日语旅游日语
大学日语旅游路线设计

中国•北京五日の旅行(十月一日~十月五日)•胡同巡り•盧溝橋•周口店北京猿人遺跡•明十三陵孟凡辉王丽霞吴玉环王洋洋马佩佩张晓静日本語科一組北京の観光日程十月一日東京から北京飛行機で王府井あたりにホテルに泊まる東京から北京までの往復の飛行機(1)中国国航 CA184 08:30 羽田机场11:20 首都机场空客321(中)中国国航 CA421 16:40 首都机场21:00 成田机场空客320(中)¥3700(2)日本航空JL23 09:10 羽田机场 12:05 首都机场波音787(大)日本航空JL24 16:40 首都机场 21:05 羽田机场波音787(大)¥3700①飛行機を降りて首都空港から359番バスにのり→三元橋駅に降り→地下鉄10番に乗り換え→国貿駅におり→王府井に到着する( このときはたぶん午後3時ごろである。
)②王府井から王府井路口北駅に行って、特11バスにのり→前門駅におり→全聚德烤鸭店へあるいていく③全聚德烤鸭店に北京ダックをたべる④食事後王府井のあたりを見学する⑤夜にホテルへ帰る十月二日什刹海到着する北京胡同を見学する(王府井に泊まる)①ホテルから王府井路口北駅へ歩いていく→103電に乗り→西安門駅降り→55番バスに乗り→蒋养房駅降り→什刹海に歩いていくタクシーで21元②三輪車に乗り、三輪車運転手の紹介によって晴れた日に運河に架かる銀定橋から什刹海を眺める。
ほかの観光地と違い、什刹海に休む市民と気軽に触れ合うことができる。
③午後、什刹海においしい簡単な料理を食べる④夜、王府井へ帰る。
十月三日盧溝橋到着する(王府井に泊まる)①ホテルから王府井駅へ歩いていく→地下鉄1番に乗り、万寿路駅おり(d1西南の出口から出て)→万寿路口南駅へあるいていく→451番のバスにのり、万丰路南口駅に降り→盧溝橋へ歩いていく。
タクシーで35元。
②古いに橋を感じる。
たくさんの人は祖国の領土を守るためにここに命を失う。
旅行日本语

第一課申込み予約旅行に行こうと決めたら、次には色々なことをしなければならないですね。
まず、何といっても旅行の申し込みや航空券、ホテルの予約でしょう。
本課ではこれらの申し込みや予約の仕方を勉強しましょう。
【奥さんと一緒に中国へ旅行に行こうと決めた佐藤さんは旅行会社へ来て、旅行の申し込みをしている。
】佐藤:すみませんが、中国へ旅行に行きたいと思っているんですが、どんなツアーがありますか?旅行社の人:いろいろございますが、何日間のご予定ですか?佐藤:一週間ぐらいです旅行社の人:そうですか。
中国のどの町へいらっしゃいたいですか?佐藤:そうですね。
初めての中国旅行ですから、まずは北京や上海といったところへ行ってみたいですね旅行社の人:それでしたら、この北京·上海六日間ツアーは如何ですか?往復とも飛行機で、泊まるホテルも四つ星以上のホテルとなっています。
佐藤:料金はいくらですか旅行社の人:お一人様は十五万円です佐藤:この料金にはどんなものが含まれていますか?旅行社の人:往復航空運賃、現地での宿泊費、食事代、観光料金などすべて含まれております。
佐藤:予定を詳しく教えていただけますか旅行社の人:はい、このパンフレットにも書いてありますように、出発の当日は成田空港に集合して頂いて、(そこでどの意味ですか)まず、北京へいきます。
そこで三泊してから、上海へいき、また二泊して日本へ戻って、成田空港で解散する予定です。
佐藤:ガイド付けですか?旅行社の人:はい、現地で日本語のわかるガイドがご案内致します佐藤:よくわかりました。
それでは、二名で申し込みたいですが。
旅行社の人:どうもありがとうございます。
では、こちらの申し込み用紙に必要事項をご記入ください。
佐藤:これでいいですか?旅行社の人:はい、結構です。
料金は前払いとなっておりますので、出発日の一週間前までにお支払いください。
佐藤:はい、分かりました。
どうもお世話になりました。
日语对话(请客、旅游、谈判、欢迎宴、电话预约、购物)

ご馳走する:A:ああ、お腹空いた、何か食べに行こうB:そうですね、ところで、先週Aさんが奢りましたね、じゃ今回私が奢りましょう。
A:ええ、いいですかB:大丈夫さ、先週は本当にご馳走になりましたからね。
A:じゃありがとうB:じゃ何にしようかな。
A:そちの日本料理店はどうですかB:それはバイキング料理ですよね、いいでしょう、そちに行きましょうA:50元一人で、食べ放題ですよねB:じゃ皿を取ったら料理を選びましょう。
A:ここの刺身がいっぱいありますよね、私マグロの刺身が大好きです。
B:そうですか。
刺身は確かに美味しそうですが、私はわさびが苦手なんですよ。
A:それは残念ですね、刺身はわさびを付かないと美味しくないですよね。
B:そこの天ぷら美味しそう。
お寿司もいっぱいありますねA:そうですね、色も鮮やかですよね、見れば見るほどお腹が減っちゃいます。
B:手巻き寿司と握り寿司の両種類がありますよね。
Bさんはどちが好きですかA:まあ、両方も好きですよ、どちも食べたいです。
B:じゃ飲み物は何にしようかなA:ジュースでいいですよ。
B:私もジュースにしようかな。
じゃ、早く料理を取ったら食べましょう。
A:はい。
観光A:Bさん、今日天気いいですね、どこかに遊びに行きましょうB:そうですね、せっかくの休みですからね、天気もいいしA:Bさんはどこに行きたい?B:富士山にも登ったらどうですか?A:いいですようね、じゃ富士山に行きましょうB:ああ、立派ですねA:そうですよね、日本の象徴ですよねB:日本といえば、富士山と桜ですよねA:そして高いですよね。
3776メートルで、さすがにたかい。
B:そうでよね、登るには大変ですよね。
ところで、富士山は活火山ですよねA:そうですね、前回噴火したのは1707年12月16日のことですね。
B:富士山はいつかもう一度噴火するのではないかなA:それは分かりませんね。
でももし本当に噴火したら大変なことになるでしょうB:そうですよね、想像するだけで恐ろしいでそよねA:まあ、そんな恐ろしいもの考えないで、もっと登りを楽しめようB:そうですね、富士山の景色は本当に美しいですねA:ええ、特にその周りの雲の様子、青い空に映えて、本当に素晴らしB:確かに見事な景色ですよね、油絵みたいA:じゃ、頑張って上に登りましょう、そこの景色はもっときれいですよ。
考研日语大纲 7000词汇解析 つ类

考研日语大纲7000词汇解析つ・ツ类明王道共享学习资料-203日语考试专用说明:本资料词条完全按照考研日语大纲列出,并在大纲的基础上添加了音调、详细解释和例句,衷心希望本文档能够帮助大家记好单词,打下扎实的基础!一緒に頑張りましょう!责任编辑:明王道—考研日语教研组レモンツアー【ツアー】【tua-】①【名】【英】(tour)旅行,旅游,游览。
(周遊旅行。
団体旅行。
小旅行。
)スキー・ツアー/滑雪旅行。
ツアー・コンダクター/旅游向导。
つい日【つい】【tsui】①【副】(1)相隔不远,就在眼前。
(時間や距離がわずかなさま。
ちょっと。
時間・距離が近いこと。
)ついさっき。
/刚才;刚(刚)。
ついこのあいだ。
/就是(就在)前几天。
(2)不知不觉(地),无意中;不由得,不禁。
(はからず。
思わず。
うっかり。
)つい忘れた。
/无意中就忘了。
ついその気にさせられる。
/不知不觉地上了圈套。
追加日【ついか】【tuika】◎【名·自他动·三类】スル(1)追加,再增加,添补,补上。
(すでにあるものに、あとからさらに加えること。
また、その加えたもの。
「注文を追加する。
」〔類義の語に「付加」があるが、「付加」は現在ある主たるものに更に別のものを付け加える意を表す。
それに対して「追加」はあるものに同種のものを後から加えて不足を補ういを表す。
〕)ここにひとつ追加する。
/这里追加〔再增加〕一个。
会費を追加する。
/追加会费。
【名・他动・三类】追求。
(どこまでも後を追いかけも止めること。
)幸福を追求する。
/追求幸福。
追究日【ついきゅう】【tuikyuu】◎【名】【他サ】追究序でに日【ついでに】【tuideni】[動作のついでに]顺便,就便;[するついでに]顺手.序でにやってしまう/就便干完.序でに見る/顺便看.序でに私のも書いてください/就便把我的也请给写一下.遂に終に日【ついに】【tuini】(1)〔最後に〕[やっと]终于;[最後まで]直到最后,末了.“末了”は話しことばに近い.遂に・終に完成をみた/终于完成了.遂に・終に実現できなかった/终于没能实现.(2)〔ついぞ〕从(未)()…….遂に・終にそんな例をみない/从未见过这种例子.追放日【ついほう】【tuihou】(1)〔追い出す〕放逐,驱逐(出境);赶出.国外に追放する/逐出国境.(2)〔一掃〕驱除,肃清,洗刷,扫除.悪書追放/清除坏书.疫病を村から追放する/从村里肃清瘟疫.(3)〔公職から〕开除,革职,清洗.公職追放/开除公职.学校から追放する/从学校中开除;逐出校门.【他动·一类】(1)花费;耗费;消耗;用掉。
旅游日语(1-5注音)

よびちしき
ドができます。一方、下準備や予備知識
しごと
がないままに仕事をすると、スムーズに
し ご と はこ
きゃくさま し ん ら い
仕事が運ばないばかりか、お客様の信頼
うしな げんいん
を 失 う原因ともなります。
きゃくさま
きたい ふあん
い
お 客様 は 、 期待 と 不安 が 入 り ま じ っ た
きも
疲れ様でした。 私 は桂林国際旅行社の
りがいどう
こんかい たび
いっしょ
李凱堂です。今回の旅をご一緒させてい
ただきます。どうぞよろしくお願いします。
きないあず
にもつ
さっそくですが、機内預けのお荷物を
ま
で
お待ちになって、そのゲートを出ていただ
わたし
かいしゃ にもつがかり
きます。そこで 私 どもの会社の荷物係が
です。また、自分の観光案内を録音して
き
もんだい
聞 い て み て 、 ど こ に 問題 が あ る の か
ちぃっく
たいせつ
ちい
チィック を す る こ と も 大切 で す 。 小 さ な
どりょく
つ
かさ
けっか
ゆうしゅう
努力の積み重ねの結果が、優秀ガイドと
しての評価につながります。
【会話】
よろしくお願いします
こ と ば こころ
でしょうか。まず、言葉に 心 がこもってい
なければなりません。テープレコーダーの
はなし かた
ぶんしょう
ような 話 し方はよくありません。文章から
え
ちしき
まるあんき
はな
得た知識でも、それを丸暗記して話すの
旅游日语2

4ショッピング4.1両替A:キャッシャーB:日本人観光客A:いらっしゃいませ。
B:両替したいんですが、ここでやってもらえるんですか。
A:はい。
おいくらぐらいチェンジなさいますか。
B:5万円替えたいんですが。
A:はい。
この申込書に金額とお名前を書き入れていただけますか。
B:はい。
あのう、すみませんが、これでよろしいでしょうか。
A:ええと、パスポート番号もお願いいたします。
ここに記入してください。
B:はい、わかりました。
これで、大丈夫でしょうか。
A:はい。
B:あのう、ちょっとお聞きしたいんですが・・・A:はい、何でしょうか。
B:今日のレートはどうなっていますか。
A:今日の交換レートは、1万円につき、671元でございます。
お待たせいたしました。
5万円で3355元になります。
はい、どうぞ、お確かめください。
B:はい。
すみませんが、これを崩してもらえませんか。
A:はい、50元でよろしゅうございますか。
B:もっと細かいほうがいいのですが。
A:はい、かしこまりました。
どうも、ありがとうございました。
4.2 友誼商店でA:日本人観光客B:日本人観光客C:ガイドA:王さん、今日の午後はショッピングの時間ですね。
友達や家族にお土産を買いたいんですけど、どこで買ったらいいでしょうか。
C:そうですね。
お土産なら、友諠商店へご案内したいと思います。
友諠商店で、中国各地の特色のあるものを取りそろえております。
B:友諠商店ですか。
聞いたことがあるんですけど、普通のお店より値段が高いそうですね。
C:いいえ、そうとは限りません。
値段は品質によって決まっていますから、どの店にも、高いものも安いものもあります。
B:それはそうですね。
友人に翡翠を頼まれたんですが、友諠商店にもありますか。
C:友諠商店は翡翠などの宝石類も種類が多いようです。
それから、日本では名高い手織りのカーペット、両面刺繍などもいろいろとあります。
B:そうですか。
じゃ、友諠商店に行きましょう。
旅游日语

そして、河源 の田舎イメー ジが溢れてい る有名な蘇家 囲を見に行き ましょう。
视频
蘇家囲は「南中国に画中の田舎」と呼ばれるので、有 名になった。その上、蘇家囲は蘇東坡の子孫たちが集 まって住むところである。ここでは、きれいな田舎風景を楽 しめるのみならず、蘇氏一族の文化も客家人の700年に 及ぶ長い歴史も体験できる。
――
二日目
• 丹霞山の頂上に登り、ご来光を拝みに行く
视频
陰 陽 石
• 陰 元 石 • 陽 元 石
丹霞山の名所のひとつである「陰元石」は、 高さ10.3メートル、幅4.8メートルである。1996 年にヤマアラシを追いかけてきた地元の猟師 はヤマアラシが潜り込んだ。この中に入るため に、猟師は周りの野籐や枝などを切ったら、神 様がくれたこの宝物を見つけたといわれている。 女性の性器の形をしている珍しい岩。
迎親橋――最初に楽しめる風 景
• 紫蘇園――もともとは仙人が道 を導くという夢を見るとのこと
レ ス ト ラ ン
பைடு நூலகம்
• 客家料理:河源は客家文化を代表している地域の一つであ る。ここでは、特有な客家料理を食べられる。夕食は客家料 理の「新世界レストラン」という老舗で食べる。このレストラン は良い環境や優れたサービスだけのみならず、料理の値段 もあまり高くないので、非常に有名な客家料理を中心とした レストランである。客家料理は広東料理の重要な部分であり、 日本料理があさっりであることに対し、客家料理の味が濃厚 だ。そのなかに、最も有名なのは「東江塩燭鶏」と「東坡肉」 である。
道の中にガラスで覆 われたのは、千年歴史 を持っている古い敷地 だ。明朝の敷地や、宋 朝・元朝の敷地と、表 明する。
旅游日语

旅游日语●ガイドの分類(1)ローカル・ガイド各観光都市、観光地での案内業務を担当するガイドである(2)スルー・ガイド客を引き受ける旅行社を代表して、観光中、ずっと顧客に付き添って、その人達の世話を見ることと、各観光地移動中、各地元接待社と連絡したりしながら、スムーズにその移動を実施させる事を担当するガイドである(3)添乗員旅程管理員、ツアーコンダクター、ツアーリーダーとも言われる●ガイドの基本素質1.社会人としての常識と礼儀作法が備わっている。
2.常に、客との円滑な意思疎通と信頼関係の確立に努めることができる。
3.旅行参加者同士の仲間作りの手伝いができる。
4.人間への関心、他人への公平性と思いやり、気配り、リーダーシップと責任感がある。
5.トラブルへの対応が冷静かつ的確にできる。
6.金銭管理、報告書の作成など必要な実務遂行能力がある。
7.季節、気温、時差などの変化への適応力があり健康である。
8 .海外添乗の場合は、英語など外国語の会話力がある。
●(观光团分类)直航団:直接外国から入国してきた観光団体横向団:他の観光地から来た観光グループ回程団:よそのところへ一旦観光に行って再び帰ってきた観光グループ●九大「接客の基本用語」①いらっしゃいませ。
②かしこまりました(はい、かしこまりました)。
③少々お待ち下さいませ。
④お待たせいたしました。
⑤申し訳ございません。
⑥恐れ入ります。
⑦以後、気をつけます。
⑧ありがとうございました。
⑨失礼いたします。
●团餐分类:普通観光客に提供する料理として、スタンダードとデラックスと名物料理の三種類がある。
●入住酒店,打国际电话,退房(ppt7)●送客(ppt11)●(出发前准备)まず出発までの連絡書類を漏れなく見通して、観光客の年齢、職業、趣味、要望、訪中歴などを前もって知っておいて、それに基づき、知識と心理的準備をするのが、よりよいサービスができるこつである。
それから、食事場所、宿泊場所、他の交通機関、交流先などの資料をも覚えなければならない。
青岛旅游介绍(日语)

青岛以气候宜人而文明.因其地处暖 温带季风气候区,又濒临大海,受海 洋气候影响,当南方酷暑之时,青岛 却凉爽如秋 再加上碧浪金沙 绿树 红瓦,实在是一处不可多得的避暑度 假胜地 青岛は気候を文明を利用したが、 その地理暖温帯性季节风気候に属 する区、また产寸海、海洋気候変 化の影響を南側の酷暑の時、青岛 では凉しく如秋まで含めれば、ア リエール金色の赤い煉瓦绿だなん て、一カ所には欠かせない避暑リ ゾート都市
あ り が と い
音乐广场
木栈道
青岛大学
観 光 す る
崂山
巨峰风景游览区
..
青岛啤酒节始创于1991年,最初是由青岛啤酒厂主办,后由青岛市人民政府组 建专门的机构主办,该活动是以啤酒为媒介,融旅游休闲 文化娱乐 经贸展示 于一体的大型节庆活动,每年八月的第二个周末在青岛开幕,为期16天,是国 内规模最大的酒类狂欢活动,在国内外具有较广泛的知名度和影响力,被誉为 亚洲最大的啤酒盛会 青岛の「オクトーバーフェスト」は1991年、最初は、青島ビールが主催 し、後、青島市人民政府構成専門の機構が主催し、同行事は、ビールを 媒介にして、融観光レジャー文化娯楽の経済貿易展示が一体の大型記念 日の記念行事で、毎年8月の第2の週末、青島で開幕し、16日間で、国内 最大規模の酒類の熱気の活動が、国内外の面が広範囲での知名度と影響 力と呼ばれたアジア最大のビール祭りだった
美しいの的沿岸 シティ --青岛
提到青岛,最具有代表性的形容就是 红瓦绿树, 碧海蓝天 因处黄海之滨,它是非常有名的避暑胜 地
木湾 蓊内胶 清不澳 ,足志 故一明 名海确 里 青 地 岛,说ห้องสมุดไป่ตู้以: 。 山青 岩岛 耸, 秀在 ,青 林岛 ] ”
旅游日语-相关词汇(中日对照)

远出(とおで)——远游
远足(えんそく)——野游
ハイキング——徒步旅游
ピクニック——郊游
ドライブ——(驾驶汽车等)兜风
登山(とざん)——登山
キャンピング——露营
花见(はなみ)——观赏樱花
観菊(かんぎく)——赏菊
月见(つきみ)——赏月
红叶狩り(もみじがり)——观赏红叶
茸狩り(たけがり)——采蘑菇
潮干狩り(しおひがり)——赶海
狩り(かり)——狩猎
凉み(すずみ)——纳凉
夕凉み(ゆうすずみ)——纳晚凉
パチンコ——柏青哥(弹子游戏)
マージャン——麻将
トห้องสมุดไป่ตู้ンプ——扑克牌
修学旅行(しゅうがく)——修学旅行
本文转自沪江日语
船旅(ふなたび)——乘船旅游
本文转自沪江日语
帰省(きせい)——回家探亲
本文转自沪江日语
洋行(ようこう)——去欧美留学、旅行
周游(しゅうゆう)——周游
散策(さんさく)——散步
游楽/游乐
本文转自沪江日语
本文转自沪江日语
レジャー——娱乐
本文转自沪江日语
レクリエーション——娱乐
本文转自沪江日语
道楽(どうらく)——嗜好
本文转自沪江日语
旅游日语口试用语

ガイド导游自己紹介(じこしょうかい)自我介绍観光資源(かんこうしげん)旅游资源スケジュール(日程にってい)日程観光名所(かんこうめいしょ)旅游景区行楽地(こうらくち)游览地観光地(かんこうち)景点観光中(かんこうじゅう)游览过程中団体行動(だんたいこうどう)集体活动迷子(まいご)迷路(走失)お忘れ物(おわすれもの)遗失物品貴重品(きちょうひん)贵重物品自由行動(じゆうこうどう)自由活动集合時間(しゅうごうじかん)集合时间集合場所(しゅうごうばしょ)集合地点バスのナンバープレート车牌号携帯電話番号(けいたいでんわばんごう)手机号迷惑メール(めいわくメール)垃圾短信名所旧跡(めいしょきゅうせき)名胜古迹ユネスコ (UNESCO) 世界教科文组织世界遺産(せかいいさん)世界遗产複合世界遺産(ふくごうせかいいさん)世界双遗产非物質文化遺産(ひぶっしつぶんかいさん)非物质文化遗产観光コース(かんこうコース)旅游线路注意事項(ちゅういじこう)注意事项歴史沿革(れきしのえんかく)历史沿革文化特色(ぶんかのとくしょく)文化特色名人名句(めいじんめいく)名人名句後世の論説(こうせいのろんせつ)后人评说伝説(でんせつ)传说物語(ものがたり)故事説明ポイント(せつめいポイント)讲解重点ご案内の骨(ごあんないのこつ)导游技巧中国語を日本語に訳しなさい(やくしなさい)中翻汉日本語を中国語に訳しなさい汉翻中南郊外(みなみこうがい)南郊西郊外(にしこうがい)西郊南西(なんせい)西南浣花溪(かんかけい)浣花溪梵安寺(ぼんあんじ)梵安寺畔(ほとり)畔安史の乱(あんしのらん)安史之乱杜甫(とほ)杜甫李白(りはく)李白白楽天(はくらくてん)白居易茅葺(かやぶき)茅屋繁盛期(はんじょうき)鼎盛期衰退期(すいたいき)衰败期浣花溪(かんかけい)浣花溪従兄弟(いとこ)表弟王十五(おうじゅうご)王十五韋荘(いしょう)韦庄高適(こうてき)高适厳武(げんぶ)严武銭紹武(せんしょうぶ)钱绍武正門(せいもん)正门大廨(だいかい)大廨史詩堂(ししどう)诗史堂柴門(しもん)柴门工部祠(こうぶし)工部祠少陵草堂碑(しょうりょうそうどうひ)少陵草堂碑杜甫の旧居(とほのきゅうきょ)杜甫故居詩聖(しせい)诗圣浣花夫人(かんかふじん)浣花夫人袈裟(けさ)袈裟お坊さん(おぼうさん)和尚黄庭堅(こうていけん)黄庭坚陸遊(りくゆう)陆游人日(にんじつ)人日花の細道(はなのほそみち)花径代表作(だいひょうさく)代表作三吏三別(さんりさんべつ)三吏三別出典(しゅってん)、(いわく)典故都江堰(とこうえん)都江堰青城山(せいじょうざん)青城山楽山(らくざん)楽山峨眉山(がびざん)峨眉山雅安(があん)雅安蒙頂山(もうちょうざん)蒙顶山茶馬古道(ちゃばこどう)茶馬古道シルクロード丝绸之路恐竜博物館(きょうりゅうはくぶつかん)恐龙博物馆五糧液(ごりょうえき)五粮液綿陽(めんよう)綿陽三星堆(さんせいたい)三星堆金砂(きんさ)金沙出土文物(しゅつどぶんぶつ)出土文物国の文化財(くにのぶんかざい)全国重点保护单位広元(こうげん)广元自貢(じこう)自贡内江(ないこう)内江宜賓(ぎひん)宜宾蜀南竹海(しょくなんちくかい)蜀南竹海平武(へいぶ)平武白馬チベット族(はくばチベットぞく)白马藏族報国寺(ほうこくじ)报国寺金頂(きんちょう)金顶万年寺(まんねんじ)万年寺閬中(ろうちゅう)阆中南充(なんじゅう)南充遂寧(ずいねい)遂宁大英死海(だいえいしかい)大英死海僰人(ほくじん)僰人梓潼(しどう)梓潼七曲山(ななきょくざん)七曲山徳陽(とくよう)徳陽孔子(こうし)孔子則天武后(そくてんぶこう)武则天海螺溝(かいらこう)海螺沟次郎山トンネル(じろうやまトンネル)二郎山隧道高速道路(こうそくどうろ)高速公路つり橋(つりばし)吊桥離堆公園(りたいこうえん)离堆公园上善若水「上善(じょうぜん)水の如(ごと)し」上善若水都江堰(とこうえん)都江堰李氷(りひょう)李冰鳥の嘴(とりのくちばし)鱼嘴魚の嘴(さかなのくちばし)鱼嘴分水堤(ぶんすいてい)分水堤飛砂堰(ひさえん)飞沙堰放水路(ほうすいろ)溢洪道水門(すいもん)水闸宝瓶口(ほうびんこう)宝瓶口渇水期(かっすいき)枯水期洪水期(こうずいき)洪水期ヘクタール公顷内江(ないこう内江外江(がいこう)外江筏(いかだ)木筏蛇かご(じゃかご)石笼石人(せきじん)石人鼎(かなえ)鼎悪事を働く竜(あくじをはたらくりゅう)恶龙安欄橋(あんらんきょう)安欄桥伏竜観(ふくりゅうかん)伏龙观二王廟(におうびょう)二王庙三国時代は、紀元220年から265年までです。
10旅游日语(教学设计1)[3页]
![10旅游日语(教学设计1)[3页]](https://img.taocdn.com/s3/m/4b4b2d6858fb770bf78a5557.png)
教学设计书1 授课单元ブラリ中国 2 蘇州園林 课 次第1次课 授课课时2学时(90分間) 教学目标 1.熟悉中国古典园林的相关知识 2.掌握苏州园林的主要景点解说 3.掌握解说词内容的流程 重点难点解说路线的规划及解说内容 教学工具网络教学资源平台,PPT 课件 教学场地多媒体教室(マルチメディア教室)教学过程组织设计(教学内容)(2课时:90分钟)一、ウォーミングアップ(15分間)(一)PPT でイラストを見せながら、質問する。
(10分間)1.蘇州そしゅうの紹介しょうかいは?2.なぜ古典園林こてんえんりんは築きずかれたのか?3.どのようにして築きずかれたのか?4.蘇州古典園林そしゅうこてんえんりんの有名ゆうめいな観光かんこうスポットは?5.蘇州古典園林そしゅうこてんえんりんに関かんする伝説でんせつは?在上次课结束时布置任务,让学生查询资料来回答以上问题。
授课时,每个问题让学生发表自己准备的资料。
然后,利用PPT 课件或视频播放1分钟左右的送别案例,并提问学生。
(二)新出単語(5分間)庭園ていえん 地元じもと 事じ業ぎょう 配置はいち 素朴そぼく総そう称しょう 起源きげん 芸げい術じゅつ 傑けっ作さく 官かん職しょく追つい放ほう 水すい面めん 中ちゅう央おう 面めん積せき 住じゅう宅たく風ふう采さい 精せい巧こう 横よこ額がく 満まん開かい 絵えい画が单词部分,点击之处,可以发音,还能跳出相应的图片。
(布置课前预习任务,课堂上教师进行点击让学生进行回答考核。
)二、朗読(20分間)1. 「蘇州園林」の紹介を聞くこと。
点击<読んでみよう>播放诵读的内容,让学生视听苏州园林的相关内容,从视听的角度上用日语来认知苏州园林,听说领先,熟悉词汇,熟悉相关的知识。
(此处教师不做讲解。
训练学生听的能力。
)(5分钟)(如果有条件可以播放视频) 2.読ませること。
让学生诵读课文,训练学生的朗读能力及汉字读音的把握度,同时从音色音准及流利度上进行对学生评价。
新编日语3第4课课后翻译

第4课(1)旅游岂止不愉快,老是下雨简直是糟透了。
翻译:旅行は楽しくなかったどころか、雨ばかりで、ほんとうに大変でした。
(2)去上海一趟不容易,我想也顺便去一趟杭州吧。
翻译:せっかく上海に行くなら、杭州にも立ち寄りたいと思います。
(3)棒球队员们在大家的鼓励下又变得干劲十足起来。
翻译:野球選手たちは、みんなの激励に、またやる気満々になりました。
(4)我们还年轻不要说一个晚上,就是加班一个星期也没有问题。
翻译:私たちはまだ若いから、一晩どころか、一週間残業しても大丈夫です。
(5)写了擦,擦了写,就这样用了整整一个晚上总算写完了。
翻译:書いては消し、消しては書いて、このようにまる一晩かかって、やっと書きあげました。
(6)好不容易爬到了山顶,可是天气不好什么都看不见。
翻译:せっかく頂上に登ったのに、天気がよくなくて、何も見えませんでした。
(7)今天,父亲的一位30年没见过面的朋友说好了要来。
一早起来父亲好像做什么都心神不定,还时常去门外大街上看看。
十点左右,听到父亲的声音“来了,来了”,我跑出去一看,父亲和一位60来岁,挺有精神的伯伯走来进来。
那就是父亲一直等着的朋友。
翻译:今日、30年も会っていなかった父親の友達は来てくれると約束しました。
朝起きてから、父親はどうしても落ち着かなさそうで、頻繁に町へ覗きに行きました。
10時ごろ、「来た来た」という父親の声を聞いて、外へ出て見ると、父親は60歳ぐらいの元気そうなおじさんと入りました。
その方は、父親がずっと待っていた友達です。
(8)坐飞机都要7个小时,坐轮船的话太费时间了。
翻译:飛行機でも7時間かかります、フェリーに乗るなら、時間がかかりすぎです。
(9)早饭光吃水果是不够的,再吃点什么吧。
翻译:朝ご飯は果物だけでは足りないので、他に何か少し食べましょう。
(10)饭店已经预定好了,我马上就去安排车。
翻译:レストランはもう予約ずみ、いますぐ車の用意をします。
常用旅游日语(宴请篇机场篇观光篇)导游词

16.北京は秋が特に美しいです。
北京的秋天尤为迷人。
17.お気をつけてお帰り下さい。
祝您一路顺风
18..忘れ物はありませんね。
没有忘东西吧!
19.荷物はこれで全部ですか
这就是全部的行李吗?
20.わざわざお見送りいただき、申し訳ありません。
劳您专程来送我,真不知说什么好。
这是在上海买的,喜欢的话,送给您。
35.このオーバーの色は気に入ってもらえるかどうかわかりませんが。
这件大衣的颜色不知你喜欢不喜欢。
36.ヨーロッパ旅行のお土産ですが、皆様に召し上がっていただければと存じます。
这是在欧洲旅行时买的土特产,想请大家品尝品尝。
37.これ、いただきものなんですが、まだいっぱいありますから、あなたにもお裾分けしようと思います。
36.長らくのご乗車、お疲れ様でした。
坐了这么长时间的车,大家一定很累了吧!
37.私は皆さんとご一緒できて、とても嬉しかったです。
我能和大家在一起,感到非常的高兴。
38.短い間でしたが、今日の旅行が皆様にとって、いい思い出になれば、幸「さいわ」いです。
天安门广场是北京观光最重要,也是最值得看的地方。
16.天安門広場はとても広いですから、長らく歩かなければならないでしょう。
天安门广场很大,需要走很长的距离。
17.皆様が降りましたら、車は出口に向かい、そこで皆様をお待ちします。ここには戻ってきません。
大家下车后,汽车将在出口处等候大家,不再回到此处。
30.そのかわりに陳さんに行かせます。
我让小陈替我去。
**************
常用旅游日语(观光篇)
旅游日语

お二人様ですね。田中さんのお部屋は1029号 室です。ロビー左手のエレベーターで10階まで いらしてください。பைடு நூலகம்では、五時にロビーでお待ちしています。
注意事項
お疲れ様でした。皆様のお部屋は10階になります。 でした。皆様のお部屋は10階になります。 のお部屋 ポーターがお荷物 一緒にお ちしてお部屋にご案 荷物を にお持 部屋にご ポーターがお荷物を一緒にお持ちしてお部屋にご案 いたします。 部屋到着後はゆっくりお みください。 はゆっくりお休 内いたします。お部屋到着後はゆっくりお休みください。 明日は八時に集合して 市内観光に かいます。 して、 明日は八時に集合して、市内観光に向かいます。朝 八時にこちらのロビーにお りください。明日の にこちらのロビーにお集 八時にこちらのロビーにお集りください。明日の予定 はたくさんありますので、時間に れないようにお願 はたくさんありますので、時間に遅れないようにお願 いします。朝食は二階のレストランで朝六時から のレストランで朝六時から食 いします。朝食は二階のレストランで朝六時から食べ られます。バイキングですので、受付で部屋番号を られます。バイキングですので、受付で部屋番号を おっしゃってください。 おっしゃってください。
客:洗濯袋はどこにありますか。 が:ランドリーバッグ、ランドリーリストともにテレビの下の 引き出しの中にあります。 客:今出したら、午後四時までに出来上がりますか。 が:はい、できます。午前九時までに出した物は、当日の 午後四時に、それ以後に出した物は、翌日の午後四 時までにお部屋までお届けします。
が:少々お待ちください。 皆様、お疲れ様でした。これからお部屋の鍵をお 渡しします。お名前を呼ばれた方は鍵を受け取 り、一旦お部屋に行ってお休みください。皆様 のスーツケースはポーターがお部屋までお持ち します。一旦お休みいただいた後、五時にロ ビーにお集りください。夕食のレストランにご案 内します。ではお名前をお呼びします。田中さ ん
日本旅游观光地景点(日语)

広島平和記念公園
原爆ドームとならんで広島県 の代名詞的存在の一つとなっ ています。だから、広島平和 記念公園を紹介します。1945 年8月6日、ゕメリカ軍が投下 した原子爆弾は、広島市を一 瞬にして壊滅させました。世 界に向けて人類の平和を願い 訴える目的と、過去の過ちを 繰り返さないために、爆心地 に近いことより現在の公園の 目的に変更しました平和大通 りについても構想に含まれて いました。毎年8月6日には平 和記念式典が開催され原爆が 投下された午前8時15分には 黙祷が捧げられます。
関東地方
関東地方は、日本の地域区分のひとつであり、本州の 東部に位置している。首都・東京を擁する関東地方は 日本の政治・経済の中心となっており、日本の総人口 の3分の1が集中している。東京の銀座や新宿などはフ ゔションなところですが、浅草(あさくさ)や両国 (りょうごく)などは伝統的なところです。
金閣寺
金閣寺は1950年に焼 失されたことがあります。 1955年に再建された が、前のとちょっと違い があります。金閣寺は鹿 苑寺(ろくおんじ)に属 しています。建物の内外 (ないがい)に金箔(き んぱく)を貼(は)った3 層(さんそう)の楼閣 (ろうかく)建築である 舎利殿(しゃりでん)は 金閣、舎利殿を含めた寺 院(じいん)全体は金閣 寺として知られます。
羊ケ丘展望台は札幌市の東南方にあります。羊ケ丘は緩やかな丘 陵地帯(きゅうりょうちたい)です。ここで草原の景色や牧場の 様子を見ることができます。特に、夕方になると、とてもきれい です。ここからみて、札幌市の広い平原が見られるから、観光客 はいっぱいです。その他、露天の台所でストーブを使って、焼き ながら食べるバーベキューもそこの特産物です。
「富士山」の意味は何で すか
旅游日语会话

旅游日语会话1.機内会話機内の飲み物と機内食機内食、お水、コーヒー、紅茶、ジュース、コーラ、サイダー、水割り、お飲物、氷乗務員:お飲物はいかがですか。
あなた:すいません、コーヒーお願いします。
乗務員:砂糖とミルクはお入れになりますか。
あなた:ええ、お願いします。
あなた:機内食はいつ出るんですか。
あなた:すいません、飲み物ください。
あなた:{お水/コーヒー/紅茶/お茶/ジュース/ビール/水割り}ください。
乗務員:砂糖と{ミルク/クリーム}はお入れになりますか。
あなた:{ええ、お願いします/いいえ、けっこうです}。
あなた:{砂糖/ミルク/クリーム}だけ入れてください。
あなた:(何も)入れないでください。
乗務員:お飲物は何になさいますか。
あなた:飲み物は何があるんですか。
あなた:{コーヒー/紅茶…}のおかわりもらえますか。
あなた:パン、もう一つもらえますか。
乗務員:コーヒーにしますか、それとも紅茶にしますか。
あなた:日本茶はありますか。
乗務員に頼む気分、具合、悪い、嘔吐袋、薬、酔い止め、胃薬、枕、毛布、お医者さん、トイレ、使用中あなた:韓国の{新聞/雑誌}はありますか。
あなた:韓国語ができる人はいますか。
あなた:お酒と香水が買いたいんですけど。
あなた:ちょっと寒いんですけど。
あなた:冷風を止めていただけますか。
あなた:このライトはどうやって点けるんですか。
あなた:すいません、ちょっとお腹が痛いんですけど。
乗務員:薬、お持ちしましょうか。
あなた:すいません、お願いします。
乗務員:少々お待ちください。
あなた:気分が(とても)悪いんですけど。
あなた:飛行機酔いみたいなんですけど。
あなた:頭が痛いんですけど。
あなた:吐き気がするんですけど。
あなた:嘔吐袋、もらえますか。
あなた:薬、もらえますか。
あなた:毛布、もらえますか。
あなた:おかげさまで、(少し)よくなりました。
入国申告書作成入国カード、税関申告書、税関申告カードあなた:すいません、{入国カード/税関申告カード}をください。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
旅游日语试卷A
考试时间90分钟,满分100分
問題Ⅰ(30点,每题1点) (1)次の言葉の読み方を平仮名で書きなさい。
1 塩辛い 2 箸 3 温泉 4 収集 5 娯楽 6 俳優
7 歌舞伎 8 水泳 9 茄子 10 出張 11 担当
12 保護 13 神社 14 休憩 15 薬屋
(2)次の単語を中国語に訳してください。
1 名刺 2 問屋 3 看護婦 4 切手 5 口座 6 素敵
7 消しゴム 8 卓球 9 滝 10 もやし 11 脂っこい
12 八百屋 13 テニス 14 見本 15 すっぱい
問題Ⅱ 空白を埋める(10点,每题1点) 下の描写によって正しい答えが空いているところに込めてください。
① 柔道 ② 歌舞伎 ③ 剣道 ④ 茶道 ⑤ 能
1、 は日本最古の演劇で、登場人物たちのうち主役は面をかぶ
っております。
2、 は、17世紀の初め、出雲大社の神子であった阿国という
女性が京都に出てきて、宗教的な念仏踊りをしたのに始まるといわれる。
3、 の特長は「柔よく剛を制す」という言葉に表れている。
4、 は竹刀を使って二人で行うものである。
「礼に始まり礼に終わる」と言われる。
5、茶の湯の作法を という。
江戸時代中期以後に用いられるよ
うになった言葉で、主として抹茶の世界で用いられる。
空白を埋める
6、女帝として即位した推古天皇は592年、甥の に、国政の改
革を担当させた。
この6世紀末から7世紀前半までを飛鳥時代と呼ぶ。
7、足利義満は1392年に統一政権としての 幕府を確立した。
8、 や源義経らが平氏打倒に立ち上がった。
彼は幕府が置かれた
約140年間を という。
9、日本の首都は です。
問題Ⅲ 以下の中国語が日本語に訳してください。
(10点) 1、ホテルフロント
李さん:あ、もしもし、我想预约房间。
係り:はい、ありがとうございます。
お泊りは何時ごろのご予定でしょうか。
李さん:我想在8月15日前后去,有房间吗?
係り:はい、あります。
请问有几个人?
李さん:二人です。
係り:どういうお部屋をご用意いたしましょうか。
李さん:シングルームを二つ予約したいんですが。
係り:8月15日ごろですね。
尐々お待ちください。
2、買い物
あ:いらっしゃいませ。
何を差し上げましょうか。
い:このピーマンとその人参ください。
あ:はい、ピーマンと人参。
ほかに何か。
い:あっ、生姜ありますか。
あ:すみませんが、生姜卖完了。
い:じゃ、あのもやしください。
全部でおいくらですか。
あ:ええと、ピーマンは百円、人参は百五十円、もやしは二十円。
計四百二十円、就收你四百日元吧。
い:どうも。
あ:はい、毎度。
問題Ⅳ次の文章を中国語に訳してください。
(40点)
1、東京都
東西約90キロメートル、南北約40キロメートルの細長い本州部分と、伊豆諸島及び小笠原諸島からなる。
全国土の0.6%に当たる2200平方キロメートルの土地に、総人口の約9.5%、1200万人が住む、人口稠密な地域。
埼玉・千葉・神奈川の3県とともに、人口3300万人を擁する首都圏を構成し、政治・経済・文化などの面で高度な都市機能の集積を有する。
2、大阪府
約880万人の人口と約40兆円の府内総生産を誇る、日本を代表する経済・文化の中心地である。
政治・文化の中心としての歴史は、最古の都・難波宮にまで遡り、江戸期以降「天下の台所」として日本経済の発展を先導する。
近代には産業革命の担い手として、日本経済を牽引し、多くの重要な産業と著名な企業を生み出してきた。
3、京都府
美しい自然と豊かな史跡・文化財に恵まれた「日本人の心のふるさと」と呼ばれる。
丹後地方は、日本海に面した海岸線一帯が国立・国定公園に含まれる風光明媚の地である。
中央部の丹波地方は、清流が盆地を流れ、
4、北海道
四方を海に囲まれ、広い大地の美しい風景を織り成し、梅雨の影響をあまり受けず、冷涼低湿で爽やかな気候にもめぐまれている。
日本では最北端に位置するものの、世界の主要都市とほぼ同じ緯度にあり、人口570万人、道内総生産20兆円を上げ、一国に匹敵するほどの潜在力を持つ。
問題Ⅴ(10点)
外国人にとって日本の印象とはなんだろう。
富士山、桜に新幹線やハイテク産業、そして着物を着た日本女性ではないだろう。
お正月、成人式、結婚式、などの第一礼装はやはり着物である。
正装のときは絹の友禅染の着物が着られることが多く、その模様の美しさは一種の美術品とも言える。
この例は日本の和服を紹介します。
この間に日本に関するいろいろな知識を勉強しました。
例のような日本と中国のことを紹介する短い文章を自
分で書いてみましょう。