日语阅读:立ち食い饮食店

合集下载

5、宫沢贤治 注文の多い料理店

5、宫沢贤治 注文の多い料理店

『注文の多い料理店』宮沢賢治学習の流れ●作家の紹介宮沢賢治●1896年(明治29年)8月27日[1] - 1933年(昭和8年)9月21日)●詩人、童話作家、農芸化学者。

農村指導者、宗教思想家。

1、生い立ち●岩手県に、父(質・古着商)、母イチの長男として生まれ、父祖伝来の濃密な仏教信仰のなかで育った。

●少年時代から植物採集やとくに鉱物採集に熱中、「石コ賢さん」とよばれる。

●盛岡中学校に入学、2年のころから短歌制作を開始。

しだいに学業等閑視、山野跋渉や、哲学書、宗教書を耽読するようになった。

2、青年期●1914年、盛岡中学校を卒業。

●肥厚性鼻炎を患い、盛岡の岩手病院に入院。

●この時、看護婦に恋心を抱くが片想いに終わる。

●また看病していた父も病に倒れて父子共々入院することになった。

●退院後自宅で店番などするが、その生気の無い様子を憂慮した両親が上級学校への進学を許可する。

●1918年、盛岡高等農林学校農学科を卒業。

同学の研究生となる。

同年肋膜炎を患い、医師の診断を受ける。

「自分の命もあと15年はあるまい」と述べたとされる。

●1919年(大正8年)、前年末に妹トシが病気となり母とともに東京で看病する。

●また、東京での人造宝石の製造販売事業を計画するが、父の反対にあう。

●1920年、研究生を卒業。

自宅で店番をしながら、信仰や職業をめぐって父と口論する日々が続く。

3、信仰と布教と文学●1921父にも改宗を迫るがいれられず、翌年1月に突如無断上京、本郷菊坂町に下宿して筆耕をしながら、布教活動等に加わり、夜は猛然と童話を多作した。

●稗貫農学校教諭となり、以後4年余、教壇に立つ。

●この間、口語詩の制作を開始、地元の新聞や同人誌に詩や童話を発表し始める。

●1924年に詩集『春と修羅(しゅら)』、童話集『注文の多い料理店』を刊行。

4、農業啓発活動●1926年3月で農学校を退職、下根子桜(しもねこさくら)に独居自炊して開墾、農芸化学や農民芸術論を講じたり、レコード鑑賞、合奏練習などの文化活動を開始したりするが、官憲に目をつけられ、賢治自身の病気などのために活動は挫折。

【日语词汇】日语中饮食相关词汇最全整理

【日语词汇】日语中饮食相关词汇最全整理

【日语词汇】日语中饮食相关词汇最全整理【吃喝、饮食】飲み食い
【站着吃】立ち食い
【买零食吃】買い食い
【偷嘴吃】つまみ食い(ぐい)
【多食、饭量大】大食(たいしょく)
【饭量小】小食(しょうしょく)
【暴饮暴食】暴飲暴食(ぼういんぼうしょく)
【随便吃】食べ放題(ほうだい)
【随便喝】飲み放題(ほうだい)
【吃过量】食べ過ぎ
【喝过量】飲み過ぎ
【绝食】絶食(ぜっしょく)
【断食】断食(だんじき)
【喂奶】授乳(じゅにゅう)
【断奶】離乳(りにゅう)
【供给饮食】給食(きゅうしょく)
【品尝】試食(ししょく)
【美食、讲究饮食】美食(びしょく)
【偏食】偏食(へんしょく)
【粗食】粗食(そしょく)
【以米为主食】米食(べいしょく)
【以面包为主食】パン食(しょく)
【间食】おやつ
【喝茶】喫茶(きっさ)
【抽烟】喫煙(きつえん)
【早餐】朝ご飯(あさごはん)
【午饭】昼ご飯(ひるごはん)
【晚饭】晩飯(ばんめし)
【夜餐】夜食(やしょく)
【晚餐时饮酒】晩酌(ばんしゃく)
【在外面(饭馆,食堂)吃饭】外食(がいしょく)
【盒饭】弁当(べんとう)
在这里推荐一款日语入门APP——日语入门学堂,希望能够对大家学习日语有所帮助。

日语进级阅读(4-3级)87

日语进级阅读(4-3级)87

日语进级阅读(4-3级)87小编为大家带来一篇日语进级阅读(4-3级)87,希望能帮助备考N3-N4的考生做阅读专项练习,攻下能力考阅读大关,读者既可作为精读教材,也可作为3、4级日语能力考试的参考书。

食生活の変化日本人の主食は、米です。

今の日本の食事は、だいたい1800年ごろに原型ができました。

でも、昔はあまり肉は食べませんでした。

明治時代(1868~1911)になると、牛肉や豚肉を食べるようになり、外国の料理も食べるようになりました。

50年ぐらい前(第二次世界大戦後)からは、乳製品やパンも普通に食べるようになりました。

最近では大都市へ行けば、世界中の料理が食べられるようになりました。

毎日の食べ物もぜいたくになっています。

しかし、野菜やとり肉、魚などの味が悪くなったり、農薬や添加物が問題になったりしています。

また、食生活が変わって、いろいろな病気が增えてきました。

インスタント食品もいろいろな種類が作られ、便利になりましたが、これらを食べ過ぎている若い人たちの病気も心配されています。

注釈:贅沢(ぜいたく) [名・形动] 奢侈,浪费添加物(てんかぶつ)[名]添加剂問題:1800年ごろの日本人は主に何を食べていましたか。

1、パン2、牛肉と豚肉3、米4、乳製品日本人はいつごろから肉を食べるようになりましたか。

1、1800年ごろ2、明治時代3、第二次世界戦後4、最近日本人の食生活はどのように変わりましたか。

一番適当と思うものを一つ選びなさい。

1、米→肉→パン→インスタント食品2、肉→パン→米→インスタント食品3、インスタント食品→パン→肉→米4、パン→肉→インスタント食品→米答案:321参考译文:伙食的变化日本人的主食是大米。

现在日本的饮食,大概是1800年左右形成的。

但是,过去不太吃肉。

到了明治时期(1868~1911),开始吃起了牛肉和猪肉。

也吃起了外国菜肴。

大约50年前(第二次世界大战之后)开始,乳制品和面包在平时也吃起来了。

商务日语听说实训第十四课 日本料理店

商务日语听说实训第十四课 日本料理店

日 本
第 十
料四
理課

単語
携帯(けいたい)(名·他サ·缩)
携带;(「携帯電話」的缩
略语)手机
繰り返す(くりかえす)(他五)
反复、重复
窓際(まどぎわ)(名)
窗户边
メニュー(menu)(名)
菜单
さば寿司(鯖すし)(名)
鲭花鱼寿司ຫໍສະໝຸດ (京都的,很有名)ざるそば(名)
荞面条
牛肉しゃぶしゃぶセット(ぎゅうにく~set)(名)
涮牛肉套餐
天ぷら(てんぷら)(名)
天麸罗(葡萄牙temperode
的译词,油炸海味食品等)
親子丼(おやこどん)(名)
母子(鸡肉鸡蛋)盖浇饭
解説
一、「わかる」
「わかる」和「知る」是会话中的两个“常用词”,然而许多人用 起来却未必得心应手。如「わかった」并不等同于汉语的“知道 了”。它往往表示「もう、話さなくてもいい」的意思。「あなた の言うことはわかった」,言外之意是“不过我有自己的想法”。 当然也有“姑且遵从你的意见”之意。当你恳求某人帮助你时,他 说「わかった」,则表明他接受了你的恳求。
比方说,如果别人问路,你回答「知りません」,就 会让人觉得你态度冷淡。最后,「知るか」的意思是 “关我何事!”千万不可用错。
掌握近义词的细微差别,并能正确使用,是避免引起 误会、从而避免使会话走入死胡同。
二、ひや 「ひや」指凉水或酒。 在日本料理店里如
果说「おひや」,一般指加冰或加柠檬的 凉开水。

日语阅读材料 (3)

日语阅读材料 (3)

今日はお父さんの六十五回目の誕生日ですね。

遠く日本からお祝いいたします。

お父さんが六十五歳、お母さんが六十歳、お二人が健康でいらっしゃるのは、何よりも嬉しいことです。

妹も去年よめに行き、私も日本で暮らしていて、今では二人だけの家になりました。

以前のようににぎやかな誕生日とは参りませんでしょうが、お母さんの作ったごちそうで、誰からも邪魔されることもなく、静かなよい誕生日を迎えられたことと思います。

お父さんの誕生日のお祝いに、今日日本の茶碗をお贈りいたしました。

お母さんのと、二つで一つになっています。

お父さんとお母さんが、いつまでもなかよく健康でいられるように、という意味があるそうです。

船便で送りましたので、中国に着くまでには、一ヶ月くらいかかると思いますが、どうぞその茶碗でごちそうを食べて、いつまでもお元気でいらしてください。

日ごろはお父さんに心配ばかりおかけし、何もして差し上げられませんが、遠く日本へ来てから、お父さんやお母さんのあたたかさがよく分かるようになりました。

日本の大学を卒業したら、中国へ帰って、せいぜい親孝行したいと思っております。

これから寒くなりますので、風邪など引かれませんようにご注意ください。

親孝行=孝順父母(質問)1、この人のお母さんはいまどこにいますか。

aもう死んでしまった。

bよめに行った。

c中国にいる。

d日本にいる。

2、この人はどこにいますか。

a日本にいる。

b中国にいる。

c病気で病院にいる。

dよめに行った。

3、この人の妹は、お父さんと一緒に住んでいますか。

a日本にいる。

b一緒に住んでいる。

c近くに住んでいる。

d去年よめに行った。

4、お父さんはどんな誕生日を迎えたでしょう。

a静かなよい誕生日。

b寂しい誕生日。

c悲しい誕生日。

d賑やかな誕生日。

5、この人はお父さんに何かプレゼントをしましたか。

aお祝いした。

b茶碗を送った。

c電話をかけた。

d手紙を書いた。

6、そのプレゼントに何か意味がありますか。

日语饮食用语

日语饮食用语

1.御中(おなか)空(す)いた!我肚子饿了!2.何か食べたいなぁ~!好想吃点什么东西~!3.あまり食欲(しょくよく)がないね。

没有什么食欲。

4.夕食(ゆうしょく)は何がいい?晚餐要吃什么好呢?5.冷蔵庫(れいぞうこ)を見よう!看看冰箱吧!6.夕食ができたの。

晚餐做好了。

7.味(あじ)はどう?口味如何呢?8.ご飯(はん)を炊(た)かなくちゃ!要煮饭了!9.いい匂(にお)い~!好香~!10.これはどのように食べるの?这要怎么吃啊?11.おかわり!再来一碗!12.もっとほしい!我还要!13.これは焦(こ)げてるよ!这个烧焦咯!14.ちょっと冷(さ)めたね。

有点冷掉了。

15.温(あたた)め直(なお)そう。

把菜热一下吧。

16.ダイエットしてるので、少(すこ)しだけ食べよう!因为我正在减肥,还是少吃一点吧!17.おなかいっぱい!好饱喔!18.なんか食べた気がしないね~。

没什么食欲~。

19.デザートはいかがですか?来份甜点如何?20.お皿(さら)洗(あら)ってしまってね。

把盘子洗一洗。

21.食器用(しょっきよう)洗剤(せんざい)はどこにあるの?洗洁精在哪里?2.A:晩ごはんの時間よ。

ご飯ができたよ。

晚餐时间到咯。

饭做好咯。

B:いいにあい~!御中空いた。

好香喔~!肚子饿了。

A:味はどう?どう?味道怎么样?怎么样?B:うん~~、このスープ、うまい!嗯~~,这个汤好好喝!A:本当(ほんとう)に?よかった。

真的吗?太好了。

B:でも、魚(さかな)はちょっと焦げてるね。

可是,鱼好像有点焦。

日语饮食用语飲み食い——吃喝、饮食立ち食い——站着吃買い食い——买零食吃つまみ食い(ぐい)——偷嘴吃大食(たいしょく)——多食、饭量大小食(しょうしょく)——饭量小暴飲暴食(ぼういんぼうしょく)——暴饮暴食食べ放題(ほうだい)——随便吃飲み放題(ほうだい)——随便喝食べ過ぎ——吃过量飲み過ぎ——和过量絶食(ぜっしょく)——绝食断食(だんじき)——绝食授乳(じゅにゅう)——喂奶,哺乳離乳(りにゅう)——断奶給食(きゅうしょく)——供给饮食試食(ししょく)——品尝美食(びしょく)——美食、讲究饮食偏食(へんしょく)——偏食粗食(そしょく)——粗食米食(べいしょく)——以米为主食パン食(しょく)——以面包为主食おやつ——间食喫茶(きっさ)——喝茶喫煙(きつえん)——抽烟朝ご飯(あさごはん)——早餐,早饭。

JLPT日语测试:初级日语阅读十八

JLPT日语测试:初级日语阅读十八

JLPT日语测试:初级日语阅读十八我给大家整理了JLPT日语考试:初级日语阅读,希望能助大家一臂之力。

【単語】鍋(なべ):(名词)锅子。

真剣だ(しんけんだ):(形动)认真,一丝不苟。

細かい(こまかい):(形)详细、细致。

丁寧だ(ていねいだ):(形动)细心,小心谨慎。

決まる(きまる):(自五)决定,规定。

予習(よしゅう):(名?他サ)预习。

過ごす(すごす):(他五)度,过。

【閲読】<毎日の生活は規律正しくなっています>李さんが東京大学に入ってから、もう一年ぐらいになりますが、毎日の生活は規律正しくなっています。

彼女は毎朝早く起きます。

顔を洗ってから、鍋で朝食を作ります。

食事の後、自転車で大学へ授業を受けの行きます。

午前中、授業が2こまありますが、彼女はいつも田中先生の講義を真剣に聞きます。

先生はいつも大きな声で細かく説明します。

その授業は面白いですから、李さんはとても好きです。

週に一回ですが、水曜日の午後、李さんは五名の日本人に中国語を教えます。

李さんは授業を丁寧にしていますから、すぐに学生達といい友達になっています。

学生の紹介のおかげで、夏休みのアルバイド口も簡単の決まりました。

寮に帰ってから,李さんは夕食を作ります。

八時になって、テレビのニュース番組を見ますが、いつもその音を小さくします。

それから、復習や予習をよくします。

時たま友人に電話しますが、できるだけ短くします。

十一時ごろに寝ます。

李さんは東京で留学生活を楽しく過ごしています。

参考译文:《每天的生活变得很有规律》小李进了东京大学,已有一年光景,每天的生活变得很有规律。

她每天清晨很早起床,洗完脸后,就用锅做早餐,早饭后,便骑自行车去大学上课。

上午有两节课。

她总是认真听田中老师讲课。

老师总是大声讲解,细致说明。

因田中老师的课有趣,所以小李很喜欢。

每周一次,小李在周三下午教五位日本人汉语。

她特别注意发音,简单说明语法。

小李教学周到,所以马上与学生们成了好朋友。

阅读2(中日对照)

阅读2(中日对照)

ラーメン、ビール、ソースときて、次はノコギリだという。

米系投資フゔンド、ステゖール・パートナーズ・ジャパンが買収を仕掛けた日本企業である。

利益をため込んだ会社には増配要求も連発している。

いわゆる、物言う株主だ。

面条、啤酒、沙司,据说下一家企业是锯厂。

这些是美系投资基金Steel Partners Japan 着手收购的日本企业。

该基金还接连向积存了高收益的企业提出增加派发股息要求。

这就是所谓股东发言权。

主要企業の07年3月期決算は好業績に沸いたが、いい時ほど外資が目をつける。

豊かな不動産や独自の技術があればなおさらだ。

外資に支配されるのが嫌なら、高株価や増配で旧来の株主を満足させ続けるしかない。

企業は大急ぎで防衛策を講じている。

★ぞう-はい[0] 【増配】(名)スル株式などの配当や配給量をふやすこと。

⇔減配「利益の大幅増により―する」日本龙头企业07年3月份的决算报告捷报频传,而企业业绩越好,就越易吸引外资目光。

如果再有丰富的不动产和专利技术,那就更好了。

如果不愿意被外资控制,就只有通过提高股价或增加派息来获得老股东满意和继续支持。

日本企业正在加紧研究并购防御对策。

買収の新手として、今月から三角合併も解禁された。

外資は日本に設立した子会社を通じて、狙った企業の株主に自社株を差し出せばよく、現金を用意する必要がない。

自社株の時価総額が大きい米欧の大企業に有利な制度だ。

从本月开始,日本解除对于并购新手段三角并购的禁令。

允许外资通过在日本设立的子公司将母公司股票与并购目标企业的股票进行置换,实现控股,而不必准备现金。

这个的制度对于公司股票市值高的欧美大企业有利。

これで対日投資が盛んになり、国際競争力も高まるという期待の一方、手続きが複雑で使いにくいとの見方もある。

脅威の黒船か、チャンスの宝船か、ただの幽霊船か。

三角形の輪郭はぼやけている。

于是,外资对日投资热情高涨,对此有人期待提高日本企业国际竞争力,另一方面,也有观点认为手续复杂,难以操作。

宫沢贤治の『注文の多い料理店』

宫沢贤治の『注文の多い料理店』

宮沢賢治の『注文の多い料理店』宮沢賢治は日本の近代文学史の上で有名な詩人と童話作家、37歳の若さで亡くなった。

人生は短いが、膨大な量のユニークな詩歌や童話。

『注文の多い料理店』は宮沢賢治が生前に自費出版の唯一の1部の童話集集中を体現していて、その思想。

彼の代表作銀『河鉄道の夜、』『注文の多い料理店、』『風の又三郎』、『雪渡り』など。

彼の作品は年代に大量に映画化され、アニメを育成しました、大量の賢治文学のファンは、この読者群は促進賢治文学の研究。

中には、『風の又三郎』と銀『河鉄道の夜』は相前後して映画撮影。

彼の文学作品の特色:音韻調和、色鮮やかに。

神、人、鬼、植物、動物や自然に解け炉。

宗教哲学、自然科学相互浸透。

賢治の文学は日本人の心の中の地位を消せない。

日本の小中学校の国語の教科書にも彼の童話。

高校教科書では彼の詩に見える国文学。

日本のどの階層、どの年代の1人当たりが朗読彼のあの曲『怖くない嵐』の著名な詩歌、多かれ少なかれ彼の童話作品も読んできた。

宮沢賢治の作品『注文の多い料理店』を完成させで1921年11月にはして、1部のスタイルは怪しい、寓意深刻の童話。

両担え銃のイギリス兵士装束の若い紳士山狩りに来た道に迷った空腹ときふと発見を高級レストラン、そしてドアを押して入る。

レストランの中に1枚のまた1枚ごとに変な扉扉に書いて別の要求:を拭く革靴、外し銃器と弾薬を脱ぎ、上着、クリームを塗っこぼれて、香水、塩をまぶして。

二つの紳士にいちいちで応じ、顺調に入った扇はドア。

その後、彼らは次第に気付いてうさん、最終的に蟠然大悟。

これは1家のヤマネコが経営するレストラン、お客様に西洋料理をもくろむ料理。

二紳士が山猫のごちそうになった時、直ちに駆けつける猟犬救援、たちまち間に『洋食館。

しかし、二人の紳士に帰っても東京、恐喝などからなる皱纸の顔は永遠に復元されました。

表現した山村飢餓の子供は都市文明と勝手気まま階級の反感情緒を抑えきれずに。

日语N3阅读

日语N3阅读

1、アルバイト日本に来てしばらくの間、日本語学校に通いながら、居酒屋で皿洗いのアルバイトをしていました。

大学の入学金を貯金していたので、最初は時給ばかりが気になり、10円でも高いところへとアルバイト先を変えていました。

しかし、その差額は新しい職場を探すときの交通費に消えてしまうくらい、わずかな金額でした。

また、いくつかの職場を見てみると、場所によってかなり雰囲気が違うことに気づきました。

それからは、働きやすい雰囲気かどうかを第一に考えて、仕事を探すようになりました。

注釈:居酒屋(いざかや) [名] 小酒店,酒铺アルバイト[名・自サ] 工读,学生打工貯金(ちょきん) [自他サ] 存款,储蓄時給(じきゅう) [名] 按时计酬,计时工资,时薪気になる(きになる) [惯用] 担心,挂念,惦记問題:最初、アルバイトをしたとき、何がいちばんだと思いましたか。

1、職場2、雰囲気3、交通4、お金アルバイトをしたのは何のためですか。

1、日本語学校の入学金のためです2、大学の入学金のためです3、大学の授業料のためです4、交通费のためです答案:42参考译文:打工来到日本的这么长的时间,去日语学校上课的同时,去小酒馆洗盘子打工。

因为正为大学入学金而储蓄,对按时计酬总是很担心。

哪怕多给10日元,也会改变打工地方换到那里去。

但是,这个差额基本消除了寻找新工作时的交通费用,就那仅有的一点金额。

另外,从试过的几个岗位看,发觉由于地方的不同气氛相当的不同,从那以后,找工作转变成第一考虑的是能否有工作轻松的气氛。

本期相关语法:(动词ます形去掉ます)+ながら、~表示:前项叙述的动作与后项叙述的动作同时进行。

两个动作的主体相同。

例:食事をしながら、話しません。

/吃饭时不要说话。

~「て」います表示:动作的进行或状态的持续例:王さんは新聞を読んでいます。

/小王正在看报纸。

(动词或形容词的普通体,名词或形容动词词干+な)+ので、~表示:前句是后句后述事物的原因或理由。

日语阅读题目

日语阅读题目

一、私の部屋私のアパートは中野にあります。

部屋は201号室です。

この部屋に李さんと一緒にいます。

南側に窓があります。

窓の傍に机があります。

机の上に本や電気スタンドがあります。

テレビは本棚の上にあります。

電話は、まだまりません。

注釈:電気スタンド(でんきスタンド) 「名」台灯問題:1.本棚の上には何がありますか。

1)電話2)電気スタンド3) 机4)テレビ楽しい一日今日は楽しい一日でした。

学校は休みだったし、アルバイトのお金がもらえたし、友達と一緒に温泉に行きました。

お風呂に入ったり、美味しい料理を食べたり、カラオケで歌ったりしました。

富士山お見ながら、大きいお風呂に入って、いい気持ちでした。

注釈:溫泉(おんせん) 「名」温泉カラオケ「名」卡拉OK富士山(ふじさん) 「名」富士山問題:2. 友達とどこへ行きましたか。

1)富士山へ行きました2) 温泉へ行きました3) 料理を食べねに行きました4) カラオケを歌いに行きました日本語の勉強李さんはまだ日本語がよく分かりませんから、毎日、日本語を勉強します。

日本語の授業は3時に終わります。

それから、レストランでアルバイトをします。

1週間に3回、5時から9時まで働きます。

この店は料理が美味しいので、いつもお客でいっぱいです。

問題:3. なぜ、この店はお客でいっぱいなのですか。

1) 店の人が日本語が分かるからです2) 李さんが店で働いているからです3) 料理がおいしいからです4) 中国料理が食べられるからです比喩日本人はよく比喩を使いますが、比諭によって物の様子がはっきり伝えられます。

比喩は国によってかなり違いますが、その外に地域や世代によっても違います。

調査のけっかをまとめてみれば、「石のように固いパン」という比喩がどこの国でもよく使われていることが分かります。

注釈:比喩 (ひゆ) 「名」比喻様子 (ようす) 「名」情况、状况、动向かなり「副」相当、很世代(せだい) 「名」世代、同代(辈)的人、一代人纏める(まとめる) 「下一他」整理、归纳問題:4.「石のように固いパン」という比喩がどこの国がよく使いますか。

酒店用语日语单词

酒店用语日语单词

日语饮食用语飲み食い —— 吃喝、饮食立ち食い —— 站着吃買い食い —— 买零食吃つまみ食い(ぐい) —— 偷嘴吃大食(たいしょく) —— 多食、饭量大小食(しょうしょく) —— 饭量小暴飲暴食(ぼういんぼうしょく) —— 暴饮暴食食べ放題(ほうだい) —— 随便吃飲み放題(ほうだい) —— 随便喝食べ過ぎ —— 吃过量飲み過ぎ —— 和过量絶食(ぜっしょく) —— 绝食断食(だんじき) —— 绝食授乳(じゅにゅう) —— 喂奶,哺乳離乳(りにゅう) —— 断奶給食(きゅうしょく) —— 供给饮食試食(ししょく) —— 品尝美食(びしょく) —— 美食、讲究饮食偏食(へんしょく) —— 偏食粗食(そしょく) —— 粗食米食(べいしょく) —— 以米为主食パン食(しょく) —— 以面包为主食おやつ —— 间食喫茶(きっさ) —— 喝茶喫煙(きつえん) —— 抽烟朝ご飯(あさごはん) —— 早餐,早饭。

朝食(ちょうしょく) —— 早餐,早饭。

朝飯(あさめし) —— 早餐,早饭。

昼ご飯(ひるごはん) —— 午饭昼食(ちゅうしょく) —— 午饭,午餐。

昼飯(ひるめし) —— 午饭,午餐。

おひる —— 午饭晩ご飯(ばんごはん) —— 晚饭晩飯(ばんめし) —— 晚饭夕食(ゆうしょく) —— 晚饭,晚餐。

夜食(やしょく) —— 夜餐晩酌(ばんしゃく) —— 晚餐时饮酒外食(がいしょく) —— 在外面(饭馆,食堂)吃饭弁当(べんとう) —— 盒饭鱼 类魚(さかな/ うお) —— 鱼さめ —— 鲨鱼河豚(ふぐ) —— 河豚鯛(たい) —— 真鲷,加级鱼まぐろ —— 金枪鱼鮒(ふな) —— 鲫鱼鱈(たら) —— 鳕鱼平目(ひらめ) —— 比目鱼鮭(さけ) —— 大马哈鱼いわし —— 沙丁鱼にしん —— 青鱼ぐち —— 黄花鱼たちうお —— 刀鱼秋刀魚(さんま) —— 秋刀鱼鰈(かれい) —— 鲽鱼さば —— 鲐鱼鰹(かつお) —— 鲣鱼鰤(ぶり) —— 鰤鱼金魚(きんぎょ) —— 金鱼鯉(こい) —— 鲤鱼緋鯉(ひごい) —— 红鲤鱼真鯉(まごい) —— 黑鲤鱼なまず —— 鲇鱼鱒(ます) —— 鳟鱼鰻(うなぎ) —— 鳝鱼どじょう —— 泥鳅くるまえび —— 对虾烏賊(いか) —— 墨鱼するめ —— 乌鱼干鸟 类鳥(とり) —— 鸟鶏(にわとり) —— 鸡雄鳥(おんどり) —— 公鸡雌鳥(めんどり) —— 母鸡ひよこ —— 鸡雏家鴨(あひる) —— 鸭子鵞鳥(がちょう) —— 鹅七面鳥(しちめんちょう) —— 火鸡鳩(はと) —— 鸽子伝書鳩(でんしょぱと) —— 信鸽野鳥(やちょう) —— 山禽鳳凰(ほうおう) —— 凤凰白鳥(はくちょう) —— 天鹅孔雀(くじゃく) —— 孔雀隼(はやぶさ) —— 隼鸟わし —— 雕鷹(たか) —— 鹰みみずく —— 猫头鹰きじ —— 野鸡渡り鳥(わたりどり) —— 候鸟雁(がん) —— 雁すずめ —— 麻雀雲雀(ひばり) —— 云雀カナリア —— 金丝雀燕(つばめ) —— 燕子鴉(からす) —— 乌鸦百舌(もず) —— 伯劳鸚鵡(おうむ) —— 鹦鹉うぐいす —— 黄莺鶫(つぐみ) —— 斑鸫鶉(うずら) —— 鹌鹑郭公(かっこう) —— 布谷鸟きつつき —— 啄木鸟水鳥(みずとり) —— 水禽鴛鴦(おしどり) —— 鸳鸯白鷺(しらさぎ) —— 白鹭鴎(かもめ) —— 海鸥ペンギン —— 企鹅駝鳥(だちょう) —— 鸵鸟菜野菜(やさい) —— 蔬菜白菜(はくさい) —— 白菜油菜(あぶらな) —— 油菜ほうれんそう —— 菠菜キャベツ —— 卷心菜芹(せり) —— 芹菜カリフラワー —— 菜花韮(にら) —— 韭菜蕪(かぶ) —— 芜菁もやし —— 豆芽レタス —— 莴苣牛蒡(ごぼう) —— 牛蒡嫁菜(よめな) —— 鸡儿肠トマト —— 西红柿茄子(なす.なすび) —— 茄子大根(だいこん) —— 萝卜二十日大根(だいこん) —— 水萝卜人参(にんじん) —— 胡萝卜瓜(うり) —— 瓜唐茄子(とうなす) —— 南瓜カボチャ —— 南瓜胡瓜(きゅうり) —— 黄瓜糸瓜(へちま) —— 丝瓜唐辛子(とうがらし) —— 辣椒ピーマン —— 青椒山葵(わさび) —— 辣根じゃが芋(いも) —— 土豆薩摩芋(さつまいも) —— 地瓜いんげん豆(まめ) —— 豆角葱(ねぎ) —— 葱玉葱(たまねぎ) —— 元葱大蒜(にんにく) —— 大蒜パセリ —— 香菜。

新编日语第二册:食事(二)

新编日语第二册:食事(二)

新编日语第二册:食事(二)信息来源:网络发布时间:2015-04-08摘要:小编为您带来【新编日语】系列文章,不用买书,不用上课,来前程百利日语考试频道就能学习日语。

跟着小编的指导,我们来一起学习日语吧!关键字:新编日语,新编日语第二册:食事新编日语第二册:食事(二)。

《新编日语》是经典的日语学习教材,本书参照教学大纲的要求,编入日语词汇、语音、文字、语法、句型等方面的内容。

题材以学校、家庭、社会为主,同时兼顾日本文化、风俗习惯等方面的内容。

体裁除会话和短文之外,还有少量书信、日记等,具有一定的难度,相信此书可以帮助大家提高日语水平。

フゔンクション用語(功能用语):尋ねるAお名前は何とおっしゃいますか。

B李と申します。

Aどちらに住んでいらっしゃいますか。

B人民公園の近くに住んでいます。

A人民公園へはどう行ったらいいでしょうか。

B十八番のバスに乗ったらいいです。

【课程讲解】一、体言を+体言にする该用法与我们在第二课所学的……を……く(に)する是一样的,不过那个是专门针对于形容词和形容动词,这里是体言。

含义均是表示人为促使某事物发生变化,把什么进行怎么样的变化。

例:中国では、ふつうお米をご飯にして食べるのです。

在中国,一般是用米做成饭来吃。

子供を医者にしたいのです。

想把孩子培养成医生。

二、体言を+体言とする该语法的形式和上面很类似,但是含义却由于に变成了と而有所细微的变化。

我们在新编日语第一册里面学到过体言とする的含义是表示“作为”,那么,我们也可以看出该用法的意思是:把……作为……,把……当做……。

一般情况下,一和二在语法上进行互换是可以的,但是二更强调当做什么来对待,这点在语感上是有区别的。

例:王さんを一番いい友達として李さんに紹介しました。

把小王作为最好的朋友介绍给小李。

三、提示助词でも:表示概指该用法可以用在体言后面,表示随意指出一个实例。

例:顔色があまりよくないですね。

気分でも悪いですか。

注文の多い料理店(日语原文+附注假名版)

注文の多い料理店(日语原文+附注假名版)
「この香香水水はへんに酢くさい。どうしたんだらう。」
かぜ
「まちがへたんだ。下女女が風風邪でも引いてまちがへて入入れたんだ。」
二二人人は扉をあけて中にはひりました。
扉の裏側には、大大きな字で斯う書いてありました。
「いろいろ注文文が多くてうるさかつたでせう。お気の毒でした。
つぼ
もうこれだけです。どうかからだ中に、壺の中の塩をたくさ
んよくもみ込んでください。」
なるほど立立派な⻘青い瀬戸の塩壺は置いてありましたが、こんどといふこんどは二二人人と
もぎよつとしてお互にクリームをたくさん塗つた顔を見見合せました。
「どうもをかしいぜ。」
「ぼくもをかしいとおもふ。」
「沢山山の注文文といふのは、向ふがこつちへ注文文してるんだよ。」
十十五分とお待たせはいたしません。
すぐたべられます。
びん
早くあなたの頭に瓶の中の香香水水をよく振りかけてください。」
そして戸の前には金金ピカの香香水水の瓶が置いてありました。
二二人人はその香香水水を、頭へぱちやぱちや振りかけました。
にほひ
ところがその香香水水は、どうも酢のやうな匂がするのでした。
うさぎ
「兎もでてゐたねえ。さうすれば結局おんなじこつた。では帰らうぢやないか」
ところがどうも困つたことは、どつちへ行行けば戻れるのか、いつかう見見当がつかなく
なつてゐました。
風風がどうと吹いてきて、草はざわざわ、木木の葉はかさかさ、木木はごとんごとんと鳴り ました。
「どうも腹が空いた。さつきから横つ腹が痛くてたまらないんだ。」
「あたりまへさ。親分の書きやうがまづいんだ。あすこへ、いろいろ注文文が多くてうる

日语进级阅读4

日语进级阅读4

57、日本の古い町京都は日本の古い町で、古い建物がたくさんあります。

お寺や神社が多いので、一年中いろいろなまつりがあります。

特に有名なのは5月のあおいまつりと、7月の祇園まつりと、10月の時代まつりです。

京都の祇園というところでは、いつでも伝統的なおどりが見られます。

町できれいな着物を着た女の人を見ることもできます。

伝統的な日本料理が食べられる店もたくさんあります。

とうふの料理が有名なので、ぜひ食べてみてください。

京都は有名な観光地なので、一年中たくさんの観光客が来ます。

桜の花が咲く春と、木の葉が赤や黄色にかわる秋は、特にきれいな季節です。

そのころは観光客がとてもおおいので、ホテルを早く予約したほうがいいですよ。

京都はいつでも、だれでも楽しめる所ですから、みなさん、ぜひ一度来てみてください。

注釈:まつり(祭り)「名」祭祀、祭典、庙会、神社的赛会、纪念。

あおいまつり(葵祭り)「名」京都下鸭神社,上贺茂神社的祭典。

ぎおんまつり(祇園祭り)「名」京都八坂神社的祭礼。

時代祭り(じだいまつり)「名」京都平安神社的神幸祭。

問題:いつでも伝統的なおどりが見られるところは、次のどこですか。

1、下鴨神社2、八坂神社3、平安神社4、上賀茂神社京都が特にきれいな季節は、いつですか。

1、春と夏2、夏と秋3、秋と冬4、春と秋答案:24参考译文:日本的古城京都是日本的古城,有很多古老的建筑。

由于有很多寺庙和神社,因此一年中有很多祭祀的节日。

特别有名的是5月下鸭神社和上贺茂神社的葵祭,7月八坂神社的祗园祭和10月平安神社的神幸祭。

在京都被称为祗园的地方,总是可以看到传统的舞蹈,城镇中也总能看到身着艳丽和服的女子。

也有很多可以品尝传统日本料理的料理店。

豆腐的料理很有名,所以请一定要试着品尝一下。

由于京都是有名的游览胜地,一年中会有很多的游客来这里。

樱花开放的春天,树叶变成红色和黄色的秋天,是特别美丽的季节。

那个时候的游客非常多,因此要早点预订旅馆才好哦。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

立ち食い飲食店
立ち食いの起源は諸説あるが、江戸時代から始まった文化と言われています。

さっと立ち寄り、寿司をつまむことが、江戸の人々にとって粋なことでした。

現代になっても、立ち食いの文化は発展し続けています。

昨今は、イタリアンやフレンチなどを扱うおしゃれな立ち食い店も増え、女性客も気軽に入れると人気を博しています。

飲食の各ジャンルが今この立ち食いというスタイルに注目しています。

「立ち食い=おじさん」というイメージはもはや古くなりました。

立ち食い店の普及には、ライフスタイルの変化とデフレや消費不況などの理由があります。

共働き夫婦に加え、また独身の増加に伴い、家族そろって食事をすることが減りました。

さらに不景気の中、美味しいものは食べたいけど食費は押さえたいというニーズが増えてきているのです。

多様な選択を自由にできる時代になったからこそ、立ち食い店は
我々の生活スタイルにマッチするというのです。

また、立ち食いにすることで、フレンチや割烹についた敷居の高いイメージを払拭する効果があります。

気軽に高級なものを気取らず気軽に安く食べられることから、若年層やサラリーマン、女性客にも人気が広まっています。

一人でコンビニのお弁当を食べるのは寂しいという人にも、立ち食い店のニーズがあります。

敷居の高い料理を気軽に、安く食べられるのも立ち食いのメリットです。

消費者にはメリット満載ですが、店側はどうでしょうか。

立ち食いスタイルですと小さいスペースで営業でき、人件費も節減できますので、その分を原価に回せます。

こだわりの食材を安く提供することも可能になります。

また小規模で始められるので、若い料理人が自分のお店を構えやすいというメリットもあります。

料理にお金をかけられる分、高級フレンチや和食店と同様の食材を使用できるとのことです。

相关文档
最新文档