2021海南大学翻译硕士考研参考书真题经验
2021海南大学外国语言学及应用语言学考研参考书真题经验

海南大学考研——外国语言学及应用语言学考试已经过去有几个月的时间了,现在想想过去的一切,都归于平淡。
感谢当初留下经验贴的学姐们,我也在此写下我的经验贴,希望能对接下来考海大的学弟学妹有所帮助。
只是时间一直拖到现在才写,在此说声抱歉。
言归正传,下面就开始说下我各科的复习情况:政治,其实真的当你考完研就会觉得报班真的没必要,一大堆一大推的资料真的没必要。
因为你根本看不完。
但是对于考研前,确实就会觉得政治无从下手,不知如何开始。
个人认为,报班有其必要性,他可以给你一个方向指导你什么时候开始做什么事,帮你找出哪些是重点,为你理清脉路,把握全局,更重要的是有个心理安慰,毕竟它可以督促你学习政治。
然而,经验告诉我政治并不需要报班,信肖秀荣很必要。
暑期时大纲还没出来,建议大家用好肖秀荣的强化资料,做好1000题。
待九月份大纲出来后,再把大纲解析买来,看看新的知识点。
肖秀荣最绝的当然是他的命题人八套卷,命题人四套卷。
很重要,必须做!必须多背几遍!其实我在做肖八之前在背李凡政治新时器,背了大概半个月,当我拿到题的时候,真的发现背的完全没用。
单纯背诵遗忘快,并且不会运用,知道知识点,仍然不知道如何解答。
但是通过背诵肖八肖四的分析题,我能够很快理解出题点,而且知道如何答题。
做完肖八肖四的分析题,你就会基本掌握今年发生的大事,以及考研政治中的热点重点。
关于选择题,其实我的正确率并不太高,毕竟很多问题考的很细,经过男朋友的建议,我把做过的肖秀荣的选择题再看了看,感觉有很大进步。
今年政治肖秀荣原原本本压到一个大的分析题,但是其他分析题也是万变不离其宗,可以根据肖八肖四的内容进行解答。
对于选择题,个人认为才是一定要看仔细些,细的知识点,还是要多看看大纲解析。
我最后过选择题错题也是无奈之举,大家一定要提前上心,注意细节。
(到最后,我的选择题基本错误就是马原里的政经题,还有近代史,一直自诩文科生历史不错,却往往是近代史的细节题出错,可见还是复习时有点粗糙)语言学,我用的胡壮麟第四版英文版和中文版的,圣才和星火的练习册,看完一遍书之后看了视频,加深理解。
2021中国海洋大学翻译专硕考研真题经验参考书

考研尘埃落地,我也终于收到了好消息——考上了中国海洋大学翻译硕士。
考研复习的时候有很多人帮助了我,希望我也能帮助下别人吧,所以趁着这段空闲的日子,总结了一下自己的考研经验,谈不上什么成功,只是觉得自己的努力付出有了回报。
下面就谈谈个人的考研感受。
海大一般每年报名的有300多人左右,但最终只要20几个人,等于说10多个备考的人里只有一个人能考上。
去年269人报名,只收了18个。
记得当时这个报录比曾让我无数次怀疑自己,也曾在备考后期,开始后悔自己怎么报了这么一个学校。
考研当天,我看到试卷的那一刻更是欲哭无泪。
不过结果太出乎我的意料,竟然考的还不错,大家不要怕报考的人多,相信你自己,保持你自己的复习节奏就好了。
所以,想报海大的同学,不要怀疑自己,困难像弹簧,你强它就弱,你弱它就强。
我作为一名普通二本院校,并且成绩处于全班倒数第二名的学渣都考上了,你们还在怕什么,犹豫什么呢?要相信,只要努力,没有什么是做不到的。
海大出题其实是很有规律的,你仔细研究研究海大以往的考试真题就知道了。
百科知识的每个知识点虽然分布的都很杂乱无章,跳来跳去的,但是知识点和命题范围是基本固定的,这个范围很好找到。
海大的百科知识这一门科目非常考察学生搜集相关资料的能力,你需要拥有超强的资料收集能力。
因为大约从13年开始,百科知识就不是以名词解释的形式出题了,我认为这种形式的变化使考试变得偏难了。
许多同学会觉得哎呀范围这么大,又没有固定的参考书,真是让人头大。
其实大家可以通过咨询学长学姐们来获取资料,有些老师对海大了解的话也可以咨询下老师,现在大家最普遍的资料收集方法就是靠网络搜集相关资料了,所以说,有的知识并不是单单靠书本就能获得的,搜集和整合信息的能力同样也不容忽视。
我比较幸运的是,在图书馆认识的一个学姐正好也考的海大,而且也很顺利地考上了,这个学姐真的帮了我太多,简直就是我考研道路上的指路明灯。
得到了这位学姐分享给我的海大的模拟题资料,又加上自己搜集整理的资料,感觉我的备考资料已经很全面了。
2021年翻译硕士考研备考经验心得分享

2021年翻译硕士考研备考经验心得分享首先说下自己的情况,去年十月份后开始准备考试,之前从未想过考研,专四低空飘过,不足3个月370+,理想广阔的同志请别喷我。
政治政治不是我所长,我的多选题全军覆没,单选题惨不忍睹,估计最多对三成,最后不足60分充分证明。
不过我没怎么把心思花在它上面就更是自然了。
现在结合考后的感想说些对复习有帮助的话。
1.《大纲解析》一本,俗称红宝书,这是一本多么无趣多么无聊的书。
我觉得熟读它很有必要,可我没有做到,甚至连全篇浏览都不敢保证。
经过考试,我的感受是:①哲学部分一定要理解那些纠结的原理方法,最好自己用树状图把它们盘根错节的关系画出来,争取在脑子里记住的不是一团团糊涂浆,切不可原理和方法论傻傻分不清楚。
②毛中特的重要性自不必说,这个该记忆要做到,冠冕堂皇的话自然要学会说。
③近代史是最有趣味的,文科生就当再看一眼当年的历史书,这部分我靠吃老本花了一天通读一遍就再也没有看过背过。
结合真题感受是要结合着时事去看待历史。
④思修与法律这是一个喜欢考察细节的部分,需要仔细看书,我就吃了这部分的亏,白痴无比的单选题因为看书不细白白失分甚是可惜。
⑤形势政策部分,最好结合时政进行学习,每年都在变,不可预测,但要密切关注考前半年内的各大会议。
2.肖秀荣系列,有一本命题人10000题,做了1%的篇章,题型不是很好。
3.最后的任四,大家都评论今年出的很垃圾,我没有看过往年的不好妄加评论,就今年的而言,我个人觉得选择题偏简单,给了我错误的指示和不该有的自信感,大题基本没压中,但是大题答题的方法和技巧仍然值得一模仿。
政治属于专业课学习之余的调剂品,十二月前没事翻看看应该是它的状态,十二月后重点每天保证一两个小时。
基础英语这门是各学校出卷,要了解一下要考学校的出题题型很重要,这样才能对症下药。
一般都是考查词汇,阅读,完型,写作,有些会有改错和新题型,基本没有考听力。
1.词汇至少需要专八的词汇量,我觉得专八词汇太过沉重,就买了一本可爱的《刘毅10000》,这本书关于词汇的近义反义相近等总结的很棒,又不至于太枯燥,值得推荐,可惜的是,懒惰的我到最后也没能把它看完,罪过。
2021河海大学翻译硕士考研真题经验参考书

河海大学考研——翻译硕士时光飞逝,感觉时间过得太快,转眼间已经10月份了,去年的这个时候我应该还在自习室奋笔疾书呢吧。
如今来high研写这篇帖子,一是为了再次回顾一下我的热血青春,再有就是要感谢high研里认识的学姐的热心帮助,当时的那些考研资料多亏了这位学姐的帮忙,再次感谢。
最主要的呢,还是希望能通过这篇帖子帮助到在埋头苦读、为考上研究生而奋斗的你们!首先说一下择校的问题吧,希望你们一定要慎重,我当时就是因为急躁,在五月底时看大家都选择好了专业和学校,我就很着急,于是随便选择了河海,后来因为这个决定肠子都悔青了,也吃了不少苦。
但是因为是自己做的决定,怎么都要坚持下去,没法回头,于是就硬着头皮奋战下去。
需要说明的是,大家选择学校一定要提前了解一下这所学校的考研信息,然后搜集跟报考院校相关的真题、参考书等等,正所谓:自己动手,丰衣足食。
下面就介绍一下我每个科目的备考经验:政治:73看得太晚,后来很慌,因为后期基本上占完了词条和百科的时间。
强烈建议9月前,对照网课(前期不建议硬着头皮看,作用不大),复习完第一轮。
9月后再看一遍李凡《政治新时器》,列提纲。
11月做肖秀荣讲真题,分析真题。
12月做肖八、肖四。
整个考研下来,最大的感受就是:很多人政治学的比别人好很多,但是成绩却不尽人意。
有两个原因。
一是忽略了如何答主观题。
二是不去梳理知识、列提纲,这里推荐用风中劲草,好像11月才出,适合理清思路。
任燕翔比较好的一点就是思路清晰,问题要问什么、怎么答、答哪章的、都讲得比较清楚。
先说主观题:我觉得肖四当然是最好的主观题资料,相当于答案了,可是他不讲怎么答题。
我推荐用任燕翔的网课熟悉知识和掌握答题的技巧,配合肖四的主观题,就知道该写什么了。
今年有部分人背熟了肖四,但是考试题目换个问法就不知道写什么,实在可惜。
肖秀荣讲真题也得分析,不练真题,不知道卷子难度如何,也不知道评分标准是什么样的。
其实政治主观题改得很松,小点答对了当然满分;没答上来,只要答的是那个板块的都有分,特别是马原和时政,只要不乱写、写错板块,就有分。
海南大学英语语言文学考研真题考研参考书

去年的这个时候,我还在自习室中挥汗如雨的复习,现在回想起考研的时光,觉得自己像一个一往无前的冒险者,不知道前方有什么在等着我,但是我只知道我会一直向前,永远不会停下我的脚步。
现在成功上岸,很感谢那个为梦想拼搏的自己。
现在想跟大家分享一下我的考研经验和个人感悟,希望能帮助到更多的学弟学妹们。
先介绍一下自己,本人大学普通一本,应用英语专业。
平时学习马马虎虎,属于不会挂科,但也绝对算不上优秀的那种人。
在大三的时候看到身边的同学们都渐渐有了自己的目标,想当老师的在考教师资格证,想创业的天天在校外跑,这个时候我就开始反思自己了,我毕业了以后到底要从事什么工作呢?思来想去之后,我觉得自己还是很向往名校的学习环境,最后终于下定决心考研。
话不多说,下面就进入正题,讲一下我各科的复习安排。
首先是初试部分,我之前在考研论坛上看了一些经验帖,大家都认为学校的初试题很难,其实只要认真复习的话,完全可以拿一个很漂亮的分数。
我报考的是英语语言文学专业,小方向是英语语言学,专业课是综合英语、写作与翻译。
公共课是政治和二外。
先说说综合英语。
综合英语分为基础英语和综合英语两部分。
基础英语部分主要就是考察单词、语法这些基础知识,单词就背蛋核英语专八的单词就可以了,有时间的话也可以看看GRE的,单词需要长期的积累,不要指望一蹴而就,我用了两个月的时间把专八的单词过了两遍,每天起床后背一个小时,睡前背一个小时,就这样反复的背,强迫自己记忆,总是背不过的就记在小纸条上,放在铅笔盒里,在休息的时候随时随地拿出来看。
阅读方面可以直接做专八的练习题,最好做蛋核英语的,木糖的太简单了,没有什么参考性。
也可以做做其他学校的真题,多读一些英文文章,锻炼自己的阅读能力,提高阅读的速度,基础英语部分的题还是蛮多的,要把控好时间。
作文部分是第二重要的部分,除了阅读就是作文的分值最高。
可以先看一些高分范文,然后自己多写多练,近十年的真题最好都练一遍。
我在刚开始练作文的时候用的都是最简单的词汇和语法,不求言辞多么优美生动,只要把完整的意思表达出来就可以了,复习到后期的时候可以背一些润色的句子填进去。
2020年海南大学翻译硕士考研参考书及报录比

2020年海南大学翻译硕士考研参考书及报录比参考书:1.《英译中国现代散文选》,张培基(三册中至少一册),上海外语教育出版社,20072.《非文学翻译理论与实践》,李长栓,中译出版社,20123.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,20194.《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020报录比:1:2笔译25人,口译15人。
复试科目:1090英汉翻译。
同等学力加试科目:1.英译汉2.汉译英。
育明教育咨询师认为,海南大学翻译硕士难度中等,百科部分侧重中国古代文学文化,近现代文学等部分的考察,大家可针对性备考,也可以参考育明教育视频课程。
答题技巧:论述题(1)名师解析论述题在考研专业课中属于中等偏上难度的题目,考察对学科整体的把握和对知识点的灵活运用,进而运用理论知识来解决现实的问题。
但是,如果我们能够洞悉论述题的本质,其实回答起来还是非常简单的。
论述题,从本质上看,是考察队多个知识点的综合运用能力。
因此,这就要求我们必须对课本的整体框架和参考书的作者的写书的内部逻辑。
这一点是我们育明考研专业课讲授的重点,特别是对于跨专业的考生来说,要做到这一点,难度非常大。
(2)答题攻略:论述题三步走答题法是什么——〉为什么——〉怎么样第一,论述题中重要的核心概念,要阐释清楚;论述题中重要的理论要点要罗列到位。
这些是可以在书本上直接找到的,是得分点,也是进一步分析的理论基点。
第二,要分析目前所存在问题出现的原因。
这个部分,基本可以通过对课本中所涉及的问题进行总结而成。
第三,提出自己合理化的建议。
(3)温馨提示第一,回答的视角要广,不要拘泥于一两个点。
第二,在回答论述题的时候一定要有条理性,但是条数不宜过多,字数在1500左右。
用时为25-30分钟。
如果试卷中有3道(一般不会更多)论述题,你可以答800-1000字,如果有两道,你可以答1000-1200字左右。
论述题是拉分的关键,也是专业课里分值最高、题量最大的提醒,同时往往是概括性最强、最难回答的题型。
2021海南大学英语语言文学考研参考书真题经验

海南大学考研——英语语言文学去年的这个时候,我也像你们一样正在自习室里埋头苦读中,现在回想起来,感觉自己当时就像是一个勇士,只知前进,不思后退,如今一战成功,跟当时那个拼搏的自己是分不开的。
我很感谢当时那么努力的自己,才有今天我可以坐下来给你们分享我的成功考研经验。
其实也不是什么经验之谈,纯属是自己的个人感悟,希望可以帮助到你们。
本人双非二本生一枚,商务英语专业。
讲真,平时学习也还好。
算是比较踏实。
奖学金,证书什么得也都能拿到。
报考海南大学,是选学校时,看到这个学校第一眼,我觉得自己就要报这个学校,后来综合各种因素最终决定选择这个学校,并且没动摇过。
虽然离家忒远。
废话不多说,进入正题。
海大的初试,大家都说海大初试难,其实只要下功夫认真对待,认真复习就可以了,因为大家仔细看看,海大的题大部分都是客观题,今年加了几道主观题,但也都是重点,我报考的是英语语言文学方向。
海大初试:政治,日语;综合英语,写作与翻译。
政治,就是强调几点:1,好好跟着肖大大,重在理解,然后选择题要多拿分,只有选择题分数上去了,总分才搞,李凡政治新时器一定要过三遍,不能马虎,要牢牢抓住可以拿到的分数,2.主观题考研时,其实只要看肖八选择题掌握,分析题看一下,肖四认真背大题,而且不要花太多时间在分析题上,普遍30多分.尽可能把字写得漂亮一点,这个在大题上很重要。
法语,今年的法语有选择题,时态填空,阅读题,和翻译。
选择题很大部分是以前真题上出现,这个就需要多研究真题,吃透真题。
还有一些基本的语法点,一面看真题,一面做笔记,我没有买海大制定的参考书,就一直研究真题,从真题扩展语法点,你会发现省了不少力,好多都是重复的,阅读题和时态题翻译法译汉我推荐用那个黄皮书二外法语考研必备,多做练习题就好了。
专业课,这得需要好好说说:1.关于单词通过大家的经验,我了解到单词是重中之重,所以我也随大流买了本绿皮乱序单词书。
考研英语词汇的一大特点就是一词多义,我认为有一本单词书的好书就是能够清楚了解一个单词具体有哪些意思。
2021翻译硕士《俄语翻译基础》专业硕士考研真题

2021翻译硕士《俄语翻译基础》专业硕士考研真题一、词语翻译。
(每小题1分,共30分)1Филфак【答案】语文系~~~2 теракт【答案】恐怖袭击~~~3 МГИМО【答案】莫斯科国际关系学院~~~4 СНГ【答案】独联体~~~5 ВВС【答案】空军~~~6 «тещинывечера»【答案】岳母晚会日~~~7 СветлоеХристовоВоскресение【答案】复活节~~~8 Пасхальныекрашеныеяйца【答案】复活节彩蛋~~~9 Крестныйход【答案】十字架游行~~~10 «диалектикадуши»【答案】唯心辩证法~~~11 «Всписокнезначился»【答案】《未列入名册》(鲍里斯·瓦西里耶夫的小说作品)~~~12 «Котлован»【答案】《基坑》(前苏联作家安德烈·普拉东诺夫的中篇小说)~~~ 13 «Дьяволиада»【答案】《魔障》(米哈伊尔·布尔加科夫的短篇小说)~~~14 «Недоросль»【答案】纨绔少年(俄罗斯喜剧,作者冯维辛)~~~15 «Пиковаядама»【答案】《黑桃皇后》(普希金作品)~~~16《儒林外史》【答案】«Неофициальнаяисторияконфуцианцев»(清代小说家吴敬梓创作的章回体长篇小说)~~~17《西厢记》【答案】«Западныйфлигель»(元代王实甫创作杂剧)~~~18《窦娥冤》【答案】«ОбидаДоуЭ»(元关汉卿所作)~~~19《牡丹亭》【答案】«Пионоваябеседка»(明汤显祖作)~~~20《桃花扇》【答案】«Веерсперсиковымицветами»(清孔尚任作)~~~21《赵氏孤儿》【答案】«СиротаЧжао»(元纪君祥作)~~~22《阳春白雪》【答案】«Белыйснегсолнечнойвесной» ~~~23《百鸟朝凤》【答案】«Тысячаптицпоклоняютсяфениксу» ~~~24《二泉映月》【答案】«Отражениелунывдвухродниках» ~~~25《步步高》【答案】«Ступеньказаступенькой»(歌曲名)~~~26顶层设计【答案】проектированиеверхнегоуровня~~~27宏观调控【答案】макрорегулированиеимакроконтроль~~~28全国政协【答案】НПКСК(НародныйполитическийконсультативныйсоветКитая) ~~~29能源安全【答案】энергетическаябезопасность~~~30可再生能源【答案】возобновляемыеисточникиэнергии, ВИЭ~~~二、俄汉翻译。
翻译硕士考研之专业课复习攻略

翻译硕士考研之专业课复习攻略翻译硕士考研之专业课复习攻略下文主要讲一下我的汉语写作与百科知识、基础英语、翻译基础复习。
一、汉语写作与百科知识复习为什么先写这个?因为问的人实在太多了。
这也是我一直以来最头疼的、问学姐最多的问题。
所以我慢慢想,慢慢讲,希望对大家有所帮助。
1.名词解释(大家问得最多的问题)这部分重点测验的就是考生平时所积累的常识,包括政治经济科技宗教文化等各个方面。
这些东西在课本上是根本学不到的。
虽然我在图书馆偶然看到有本很神奇的书,解释一些新鲜的词汇什么的,但是我翻了几页就知道看这个纯粹是浪费时间,看着玩的。
书厚的都能砸死老鼠了,等你都记住了翻硕都不知道变成什么模样了。
我的建议是,这些百科常识,是需要从日常生活中积累的。
途径太多了,报纸,杂志,新闻,网络,甚至手机报,我备考期间一直订chinadaily,有些东西挺有意思的。
我差不多每天都上网,主要是看新闻,也看校内,论坛,微博。
等你回过头来看,在这个过程中无意间搜集到了很多有用的知识。
比如潮词、热词、民生问题等。
“次贷危机,经济适用房”等词新闻中出现了多少遍,英考研网校应该记住了。
我也搜集了部分往年这门课的名词解释,很多看起来熟悉但一下真说不出来或者不会用官话说的词。
有的就顺手查查,在理解的基础上,学习用那种“很官方”的.语言来解释。
不过因为确定了学校,我没怎么记。
重点把往年仅有的回忆版真题仔细搜索了一番。
有的词很可能今年这个学校考了明年另一个学校再考。
2.应用文应用文写作考的是你写作应用文的能力,备考的重点应该放在写作能力的培养上。
这方面如果选定的学校没有参考书可以适当参考其他学校的参考书,因为这些书大致上是相同。
我在图书馆借了两本常用的,还借了几本参考。
但是最重要的还是真题回忆版,有的学校偏爱某一种应用文。
但是主流的几种都要掌握,非主流的至少要知道格式和大概内容,真的遇到了也知道该怎么写。
这部分只要练了肯定是提分的,所以还是要练一下的。
2021南昌大学翻译硕士考研参考书真题经验

南昌大学考研——翻译硕士本人普通双非一本大学,英语专业,水平处于专业排名中等吧,选择考研一直是父母的心愿,因为,我这一大家子出学霸,我堂哥,我表姐都是博士了,我表妹上的还是北大本科,父母不甘我落后,我自己也想继续深造,所以就选择走了考研路。
这一路走来,觉得自己还是颇有收获的,多年之后再回想起来如今考研这段经历,应该还是很欣慰,很自豪的吧!下面我就跟大家分享下我备考时的一些心得体会,一共大家参考借鉴,希望能帮到你们。
先整体的说下翻译硕士考研的复习方法1、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。
(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。
(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。
尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。
2、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。
记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。
第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。
第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。
并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。
(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。
第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。
再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。
(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。
可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。
也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。
2021海南大学法学考研真题经验参考书

考研算是高考之后的有一大考验,现在的我已经被成功的录取,海南大学法学院的专业和研究方向有很多,他的考试内容出来思想政治和英语一外,还包括业务一——611法理学和宪法学和业务二——816民法、刑法、民事诉讼法。
当时我在考研的时候,为了选择学校及专业看了一些学长学姐的经验贴,那我也把我的经验写一写,希望能给看的人一些帮助。
611法学综合一包括法理学和宪法学两大部分,首先《法理学》主要考察的是法学导论、法的本体、法的起源与发展、法的作用和价值、法的运行及法与社会等几个方面。
《宪法学》主要是从宪法总论、宪法的产生与发展、国家性质与国家形式、公民的基本权利和义务、选举制度、国家机构等几个方面作为考试重点。
考试题型的覆盖面也是非常广的,像名词解释、简答题、论述题、案例分析题等题型都有广泛的涉及。
这只是专业一还有专业二816中的民法、刑法、民事诉讼法,所以说法学的专业内容有很多,在背诵时我并不是我并不是一科一科的背诵而是选择急门科目穿插起来看,从分数上来说,《法理学》是占比中最多的一科,所以我的很多时间精力也放在了这上面。
民法的材料我用的是钟秀勇老师的,钟秀勇老师讲课的风格非常的有趣,而且讲的内容也是十分的简单且通俗易懂,个人比较推荐钟秀勇老师的课程。
刑法我还是推荐柏浪涛的课程,逻辑性比较强。
市面上有很多的课程老师,在前期的选择中你可以问一下身边的人,当选定老师之后就可以认认真真的跟着老师的步伐去学习,听课只是第一步,重要的还是要看自己的的学习程度。
法学的专业书籍内容比较的多且繁琐,在背诵时需要你进行反复的记忆,对重要的知识点进行显著的标记也是重要的一点,也方便你后期的复习有很多的好处,网上也有很好的提高记忆力的方法你也可以利用一下,像口诀记忆、图片记忆法等对你的学习也有很大的帮助。
而且记忆也是有技巧的,需要你认真研究一下。
背诵的东西有很多,但全力以赴、坚持下去肯定是有收获的。
政治也没有什么捷径可以走,就是需要你不断的背诵做题。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
海南大学翻译硕士考研经验考研复习的过程中几乎要抛弃一切的娱乐活动,但是一个人的学习状态和情绪却不可能总是很高涨,一定会有一段时间的疲劳期,这时不要给自己太大压力,该放松的时候就放松一下,可以在high研和同学们聊聊天分享一下经验。
再次强调,大纲非常重要。
本人在复习时时不时会拿出大纲检查自己的复习方向和进度。
大家都知道考研不是高考,没有人给你说哪些要考哪些不考。
考研如同在没开灯的房间里洗衣服,你根本不知道哪些地方是脏的,哪些地方还没有洗,这时候大纲异常重要。
另外,麻烦大家在下载大纲时一定要搞清楚自己考试科目的编号是什么。
(包括考试时一定要确定自己拿到的试卷是你应该拿到的试卷!)很多人,manypeople,都要上考场了还不知道自己考试科目的编号。
同学们,来,跟我读一遍翻硕考试科目:211翻译硕士英语+448汉语写作与百科知识+357英语翻译基础。
(注意:翻译硕士英语和英语翻译基础不是一个东西啊啊啊,前者是考基础英语,包含单选、阅读、作文啥的;后者是单纯的考翻译,英译汉和汉译英。
)2.211翻硕英语大纲解析下面给大家看一下18年211翻译硕士英语的大纲,顺便画画重点。
请大家在脑袋清醒的时候阅读下面内容。
211翻译硕士英语考试大纲一、考试目的翻译硕士英语考试作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的英语水平(1)二、考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。
三、考试基本要求1.具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6,000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
(2)2.能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞(3)等语言规范知识。
3.具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。
五、考试内容本考试包括三个部分:词汇语法、阅读理解、英语写作。
总分100分。
I.词汇语法1.考试要求1)词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2)语法要求:考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2.题型:选择题或改错题。
(4)总分30分。
考试时间为60分钟。
II.阅读理解1.考试要求1)能读懂常见外报刊上的专题报道、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
(5)2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
(6)2.题型1)选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)2)简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)(7)本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
总分40分。
考试时间为60分钟。
考纲分析及复习建议:1.英语水平:这是考英语基础,不是翻译!2.认知词汇量在10,000以上,掌握6,000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配:所谓认知词,简单讲就是不要求你能一字不差的写出来,(强迫症的童鞋请注意)但是一出现这个词你就知道它的中文意思中文意思中文意思。
另外,不要求掌握认知词的搭配和用法,知道中文意思最重要。
画重点,一万个以上认知词,上不封顶。
这里推荐新东方专八词汇,GRE词汇,考研红皮书还是不要了,档次太低。
稍稍透露一下,有幸上过出题老师一年的高级英语课。
老师本人词汇量大的惊人,擅长联想记忆法,给他一个中文,他能说出和写出你这辈子都没有见过的词汇。
老师为人和善、儒雅、风趣,喜欢王力宏,可怜王宝强。
喜欢专研学术,阅读量大,知识面广,所以他出的阅读都是有难度的。
大家好好背专八词汇,毕竟英专的童鞋也要考八,学有余力就背GRE,想考高分的,答应我GRE一定要背。
掌握6000个以上积极词汇:掌握,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
说人话就是会写会读会用。
这是重点,30道单选大多考词汇意思和搭配。
对于背单词这种事,我一向的观点就是重复重复再重复。
请各位童鞋拿出自己的笔和纸,反复拼写和记忆。
用自己的方法记住各种单词,大家不要被一些没有见过的词吓到,也不要焦虑怎么还有那么多单词连见都没见过,不要焦虑,把你碰到的单词背下来即可,也可以依据自己的兴趣找单词来背。
其次,背单词和做阅读不能分开,这一点一会再讲。
当然如果有大神能过目不忘,请收下我的膝盖。
另外,是积极词汇积极词汇积极词汇,大家都是成年人,某一类F开头的词汇请遗忘,都是要读研的人了,请积极一点。
3.修辞:英专的童鞋应该都学过各种修辞方法及其英文表达,这个必须掌握,掌握的意思就是能正确书写各种修辞手法的英文,能正确理解其使用方法。
一般来说,它会在阅读里考到。
举个栗子,四个选项分别是文中一句话,问你下列哪个用的是暗喻。
具体可参考专八阅读出题方式,一会儿会讲到。
4.选择题或改错题:这个就有点模糊,到底是选择题还是改错题?我!也!不!知!道!近几年的试卷来看,是选择题,但是往几年也有改错题,至于今年到底是哪个,看老师心情吧。
关于这一点,本人在复习的时候打定了是考选择题,所以根本没看改错。
(捂脸逃跑)因为....感觉。
好了,关于这个,我问过出题老师,对,就是那个喜欢王力宏的老师(大家不要学我,不认识老师也别担心,你问他研究生考试的事,他比谁都还能装,啥,我没有?我不知道?别瞎说?请自动脑补否定N连。
本人是研究过试卷后断定就是他出题才旁敲侧击的问过,毕竟词汇量那么大的也只有他了)下面贴上我和老师的对话,我:老师,专八那个改错太难了,我几乎全军覆没……老师:哎呀,那种题你就不要管了,直接放弃,浪费时间还做不对。
(一脸嫌弃)好的,由此判定,绝对是选择题!另外,强调很重要的一点,不要在词汇和语法上浪费太多时间。
背单词很重要,但不是全部。
我从来都用零碎时间背单词,拿大块大块时间背单词或者有些童鞋看曲根万词班的,拜托有这功夫看看翻译好伐,这么大把的时间你要拿去背单词?当然,一家之言,仅供参考,但是,真的不要浪费太多时间在背单词看语法上,细水长流,词汇量自然上去了。
5.读懂常见外报刊上的专题报道、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义:各位,重头戏来了。
得阅读者得天下。
40分的题,起码得拿到25分,才能及格啊啊啊。
(1)选材常见外刊:个人复习时使用的是TheEconomistTimes(渠道,某宝一大捆或者下个app。
各位,不要贪多,我买的大部分都没看...纸质版最好,电子版什么的不能勾画还伤眼睛。
讲真,高考我都没近视,考个研眼睛一度十米外六亲不认。
)算上ChinaDaily这个很重要,讲翻译时候再说。
历史传记:这个不是让各位去看名人英语原传啊喂!乖乖买本专八阅读吧。
文学作品:同上,参考专八阅读。
(2)阅读方法“既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义”这句话说的再清楚不过了,就是出题角度,主旨大意,细节,隐含意义,再加个修辞。
再强调一次,阅读很重要很重要很重要。
建议每天至少两篇,每次都要计时,建议在每篇阅读前写下用时和错几个,并找出文章中不认识的单词,背下来。
推荐专八阅读,一定是真题,不要模拟题。
觉得专八难度大的同学可以先从专四真题开始。
某些学校的翻硕英语阅读难度不够大,可以做做练练手。
但是无论怎样一定一定每天两篇。
阅读的方法,先看题并且勾画出重点单词,不要看选项,带着问题去阅读。
阅读时请拿着一只笔进行勾画,但是不能指读。
一般来说出题顺序和阅读顺序是一致的,所以当你阅读结束,必须完成选择。
6.阅读速度:阅读速度每篇包括简答题12分钟不能再多了。
本人一般9分钟左右。
速度是要在保证质量的前提下才能练的,不能只管速度。
7.简答题3到5行,并未规定字数,大纲说的很清楚,是考综述能力,说人话就是概括能力。
关于这种题,每篇文章大概对应一道或两道简答题,一共5道。
所以每做一篇阅读就写完对应的简答题。
概括能力不是一朝一夕的,各位在做阅读训练时应当有意识的训练自己的概括能力,一定要注意关键词。
8.400词左右的记叙文、说明文或议论文:作文是重头戏,毕竟三十分。
命题作文,400字,一般都是议论文。
参考书目有专八作文,跨考黄皮书的作文。
平时多积累高级的表达,用一个专门的本子,记一下万能句、名人名言啥的,其实作文背多了自然写的出来,关键在于平时积累。
关注时事热点和一些社会问题,下笔之前要列出一个大概的写作提纲,写下主要使用的表达句型。
议论文要注意逻辑结构,正反观点表达清晰,自己的观点要有说服力,有条理。
考试的时候注意时间。
357英语翻译基础考试大纲大纲解析和复习建议1.英汉互译实践能力:所见即所得。
英汉互译能力,实践能力,就是随时能翻啊,看到啥都能翻啊。
2.英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换:词汇量和语法在翻硕英语那已经讲过,注意这里强调的词汇量不是广,而是精准和专业,即某一领域的专业翻译词汇量。
例如经济类,政治类,农业类,科技类等。
推荐跨考黄皮书里面的一本小册子和英语笔译常用手册(卢敏)。
这本书还不错,对词条进行分类整理。
但是由于翻硕科目的特殊性,它的考试范围会涉及到这一年里面出现的新词翻译,所以这本书并不是全部,这些就需要童鞋们自己平时多关注新闻,多动手查一查一些新的表达。
例如我考那一年十九大召开,出现了许多新词,习近平新时代中国特色社会主义、一带一路等翻译。
这些都需要自己去总结。
建议去网上买打印用的A4纸,很划算,十几块钱用都用不完。
用空白A4纸做笔记,因为考试时的答题卷也是空白的,可以锻炼写字和布局规划能力。
3.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识:重点重点重点!!这就是翻译出文章的题材啊,会涉及到文化、政治、经济、法律等方面。
感觉有点废话,但是这就提醒各位练翻译的时候上述类别都要涉及到。
很多学生都会去猜今年考的是哪方面哪种类型的文本,有那闲工夫去背背词条,老师的心思你别猜,猜来猜去P用都没有。
4.准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词:这是第一类题型,前方高能,非战斗人员请撤退!(1)题型及分值客观题,英译汉15个+汉译英15个,每个一分,共30分。
(2)涉及内容中英术语、缩略语、专有名词。
海大很喜欢考缩略语,例如CPPCC,要求写出全称。
此题为客观题,说人话就是一个字母都不能差,必须一模一样。