Part # Description Qty B-01 4-40 X 1/4 PHXSS 1 B-11.5 6-32 X 1 PHXZINC 2 B-14.6 NUT, 6-32 HEX ZINC NYLOK 2 B-16.2 8-32 X 3/8 PHXSS 3 B-16.6 WASHER, LOCK #8 ZINC 3 B-19.4 10-24 X 3/8 - 1/4X1/4 SHLDR HEX SOC 2 B-32.3 1/4-20 X 3/4" SOCKET HD CAP SCREW 2 B-33.09 1/4-20 X 1 1/2 FLATHD SOCKET 2 B-33.17 1/4-20 X 2" FLT HD SOCKET HEAD 2 B-33.33 1/4-20 X 2.5" FLT HD SOCKET HEAD 1 C-01.7 CABLE, ASM 1/4-20 X EYE 33.75" XVAC 1 C-07.95 GRIP, HANDLE 1" X 4 1/2" 2 C-21.2 SPRING,TAPERSWITCH .59IDX.771 1 C-21.3 SPRING, PLUNGER PILE .75OD X 1.68" 1 Part # Description Qty K-09.65 CORD 50' 14/3 SJT YELLOW 1 •K-21.4 SWITCH, OMRON MOMENTARY SPDT SWITCH 1 M-0890 SWITCH, MOUNT PLATE XVAC 1 M-0891 HANDLE, BAR W/ PAINT XVAC 1 M-0892 PLUNGER, RATCHET ADJ HARDENED XVAC 1 M-0893A PLNGER,SPRT COMP PLATED ZINC BLK 1 M-0907 PIN, DOWEL XVAC HNDL 1 SC-01.38 BUSHING, SLVE .75IDX1.0OD W/.125"HL 1 SJ-950 LEVER, HANDLE RELEASE XVAC COMP 1 SJ-951 SWITCH LEVER, HNDL XVAC COMP 1 SJ-952FRNT HNDLE, ENCLOSURE FRONT XVAC COMP 1 SJ-953 HANDLE & BACK ENCL ASSM CMP PNTXVAC 1 •SK-09.83A CORD PIGTAIL W/RELIEF TERM 14/3 1 SK-09.87 CORD PIGTAIL, ASSM PLG TO MTRS XVAC 1•RECOMMENDED STOCK ITEMSXVAC WARRANTY POLICYLABOR & PARTS POLICYFor the first 12 months from the date of original purchase, upon Kleenrite’s determination, product manufacturing defects will be repaired or replaced at no charge for labor and/or parts provided that the machine or part(s) is delivered or shipped freight prepaid to Kleenrite or its designated repair center and provided that a Return Authorization is obtained from Kleenrite prior to machine or part(s) being shipped. (See “How to Obtain a Return Authorization”.)Kleenrite is not responsible to pay for parts supplied by or labor performed by any of its distributors or any general service companies.PARTS ONLY – STANDARD REPLACEMENT POLICYFor the first 12 months from the date of original purchase, in the event that a part believed to be under warranty fails, simply call Kleenrite to obtain a Return Authorization, ship the part freight prepaid to Kleenrite and, Kleenrite will either repair or replace the part at no charge if it is determined that failure was a manufacturing defect. Kleenrite will then ship the repaired or replaced part back to you freight collect. Our service department can usually talk a person through any part replacement procedure in a matter of minutes. There is no charge for this nationwide toll-free service.PARTS ONLY – EMERGENCY REPLACEMENT POLICYFor the first 12 months from the date of original purchase, in the event that a part believed by the registered owner to be under warranty fails and an immediate replacement part is requested before Kleenrite can inspect the part that is suspected to be faulty or have a chance to repair it, Kleenrite will ship the requested part on a COD basis (part plus freight) or if credit has been established prior to the request the part will be shipped on an Open Account basis (part plus freight). A Return Authorization must be requested at the time of order so that the suspected defective part can be returned freight prepaid to Kleenrite for warranty consideration. If after receiving the part, Kleenrite determines that the part has a manufacturing defect and can be repaired, the part will be repaired to normal working condition and returned (freight collect) to the original registered owner as a spare part and no refund will be made. Should Kleenrite determine that the part is covered by warranty and cannot be repaired, Kleenrite will credit an open account customer the same amount as was charged when the replacement part was sent less freight and will refund a COD customer the same way. However, should Kleenrite determine that the part received was not a manufacturing defect, you will be informed of such and credit will not be given nor will the damaged part be returned unless requested specifically to the registered owner.HOW TO OBTAIN A RETURN AUTHORIZATIONPrior to shipping any part, assembly or machine to Kleenrite a Return Authorization Number must be requested from Kleenrite and displayed prominently on the outside of all packages containing parts or machines for warranty consideration to be processed and in effect. A Return Authorization can be obtained by calling Kleenrite Service Department at 1-800-241-4865 or 1-559-673-5700. The machine and/or part serial number must be communicated to Kleenrite Customer Service to receive a Return Authorization Number. Any machine, part or assembly must be returned with its original serial number as affixed by Kleenrite for warranty consideration to be in effect. All returns will be sent to Kleenrite at 1122 Maple Street, Madera Ca. 93637. Fax communications can be sent to1-559-673-5725 and emails sent to .Kleenrite Equipment, Inc. warrants the XVAC Pile Lifter against defects in material and workmanship under normal use and service. Kleenrite, hereby, extends a limited three-year warranty on the polyethylene machine housing of the XVAC against cracking or leaking and a one-year warranty on the rest of the machine against manufacturing defect or workmanship subject to the terms and conditions that follow.TERMS AND CONDITIONSThe warranty obligation extends only to the repair or replacement of parts, assemblies or machine housing found upon examination by Kleenrite to be defective in manufacturing or workmanship, and Kleenrite reserves the right to make that determination. Any adjustment or replacement of defective parts made under this warranty does not void the warranty; neither does it extend the original warranty beyond its term.Repair or replacements of any pile lifter component(s) with any part(s) other than genuine Kleenrite parts will immediately void this and all warranties.Filter bags, seals, gaskets and air fans are considered expendable in normal use and are not covered by this warranty.Dry cleaning solvents cannot be used in the pile lifter.This warranty shall not cover any XVAC housing, part or assembly if there is evidence of misuse, alteration, owner neglect, lack of proper maintenance, improper chemical use, improper voltage, abuse, accident, freezing, flood, fire, etc. and any and all circumstances beyond Kleenrite’s control.In no event shall Kleenrite be liable for loss of use, incidental or consequential damages or any damages to persons or property.1122 MAPLE STREET, MADERA CA 93637 USAPhone 800-241-4865, 559-673-5700; Fax 559-673-5725; Email PLEASE RETURN REGISTRATION WITHIN 10 DAYS OF RECEIVING YOUR HEATRITE HEATER. SPECIALS: Check our web site at: for parts and equipment price specials.KEEP THIS COPY FOR YOUR RECORDSDate ReceivedRegistered Owner(s)AddressPhone NumberFax NumberEmail AddressHeater Serial NumberPurchased From (Distributor)WARRANTYREGISTRATIONKleenrite Equipment, Inc. warrants the XVAC Pile Lifter against defects in material and workmanship under normal use and service. Kleenrite, hereby, extends a limited three-year warranty on the polyethylene machine housing of the XVAC against cracking or leaking and a one-year warranty on the rest of the machine against manufacturing defect or workmanship subject to the terms and conditions that follow.TERMS AND CONDITIONSThe warranty obligation extends only to the repair or replacement of parts, assemblies or machine housing found upon examination by Kleenrite to be defective in manufacturing or workmanship, and Kleenrite reserves the right to make that determination. Any adjustment or replacement of defective parts made under this warranty does not void the warranty; neither does it extend the original warranty beyond its term.Repair or replacements of any pile lifter component(s) with any part(s) other than genuine Kleenrite parts will immediately void this and all warranties.Filter Bags,, seals, gaskets and air fans are considered expendable in normal use and are not covered by this warranty.Dry cleaning solvents cannot be used in the pile lifter.This warranty shall not cover any XVAC housing, part or assembly if there is evidence of misuse, alteration, owner neglect, lack of proper maintenance, improper chemical use, improper voltage, abuse, accident, freezing, flood, fire, etc. and any and all circumstances beyond Kleenrite’s control.In no event shall Kleenrite be liable for loss of use, incidental or consequential damages or any damages to persons or property.1122 MAPLE STREET, MADERA CA 93637 USAPhone 800-241-4865, 559-673-5700; Fax 559-673-5725; Email PLEASE RETURN REGISTRATION WITHIN 10 DAYS OF RECEIVING YOUR HEATRITE HEATER. SPECIALS: Check our web site at: for parts and equipment price specials.PLEASE RETURN THIS ENTIRE SHEETDate ReceivedRegistered Owner(s)AddressPhone NumberFax NumberEmail AddressHeater Serial NumberPurchased From (Distributor)WARRANTYREGISTRATION。

petrel操作指南幻灯片

petrel操作指南幻灯片

在弹出窗口输入设置参数
数据成列分布, 每一列是一类 数据,根据经 验区分各类数 据,进行定义
输入井头数据时,要注 意井头文件是否合格,必要 的井名及相应井坐标必不可 少,井头是以后工作的基础, 所以,一定要确保其正确无 误
2020/3/21
8
Petrel 地质建模系统
常规数据导入>井斜文件的导入: 数据格式
2020/3/21
移动Horizon-fault这些点来平滑断层的上下盘, 平滑之后,再重新make horizon。
30
Petrel 地质建模系统
构造模型的搭建 Make zone和make layering
Make zones和make layering 是三维网格垂向分割的最后两步。 Make zones用于地质上的地层厚 度可以得到的情况,没有地层数 据时可以省略。垂向上网格风格 依据厚度或是单元格个数的要求.
体积计算
绘图
井位设计
Petrel 地质建模系统
地层对比
按照前面讲的,把 wells调的粗一些,调 整label、symbol不能 遮住井,label要明显
2020/3/21
S工tr具at在iw按中里grepa住打的lrploc点h算Swcoihecwresi击显rmfsleetl一ls,oa示l右ldt栏i按eto在侧o中lnin一w,,wg工下e定选el具l的l顺中lses栏序cetci的点otinoandd
25
Petrel 地质建模系统
数据加载
地层对比
断层建模
Pillar 网格化
分层
Petrel介绍 编辑数据
相建模
岩石物性建模
体积计算
绘图
井位设计
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

KLIPPEL 测试系统的简单操作手册
检查激光:Enter----Main menu 选择Displacement meter----选择D(对校准器第二格,距离复0)----激光对准第一格(距离显示在9.7mm-10.3mm之间)----激光对准第三格,距离显示在-9.7mm—10.3mm之间----OK
固定喇叭,将雷射激光对准喇叭中间反射面(可用涂改液涂在雷射光束照射喇叭位置,增强反射强度,白色贴纸也可),距离调至绿灯及黄灯皆连续亮,不闪动,将连接线正确接上喇叭正负端子。

LPM小信号线性参数测试
1.点选第一行黄色资料夹图示,点选“open project”, 然后点选“new folder”,
输入文件名后按OK。

2.点选第一行蓝色测试图示(new operation),点选测试模式“LPM linear
parameters”, 点先“LPM Logitech”设定,按OK。

3.点选第一行灰色喇叭图示“properties”,选“info可于name”栏重新命名,
“comment”栏输入备注说明。

然后点“Driver”,于“Diaphragm Area”栏输入有效振动面积(cm2),或于“Diameter”栏输入有效振动直径(cm),于“Material of voice coil”点音圈材质。

在于“Power”栏,输入额定功率(W),额定阻抗(ohm),按OK确认,按Close关闭。

4.点选第一行绿色启动图示开始测试。

结果可以得下列小信号线性参数
Electrical Parameters
Re electrical voice coil resistance at DC 直流电阻
Le frequency independent part of voice coil inductance
L2 para-inductance of voice coil
R2 electrical resistance due to eddy current losses
Cmes electrical capacitance representing moving mass
Lces electrical inductance representing driver compliance
Res resistance due to mechanical losses
Fs driver resonance frequency 共振频率
Mechanical Parameters
(using laser)
Mms mechanical mass of driver diaphragm assembly Including air load and voice coil 有效振动质量(含空气负载)
Mmd mechanical mass of voice coil and diaphragm without Air load 有效振动质量(不含空气负载)
Rms mechanical resistance of total-driver losses
Cms mechanical compliance of driver suspension 顺性
Kms mechanical stiffness of driver suspension 钢性
Bl force factor (Bl product) 磁力因数
Lambdas suspension creep factor
Loss factors
Qtp total Q-factor considering all losses
Qms mechanical Q-factor of driver in free air 机械阻尼因数
Qes electrical Q-factor of driver in free air 电气阻尼系数
Qts total Q-factor considering Re and Rms only 总阻尼系数
Vas equivalent air volume of suspension
n0 reference efficiency (2 pi-radiation using Re)效率
Lm sound pressure level 直流电阻活塞范围参考灵敏度
Rmse Z root-mean-square fitting error of driver impedance Z(f)
Rmse Hx root-mean-square fitting error of transfer function Hx(f)
Series resistor resistance of series resistor
Sd diaphragm area 输入有效振动面积
注:检查测试数据是否正确
●点击“Table Linear Parameters” rmse Z 和rmse Hx 值都需小于4%
●点击“Table Signal Characteristics” I SNR+D 值需大于20dB
若喇叭失真明显高于杂讯,FO附近失真超过-20dB (10%),则将鼠标移至左上角视窗中代表本次测试的蓝色图示,击右键,点“Properties”,选Stimilus,于V oltage 栏将测试电压改小,再测一遍。

LSI大信号非线性参数辨识
1.点选第一行蓝色测试图示,点选测试模式“LSI large signal”,点选“LSI nonlin
parameter”设定,按OK。

2.在LPM上单击右键,点选“Properties”, “IM/Export”, “Export to clipboard”,
“Close”;然后在LSI上单击右键,点选“Properties”, “IM Export”, “Import from clipboard”, “ok”, “close”。

3.点选第一行绿色启动图示开始测试。

4.按屏幕左下方第一个图示,显示主要测试图表,可追踪测试进度。

主要图表说明:
Bl(x) 磁回系统磁力因数随振幅变化的曲线特性
Kms(x) 悬吊系统刚性随振幅变化的曲线特性
Le(x) 音圈电感随振幅变化的曲线特性
Nonlinear Parameters 大信号非线性参数
Temperature , Power 音圈温升与功率追踪记录
列印
1.LPM列印:点选“Project”, “Report”, 点第三个按钮,双击“LPM SHORT”,
点第二个按钮,取一个名字。

这样就存成一个HTML文件,可以用IE打开列印。

2.Parameters”, 点第二个按钮,取一个名字。

这样就存成一个HTML文件,要
以用IE打开列印。

相关文档
最新文档