毕业证及学士学位证书日文翻译
毕业证及学士学位证书 日文翻译
大学
卒業証明書
(写真)
学生,性別男,1986年7月15日生まれ、2006年9月から2010年6月まで当校のソフトウェア(ネットワーク)科に在学、4年制本科の教育規定科目を全部修了し、成績合格により、卒業を認める。
校名:華東交通大学(印)学(院)長:雷暁燕
証明書番号:1 2010年7月10日
学士学位証明書
(写真)
学生,性別男、1986年7月15日生まれ、華東交通大学ソフトウェア学部ソフトウェア(ネットワーク)科に在学、4年制本科所定の課程を修了し、卒業した。
審査の結果、「中華人民共和国学位条例」の規定に合格し、
工学学士学位を授与した。
華東交通大学学(院)長
雷暁燕
学位判定委員会主席
証明書番号:
2010年7月10日
Welcome To Download !!!
欢迎您的下载,资料仅供参考!。
日本毕业证明书
日本毕业证明书篇一:毕业证明书日文版(罗俐妮)卒業証明書氏名:羅俐妮(LUO Lini)性別:女生年月日: 1989年9月5日身分証明書番号:上記の者は、弊学院のXX期日本語科の卒業生であり、XX年6月卒業証書と学位証書を取得しました。
卒業証書番号:125991XX05000975;学位証書番号:105304XX005849。
以上、相違なく証明します。
XX年8月26日湘潭大学興湘学院档案館篇二:日本留学毕业证明书日本留学手续来源:作者:日期:09-12-25 日本留学必看(知识汇总)(一)留学日本办理签证所需手续1、护照原件2、在留资格认定证明书原件+ 复印件1份3、户口本原件+ 复印件1份4、身份证原件+ 复印件1份 (持暂住证者同时要[暂住证]原件+复印件1份)5、日本入境签证申请书1份,在领事馆领取后,自己填写6、彩色正面照片1张(4.5乘4.5)7、申请者的最高学历[毕业证书]的公证书原件8、日本学校的入学许可书原件+复印件1份 *申请者的在职证明书原件*申请者的日本语学习证明书原件 *经费支付人的在职证明书原件*[提问书]1份(在领事馆领取后,自己填写) 以上信息只作参考,具体内容因各地日本大使馆或领事馆的要求不同而各异。
(二)申请日本语学校需要的材料报名手续及必备资料■入学资格:受过12年以上正规学校教育者或取得同等学历者。
■个人必备资料:1.入学愿书(入学申请书)2.履历书(个人简历):学历由小学至最终学历(年次以公元计算);就学理由书的内容要写来日本的动机、目的、回国后发展以及经费来源等。
另外〔出入国历〕要详记填写来过日本的所有出入国日期。
3.最终学历毕业证书原本:若是在学中则必需提出在学证明或预定毕业证明。
4.护照复印件:仅限有护照者(请影印记有名字、住所、有效期间之页)。
5.照片六张:六个月以内, 原则上必须与毕业证书的照片不同。
6.户口滕本:学历栏必须记载与毕业证书相同的最终学历。
证书、票据类日语
证书、票据类日语证明书しょうめいしょ【証明書】印鉴证明书いんかん〃【印鑑証明書】身分证みぶん〃【身分証明書】毕业证书そつぎょう〃【卒業証明書】准许证きょかしょう【許可証】护照パスポート【旅券】签证ビザ/さしょう【査証】驾驶证めんきょしょう【免許証】学生证がくせいしょう【学生証】保険证ほけんしょう【保険証】出入境登记卡EDカード【出入国カード】名片めいし【名刺】戸籍抄本こせきしょうほん【戸籍抄本】戸口簿じゅうみんひょう【住民票】诊断书しんだんしょ【診断書】履歴书りれきしょ【履歴書】估价单みつもりしょ【見積書】定单ちゅうもんしょ【注文書】合同けいやくしょ【契約書】貨单のうひんしょ【納品書】帐单せいきゅうしょ【請求書】収据りょうしゅうしょ【領収書】说明书せつめいしょ【説明書】保证书ほしょうしょ【保証書】清单けっさんしょ【決算書】传票でんぴょう【伝票】申報单しんこくしょ【申告書】感谢信れいじょう【礼状】委任状いにんじょう【委任状】遗言いごんじょう【遺言状】通知あんないじょう【案内状】请帖しょうたいじょう【招待状】奖状ひょうしょうじょう【表彰状】证券しょうけん【証券】装船单证ふなにしょうけん【船荷証券】支票こぎって【小切手】旅行支票トラベラーズチェック】票据てがた【手形】股票かぶけん【株券】債券さいけん【債券】国库券こくさい【国債】信用卡クレジットカード电話卡テレフォンカード机票こうくうけん【航空券】登机牌とうじょうけん【搭乗券】行李牌バゲージタグ车票きっぷ【切符】门票にゅうじょうけん【入場券】副券はんけん【半券】月票ていきけん【定期券】联票かいすうけん【回数券】。
毕业文凭单词
毕业文凭单词1. 定义与释义- 单词:diploma- 1.1 词性:名词- 1.2 释义:毕业文凭,通常由学校或教育机构颁发给完成特定学业的学生,作为其学业成就的证明。
- 1.3 英文释义:An official document given by a school or educational institution to a student who has completed a course of study.- 1.4 相关词汇:certificate(证书)、degree(学位)、credential(凭证)2. 起源与背景- 2.1 词源:源于希腊语“diploma”,原意为“对折的纸”,后来演变为表示官方文件或文凭。
在古代,文凭通常是用羊皮纸制成,对折起来以方便保存和携带。
- 2.2 趣闻:在古代欧洲,文凭是一种非常珍贵的物品,只有少数人能够获得。
拥有文凭的人通常被认为是有学问和有地位的人,可以在社会上获得更高的尊重和待遇。
3. 常用搭配与短语- 3.1 high school diploma:高中文凭- 搭配解释:指完成高中学业后获得的文凭。
- 例句:He finally got his high school diploma after years of hard work.- 翻译:经过多年的努力,他终于拿到了高中文凭。
- 3.2 college diploma:大学文凭- 搭配解释:完成大学学业后获得的文凭。
- 例句:She is proud of her college diploma.- 翻译:她为自己的大学文凭感到骄傲。
- 3.3 associate degree diploma:副学士学位文凭- 搭配解释:完成两年制副学士学位课程后获得的文凭。
- 例句:He is considering getting an associate degree diploma to improve his job prospects.- 翻译:他正在考虑获得副学士学位文凭以提高自己的就业前景。
毕业证学位证翻译
毕业证学位证翻译毕业证和学位证是很重要的教育证书,它们记录了一个人的学术成就和专业能力。
在现代全球化的社会中,很多学生和职场人士可能需要将自己的毕业证和学位证翻译成其他语言,以便在国际上使用。
本文将探讨毕业证和学位证的翻译方法以及翻译时的注意事项。
首先,要进行毕业证和学位证的翻译,需要找到一位专业的翻译人员。
这个人应该具备以下特点:熟悉原始语言(即所要翻译的语言)和目标语言(即翻译后的语言),对教育系统和学位的认可有一定的了解,以及具备在翻译领域具有经验和专业技能。
这样的翻译人员能够确保在翻译过程中准确传达原始证书的意义和内容。
其次,在进行毕业证和学位证的翻译时,应该遵循一些基本的翻译原则。
首先,翻译人员应尽量保持原始证书的原汁原味,尽量不做增删改动。
毕竟,毕业证和学位证是正式的文件,必须准确地反映原始证书的内容。
其次,翻译人员应注意语言的规范和流畅,以便读者能够清楚地理解翻译后的文本。
最后,翻译人员应该确保翻译后的文本与目标读者的文化背景和教育体系相符合,以便读者能够正确理解文本的含义。
在进行毕业证和学位证的翻译时,还需要注意一些具体的问题。
首先,毕业证和学位证通常包含一些特定的术语和名词,这些内容在翻译时需要保持准确性和一致性。
如果某个术语没有直接对应的目标语言翻译,可以使用括号或脚注解释其含义。
其次,一些国家和机构可能对毕业证和学位证的翻译有特定的要求,比如需要公证或认证。
在进行翻译之前,应该咨询相关的机构或专业人士,以确保翻译的合法性和可接受性。
最后,翻译人员应该保护原始证书的机密性,确保翻译后的文本不会被非法使用或泄露。
除了正式的毕业证和学位证,还有一些其他与学历相关的文档可能需要翻译,比如成绩单、荣誉证书等。
这些文档在一定程度上可以附带到毕业证和学位证的翻译中,以便为读者提供更全面的信息。
然而,需要注意的是,翻译文件的数量和长度可能会对费用和交付时间产生影响。
因此,在进行毕业证和学位证的翻译时,应与翻译人员事先商讨好所需翻译的具体内容和范围。
毕业证学位证英文翻译(5篇)
毕业证学位证英文翻译(5篇)第一篇:毕业证学位证英文翻译DIPLOMA This is to certify that 姓名, 性别, born in 出生年月, having studied in the Specialty of专业名称in the school of 学院(系)名称at 大学from入学年月to毕业年月, has completed the学制年数-year program and passed the examinations and is qualified for graduation.University :大学名称 President:校长姓名Date:毕业年月Diploma No:证书编号University No:学校编号CERTIFICATE OF BACHELOR’S DEGREEThis is to certify that 姓名,性别, born in 出生年月, having studied in the Specialty of 专业名称 in the school of 学院(系)名称at 大学名称from 入学年月to 毕业年月, has passed the examinations in the required courses for the Bachelor’s degree and is hereby, in accordance with The Regulations of the People’s Republic of China on Academic Degrees, conferred the degree of Bachelor of 学科名称.大学名称Chairman of the Academic Degrees Evaluation Committee: 学位评定委员会主席姓名Date:毕业年月 Certificate No:证书编号第二篇:毕业证学位证英文翻译件广西大学毕业证、学位证英文模板DIPLOMA Certificate No: ⑴⑵ , ⑶ , born on ⑷, majoring in ⑸ in our university from September(6)toJune(7)and has completed the requirements as stipulated in a(8)-year undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.President:(9)Guangxi University Date:(10)说明:⑴ 证书编号⑵ 姓名拼音⑶ 性别⑷ 出生日期⑸ 专业方向(6)入学年份(7)毕业年份⑻ 学制年数(9)校长姓名拼音(10)毕业证书签发日期BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE Certificate No: ⑴This is to certify that ⑵ , ⑶ , born on ⑷ , majoring in ⑸ in our university from September(6)to June(7)and has completed the requirements as stipulated in a(8)-year undergraduate program and is awarded the Bachelor of(9)upon graduation in conformity with the Degrees Regulations of the People’s Republic of China.Chairman:(10)Committee on Conferring of Degree Guangxi University Date:(11)说明:⑴ 证书编号⑵ 姓名拼音⑶ 性别⑷ 出生日期⑸ 专业方向⑹ 入学年份(7)毕业年份(8)学制年数(9)学科名称(10)学位评定委员会主席姓名(11)学位证书签发日期第三篇:学位证毕业证模版学生学位证书英文翻译模板BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATEThis is to certify that Ms.Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with aspecialty of Law from September 1996 to June 2000.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation.In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law.xxxChairman ofDegree Appraising Committee ofxx UniversityJune 30, 2000Certificate No.: 103354003888本科毕业证书翻译模板DIPLOMAThis is to certify that Ms.Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation.xxPresident ofxx UniversityRegistration No.: 298168015Date Issued: June 30, 2000本科毕业证书英文翻译样本Graduation certificateGraduation CertificateCertificate No._____________This is to certify that ___________, born on __________, native of __________, has been majoringin the specialty of ________________ at our university/institutefrom September ________ to July_________.Upon completion of all the courses specified by the four-year undergraduate teachingprogramme with qualified score, he/she is hereby qualified for graduation.(signature)PresidentUniversity(seal)XX July XXXX学士学位证书翻译样本Bachelor certificateCertificate of Bachelor’s DegreeCertificate No.:This is to certify that , male / female, native of __________, born on __________, has been majoring in the specialty of at our university/ institute from September_____ toJuly _______.Upon completion of all the courses specified by the four-year undergraduate teaching programme with qualified score, he/she is qualified for graduation.In conformity with the articles of the Regulations Regarding Academic Degrees of the People’s Republic of China, he/she has been conferred to the degree of Bachelor of ___________.(signature)ChairmanCommittee of Degree AccreditationUniversity(seal)XX July XXXX如果学校要求寄学位证书复印件的话,可以复印一份中文的。
各种证件的俄语译法
各种证件的俄语译法身份证、护照、签证、驾照、房产证、工作证、结业证、营业执照、结婚证、离婚证、学位证等等这些用俄语怎么翻译呢?详细地为大家整理了一下,快来看看吧!Удостоверение личности身份证Паспорт护照Виза签证Водительское удостоверение驾驶证Водительские права行驶证Диплом(发给优质产品、展览品的)奖状(1)(高等学校或中专)毕业证书; (获得某种称号或学位的)证书Сертификат об обучении, справка об окончании учѐбы 结业证свидетельство об окончании (курсов, школы) 结业证书диплом о окончании обучения结业证书свидетельство об окончании (курсов, школы) 结业证书Лицензия недвижимости房产证Сертификат на право землепользования土地使用证Разрешения на работу工作证Сертификат证书, 检验合格证Рекомендательное письмо介绍信Приглашение邀请函Пригласительное письмо邀请函Специальный доступ特别通行Почѐтная грамота; похвальная грамота; диплом奖状Письмо о назначении聘书[письменное] извещение о зачислении (присылается университетом) 录取通知书Извещение о приеме录取通知书Демократические выборы民主选举Купон优惠券карточка покупателя; членская карта会员卡Членский билет, книжка; профсоюзный билет会员证Уважаемый посетитель, дорогой гость, дорогая гость(дорогая гость) Dear guest - Дорогой гость (к мужчине), или Дорогая гостья (к даме)贵宾визитная карточка покупателя /визитка/ 购货卡(附有照片, 持卡人凭此卡可以在户口所在地商店里购买物品)Визитная карточка参观证визитная карточка с портретом 肖像名片Партийный билет党员证Разрешение на кремацию火葬许可证Солдатская книжка士兵证Паспорт моряка海员证Матросский документ海员证Лицензия на ведение хозяйственной деятельности营业执照Свидетельство о постановке на учѐт в налоговом органе, свидетельство о постановке на налоговый учѐт, свидетельство о регистрации плательщика НДС税务登记证Счет-фактура发票Оправдательный документ, расписка, свидетельство, квитанция (о получении)收据Официальная печать公章Сертификат происхождения原产地证明Сертификат合格证Инструкция по применению使用说明Гарантийный талон保修卡Фонды прямых инвестиций私募基金Приказ о вызове в суд; судебная повестка法院传票Ордер на арест逮捕证Ордер на арест, письменное разрешение на задержание, 拘留证Свидетельство о браке结婚证Свидетельство о разводе离婚证Справка о состоянии здоровья健康证Сертификат учѐной степени学位证Адвокатский сертификат律师资格证Банковская книжка存折Долговая расписка欠条Письмо о намерениях合作意向书Технико-экономическое обоснование可行性报告Сетевая лицензия入网许可证Экспортная лицензия出口许可证Лицензия на импорт进口许可证(Петр сказал мне: импортная лицензия, грамотнее - лицензия на импорт)。
中国学历的标准翻译
中国学历的标准翻译
中国学历的标准翻译
GLOSSASY OF CHINESE TERMS
《中华人民共和国学位条例》 “Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China”
中学 Middle[Secondary] School
师范学校 Normal School[upper secondary level]
师范专科学校 Normal Specialised Postsecondary College
师范大学 Normal[Teachers] University
公正书 Notarial Certificate
业余大学 Spare-Time University
职工大学 Staff and Workers University
大学 University(regular,degree-granting)
职业大学 Vocational University
专科学校 Postsecondary Specialised College
广播电视大学 Radio and Television University
中等专科学校 Secondary Specialion
技工学校 Skilled Workers[Training] School
结业证书 Certificate of Completion
毕业证书 Certificate of Graduation
肄业证书 Certificate of Completion/Incompletion/
翻译词汇——学习
中国学历的标准翻译GLOSSASY OF CHINESE TERMS《中华人民共和国学位条例》“Regulations ConcerningAcademic Degrees in the People''s Republic of China”结业证书 Certificate of Completion毕业证书 Certificate of Graduation肄业证书 Certificate ofCompletion/Incompletion/Attendance/Study教育学院 College/Institute of Education中学 Middle[Secondary] School师范学校 Normal School[upper secondary level]师范专科学校 Normal Specialised Postsecondary College师范大学 Normal[Teachers] University公正书 Notarial Certificate专科学校 Postsecondary Specialised College广播电视大学 Radio and Television University中等专科学校 Secondary Specialised School自学考试 Self-Study Examination技工学校 Skilled Workers[Training] School业余大学 Spare-Time University职工大学 Staff and Workers University大学 University(regular,degree-granting)职业大学 Vocational University学习效果评估术语achievement assessment成绩评估achievement test 成绩考试alternative options 选择项analytic scoring 分解评分法anecdotal notes 笔记anecdotal records 笔记aptitude assessment学能评估aptitude test 学能考试assessment method 评估方法assessment result 评估结果assessment technique评估技巧attainment test 成绩测试backwash 反拨作用checklist 清单class assignment课堂作业classroom test 自编考试cloze test 完形填空comparing function比较功能conference讨论会criterion标准criterion-referenced test 标准参照考试diagnostic assessment诊断评估diagnostic test 诊断考试dialogue journal 日记dictation with competing noise 干扰听写direct testing 直接考试discrete point test 分离式测试distracter 干扰项elicited dictation 复述听写essay test 作文式试题evaluation评价feedback 反馈final achievement test 结业成绩考试final exam 期末考试formative test 形成性考试grade 评分等级grade 评分group project 集体项目holistic scoring 整体评分法home assignment家庭作业homework 家庭作业impression-based scoring 印象评分法impressionistic scoring 印象评分法indirect testing 间接考试information transfer信息转换informational function信息功能instructional function教学功能instrumental function工具功能integrative test 综合性测试interview面试key, answer, correct option正确答案learning function学习功能matching items 配对题measurement测量mid-term exam 期中考试motivation 动机motivational function动机功能multiple choice 多项选择题non-standardized test 非标准化考试norm常模norm-referenced test 常模参照考试objective test 客观型考试observation观察open-ended question 开放式试题options 选择项partial dictation 填空听写performance testing 行为测试placement test 分班考试,摸底考试portfolio文件包pragmatic test 语用测试process 过程product 结果proficiency test 水平考试proficiency assessment水平评估progress achievement test 成绩进展考试project 项目questionnaire问卷regulatory function调节功能reinforcement强化reliability信度remedial teaching 补救教学selection test 选拔考试self-assessment自我评估spot dictation 定点听写standard dictation 标准听写standardized test 标准化考试stem题干subjective test 主观型考试summary cloze 概要完形填空summative test 总结性考试teaching objective教学目标teaching procedure教学步骤true or false items 正误选择题,判断题validity效度。
毕业证书翻译
毕业证书翻译近年来随着社会的进步,越来越多的学生在国内接受大学教育之后选择出国留学,一方面可以通过留学接触到国际上比较前沿的科学技术,另一方面跳出熟悉的环境在陌生的语言环境中,可以锻炼自己的意志和生存能力,为自己在以后步入社会打下坚实的基础。
据国家统计局数据显示,2018年我国出国留学人员总数为66.21万人,比2017年增长了8.83%,其中自费留学有46.76万人,各类留学回国人员总数51.94万人较2017年增长8%,从侧面也反映出中国家庭在生活越来越富足的情况下对子女的教育投资意愿也很强,既然要申请出国留学,肯定需要准备大量的申请材料以及翻译件,比如毕业证、学位证、成绩单、个人陈述等。
在众多留学准备资料中毕业证书无疑是最重要的证件之一。
毕业证书表明了学生在某个学校,按照学校规章制度完成某一专业知识技能的学习,且各项成绩都符合学校的要求,学校予以认可即颁发该校的毕业证书。
可以说毕业证书是对过去学习经历的认可,也是证明自己学历程度及真实性最权威的材料之一,在申请国外院校的时候,材料翻译件的质量直接影响是否能得到心仪院校的奖学金的机会,而且毕业证翻译件、学位证翻译件等申请材料还会用来办理留学签证,所以在对待毕业证翻译的过程中一定要找正规的翻译公司。
毕业证翻译注意事项:1.毕业证翻译件要求加盖翻译公司翻译专用章,否则被认为无效翻译件(即:使领馆不认可由个人完成翻译的翻译件)2.毕业证翻译件提交过程中需同步提交翻译公司公司营业执照复印件,以核实翻译公司是否为正规翻译公司;3.根据所申请的国家不同,有些国家使领馆会要求翻译件的译者提供个人信息包括:译者全名及签字、联系方式、翻译日期、所在单位地址信息以及供职证明等。
具体资料还要登录使领馆官网查询详细资料清单,申请者跟相关机构咨询核实以后要向翻译公司说明,以免准备不足耽误时间。
4.翻译公司盖章一般包含中文公章、英文公章、翻译专用章、涉外专用章。
高等教育毕业证书包含哪些内容:(一)姓名、性别;(二)身份证号;(三)专业、层次、毕业;(四)证书注册号(证书编号);(五)省级高等教育自学考试委员会名称,主考学校或就读学校名称。
翻译小样
翻译小样1.卒業証書学生××性別女××××年××月××日生、××××年×月から××××年×月まで本学国際貿易専門四年制に在籍し、学部所定の課程を修了した。
成績が合格し、卒業したことを認める。
学長:×××学校:××××××××年××月××日証書番号:××2.学士学位証書××、女、××××年××月××日生。
××××年×月から××××年×月まで××大学国際貿易専門四年制所定の課程を修了し、卒業したことを認め、「中華人民共和国学位条例」の規定と合致する。
認証により管理学士の学位を授与する。
××大学××××年××月××日証書番号:××3.解説辞大連は太平洋の西、中国の遼東半島の最南端に位置し、中国における重要な港湾、工業、貿易、観光の都市である。
大連は三方を海に囲まれ、港湾が多く、景色がよく、気候が暖かく、住みやすいところである。
大連は交通が四通八達し、工業の基盤がしっかりし、金融と商業が栄え、天然資源にの恵まれている。
そのため、大連は「山も美しく、水も美しく、住む人もさらに美しい」の都市と呼ばれている。
大連は中国北方において最も対外開放の進んだ都市である。
学历和国家机构英文
中国各学历的标准英文翻译《中华人民共和国学位条例》“Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China”结业证书Certificate of Completion毕业证书Certificate of Graduation肄业证书Certificate of Completion/Incompletion/ Attendance/Study 教育学院College/Institute of Education中学Middle[Secondary] School师范学校Normal School[upper secondary level]师范专科学校Normal Specialized Postsecondary College师范大学Normal[Teachers] University公证书Notarial Certificate专科学校Postsecondary Specialized College广播电视大学Radio and Television University中等专科学校Secondary Specialized School自学考试Self-Study Examination技工学校Skilled Workers[Training] School业余大学Spare-Time University职工大学Staff and Workers University大学University(regular, degree-granting)职业大学V ocational University大专College中专 Technical secondary school /Polytechnic school中等专科学校不同于中专,类似常说的“小中专”和“大中专”的区别。
硕士学位Master degree博士学位Doctor's degree中国国家机关名称翻译全国人民代表大会National People’s Congress (NPC)常务委员会Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财务经济委员会Finance Affairs Committee外事委员会Foreign and Economy Committee教育,科学,文卫委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制委员会Commission of Legislative Affairs特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China中央军事委员会Central Military Commission最高人民法院Supreme People’s Court最高人民检察院Supreme People’s Procuratorat e国务院State Council(1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defense国家发展计划委员State Development Planning Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国家科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defense国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel劳动和社会保障部Ministry of Labor and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁路部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People’s Bank of China国家审计署State Auditing Administration(2)国务院办事机构Offices under that State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office台湾办公厅Taiwan Affairs Office法制办公厅Office of Legislative Affairs经济体制办公厅Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council海关总署General Administration of Customs国家税务总局State Taxation Administration国家环境保护总局State Environmental Protection Administration中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television国家体育总局State Physical Cultural Administration国家统计局State Statistics Bureau国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce新闻出版署Press and Publication Administration国家版权局State Copyright Bureau国家林业局State Forestry Bureau国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs国务院参事室Counselors’ Office of the State Council国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council (4)国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council新华通讯社Xinhua News Agency中国科学院Chinese Academy of Sciences中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences中国工程院Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心Development Research Center of the State Council国家行政学院National School of Administration中国地震局China Seismological Bureau中国气象局China Meteorological Bureau中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS) (5)部委管理的国家局State Bureau Administration by Ministration or Commission) 国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry国家机械工业局State Bureau of Machine Building Industry国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industry国家轻工业局State Bureau of Light Industry国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture) 国家中医药管理局(卫生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for Entry & Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)。
日语词汇分类--书籍证件
文件しょるい【書類】 shorui documents エッカサン证明书しょうめいしょ【証明書】 shoumeisho certificate ナンスーラプローン印鉴证明书いんかん〃【印鑑証明書】 inkan shoumeisho ctf.of seal impression 身分证みぶん〃【身分証明書】 mibun shoumeisho ID card パトプラチャムtゥア毕业证书そつぎょう〃【卒業証明書】 sotsugyo shoumeisho diploma准许证きょかしょう【許可証】 kyokashou license バイアヌヤート护照パスポート【旅券】→/ryoken passport パスポート签证ビザ/さしょう【査証】 visa/sashou visa ウィサー驾驶证めんきょしょう【免許証】 menkyoshou driving licence バイカップキー学生证がくせいしょう【学生証】 bakuseishou student's ID card保険证ほけんしょう【保険証】 hokenshou insurance policy プラカンパイ出入境登记卡EDカード【出入国カード】→ ED card バトカーカウカーオク名片めいし【名刺】 meishi name card ナームバト戸籍抄本こせきしょうほん【戸籍抄本】 kosekishouhon family registers copy戸口簿じゅうみんひょう【住民票】 juuminhyou regident card タビアンバーン诊断书しんだんしょ【診断書】 shindansho medical certificate バイラプロンペート履歴书りれきしょ【履歴書】 rirekisho personal history プラワトソントア估价单みつもりしょ【見積書】 mitstmotisho estimate sheet ナンスープラマン定单ちゅうもんしょ【注文書】 chuumonsho order sheet バイサング合同けいやくしょ【契約書】 keiyakusho contract ナンスーサンヤー貨单のうひんしょ【納品書】 nouhinsho statement of delivery帐单せいきゅうしょ【請求書】 seikyuusho invoice/bill ビン収据りょうしゅうしょ【領収書】 ryoushuusho receipt バイセット说明书せつめいしょ【説明書】 setumeisho explanatory note アティバーイ保证书ほしょうしょ【保証書】 hoshousho guarantee バイラプローング清单けっさんしょ【決算書】 kessansho balance sheet ナンスーバンチー传票でんぴょう【伝票】 denpyou slip ビン申報单しんこくしょ【申告書】 shinkokusho report ベップフォーム感谢信れいじょう【礼状】 reijou letter of thanks委任状いにんじょう【委任状】 ininjou lerrer of attorney モープチャンタ遗言ゆいごんじょう【遺言状】 yuigonjou will ピナイガーム通知あんないじょう【案内状】 annnaijou invitation バトチェーン请帖しょうたいじょう【招待状】 shoutaijou letter of invitation バトチェーン奖状ひょうしょうじょう【表彰状】 hyoushoujou testimonial ボチョムチェイ证券しょうけん【証券】 shouken bill/securities バイフン装船单证ふなにしょうけん【船荷証券】 funanishouken bill of landing(B/L)支票こぎって【小切手】 kogitte cheque チェック旅行支票トラベラーズチェック】→ traveler's cheque チェック票据てがた【手形】 tegata bill/draft/note トゥアンゲン股票かぶけん【株券】 kabuken stock certificate バイフン債券さいけん【債券】 saiken debenture/bond パントバト国库券こくさい【国債】 kokusai national bobd ニーリンコリチャー信用卡クレジットカード→ credit card クレジッカード电話卡テレフォンカード→ telephone card机票こうくうけん【航空券】 koukuuken air ticket トゥァクルンビン登机牌とうじょうけん【搭乗券】 toujouken boarding pass バトティーナング行李牌バゲージタグ baggage tag claim tag バトラプサムパーラ车票きっぷ【切符】 kippu ticket トゥア门票にゅうじょうけん【入場券】 nyuujouken admission ticket トゥアカオチョム副券はんけん【半券】 hanken stub月票ていきけん【定期券】 teikiken season ticket トゥアプラチャム联票かいすうけん【回数券】 kaisuuken book of coupons トゥアクーポン书籍しょもつ【書物】 shomotsu book ナンスー书/书本ほん【本】 hon book ナンスー圣经せいしょ【聖書】 seisho Bible バイボーン古兰经コーラン→ Koran杂志ざっし【雑誌】 zasshi magazine ニタヤサーン周刊杂志しゅうかんし【週刊誌】 shuukanshi weekly magazine画本えほん【絵本】 ehon picture book ナンスーミーループバープ漫画まんが【漫画】 manga comic book ナンスーカトゥーン乐谱がくふ【楽譜】 gakufu sheet of music ノートプレング电话簿でんわちょう【電話帳】 denwachou telephone directory词典/辞典じしょ【辞書】 jisho dictionary ポチャナーヌグロム图鉴ずかん【図鑑】 zukan illustrated book百科事典ひゃっかじてん【百科事典】 hyakkajiten encyclopedia白皮书はくしょ【白書】 hakusho white paper教科书きょうかしょ【教科書】 kyoukasho textbook バェープリアン照片しゃしん【写真】 shashin photograph ループターイ影集しゃしんちょう【写真帳】 shashinchou album帐册ちょうぼ【帳簿】 choubo account book サムットバンチー名册めいぼ【名簿】 meibo list of names ラーイチュー登记簿とうきぼ【登記簿】 toukibo register タビアン家计簿かけいぼ【家計簿】 kakeibo housekeeping book存折つうちょう【通帳】 tsuuchou passbook サムットファークンゲン報しんぶん【新聞】 shinbun newspaper ナンスーピム晩報ゆうかん【夕刊】 yuukan evening paper ナンスージョバップイェン机关報きかんし【機関紙】 kikanshi organ新闻きじ【記事】 kiji news ルアングラーウ社论しゃせつ【社説】 shasetsu leader ボトボンナティカーン广告こうこく【広告】 koukoku publicity コスナー節目单ばんぐみひょう【番組表】 bangumihyou program ラーイカーン小册子パンフレット→ pamphlet/brochure商品目绿カタログ katarogu catalogue カェッターローグ广告单ちらし chirashi leaflet バイコスナー菜单メニュー→ menu メヌー时刻表じこくひょう【時刻表】 jikokuhyou time table タラーンウェラー价格表かかくひょう【価格表】 kakakuhyou price list バンチーラカー地图ちず【地図】 chizu map ペーンティー天气图てんきず【天気図】 tenkizu weather chart パェンパープガーンアガー设记图せっけいず【設計図】 sekkeizu plan/blueprint ループペロング广告画ポスター→ poster プロートァー挂暦カレンダー→ calender パティティン信てがみ【手紙】 tegami letter ジョットマイ信封ふうとう【封筒】 fuutou envelope ソーンジョットマイ信纸びんせん【便箋】 binsen writing pad グラタートキアン明信片はがき【葉書】 hagaki post card ポースカード贺年明信片ねんがじょう【年賀状】 nengajou New Year's card邮票きって【切手】 kitte stamp サテム邮戳けしいん【消印】 keshiin postmark挂号かきとめ【書留】 kakitome registered mail ロンタビアン电報でんぽう【電報】 denpou telegram トーラレーク唁电ちょうでん【弔電】 chouden telegram of condolence航空信こうくうびん【航空便】 koukuubin air mail ターンアーカート。