《两小儿辩日》词语解释及翻译
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则
刚刚 像
到就Biblioteka Baidu
yú
如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
圆盘
是
的
译句:一个孩子说:“太阳初升时大得 就像车盖,到了中午的时候,就像盘盂,这 不是远的小而近的大吗?”
cāng
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其中
形容清凉的感觉
如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
热水
译句:另一个孩子说:“太阳初升时 阴阴冷冷,到了中午热得就像把手伸进热 水里去一样。这不是离得近的热,而离得 远的凉吗?”
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
向东 游历
辩论
缘故
译句:孔子东游,看见两个小孩 在争论,便问他们为什么争论。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日
认为 开始 离开
中时远也。”一儿以日初出远,而日中
助词,无意义。
时近也。
译句: 一个孩子说:“我认为太阳刚刚升起来 的时候离人很近,到了中午的时候离人很远。”另 一个孩子认为太阳刚升起来的时候离人远,到了中 午的时候离人很近。
shú wéi
孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰 为
判断
嘲笑
zhì
汝 多 知 乎!”
谁 以为
你 通“智”,智慧
译句:孔子不能判断。两个小孩嘲笑 说:“谁说你知道得多呀?”