外贸流程中常用英语表达.doc
外贸流程实用英语

外贸流程实用英语International Trade Process1. Market Research:2. Supplier/Vendor Identification:Once a market has been identified, the next step is to identify suitable suppliers or vendors. This involves evaluating potential partners based on factors such as product quality, price, reputation, and delivery capabilities. Establishing strong relationships with reliable suppliers/vendors isessential to ensure a steady supply of goods and maintain customer satisfaction.3. Negotiation and Contracting:4. Logistics and Transportation:5. Customs Clearance:6. Payment and Financing:Payment is an essential aspect of international trade. Businesses need to decide on the most suitable payment method, such as letters of credit, bank transfers, or open account arrangements. They also need to consider currency exchange rates and manage potential risks, such as non-payment or currency fluctuations. Additionally, financing options such as exportcredit insurance or factoring can provide businesses with the necessary funds to support their international trade activities.7. Quality Control and Inspection:Maintaining product quality is crucial for businesses engaged in international trade. Quality control measures, such as product inspections and certifications, help ensure that goods meet the required standards and specifications. This not only helps build customer trust but also minimizes the risk of product recalls or disputes.8. Distribution and After-sales Support:Once goods reach their destination, businesses need to establish efficient distribution channels to reach their customers. This involves working with local distributors or retailers to promote and sell products. Additionally, providing after-sales support, such as warranty services or technical assistance, helps enhance customer satisfaction and loyalty.10. Market Analysis and Evaluation:Regularly analyzing market trends and evaluating the performance of international trade activities is crucial for businesses. This helps identify areas for improvement, capitalize on market opportunities, and make informed business decisions. Collecting and analyzing data related to sales,customer feedback, and market developments provides valuable insights to enhance international trade strategies.。
外贸流程中常用英语集锦

外贸流程中常用英语集锦 外贸流程中常用英语有哪些?这是很多做外贸的朋友经常问到的问题,为了有助于大家更好地记这些单词,世界工厂网小编对外贸流程中常用英语进行了汇总,可供参考,希望对大家能有所帮助。
一般来说,外贸流程中常用英语如下: 一、General Terms 1. establishing business relation-建立业务关系 2. inquiry-询盘 3. offer-报盘 4. counter offer-还盘 5. quantity-数量 6. packing-包装 7. time of shipment-装运期 8. price-价格 9. discount-折扣 10. terms of payment-支付条款 11. insurance-保险 12. commodity inspection-商品检验 13. acceptance-接受 14. signing a contract-签订合同 15. claim-索赔 16. agency-agent 17. commission-佣金 18. exclusive sales-包销 19. joint venture-合资企业 20. compensation trade-补偿贸易 21. processing and assembling trade-加工装配贸易 22. the terms of international trade-国际贸易术语 二、Establishing business relation 建立业务关系 1. recommendation 推荐、介绍 2. inform 通知 3. enter into business relations 建立业务关系 4. catalogue 目录 5. for your reference 供您参考 6. specific inquiry 具体询价 7. promptly 立即 8. representative 代表 9. chamber of commerce 商会 10. specialize in 专营 11. on the bases of equality and mutual benefit 在平等互利的基础上 12. pamphlet 小册子 13. a range of 一套 14. make offers 报价 15. import and export corporation 进出口公司 16. silk 丝绸 17. cotton piece goods 棉布 18. blouse 女衬衫 19. be of the latest style 最新式样 20. financial position 财务状况 21. trade reputation 贸易声誉 22. on display 展出 23. woolen knitwear 毛织品 24. garment 服装 25. meet with great favor 受欢迎 26. credit standing 信用地位 27. state-operated 国营的 28. currency, Chinese currency, British currency 货币,中国货币,英国货币 29. investment 投资 30. a long-term investment 长期投资 31. a profitable investment 有利可得的投资 32. a safe and sure investment 安全可靠的投资 33. a heavy investment 巨额投资 34. investment intent 投资意向 35. investment partner 投资伙伴 36. direct investment 直接投资 37. investment environment 投资环境 38. investor 投资者 39. enterprise 企业 40. joint venture enterprise 合资企业 41. cooperative enterprise 合作企业 42. exclusively foreign-owned enterprise 外商独资企业 43. state-owned enterprise 国营企业 44. collectively-owned enterprise 集体企业 45. individually owned enterprise 个体企业 三、 inquiry 询盘 1. general inquiry 一般询盘 2. specific inquiry 具体询盘 3. dealer 商人 4. quotation 报价 5. sales department 销售部 6. purchase 购买 7. enquiry 询价 8. quote 开价 9. sample 样品 10. a long-term contractt 长期合同 11. discount 折扣 12. grant 批准 13. to make an inquiry for sth 对某物询价 14. to keep the inquiry on file 把询价记录在卷 15. to inquiry for sth 对某物询价 16. to inquiry about sth 询问某事 17. process 加工 18. guarantee, guarantor 保证, 保证人 19. delivery 交货 20. port of delivery 交货港 21. time of delivery 交货期 22. prompt delivery 即期交货 23. to effect delivery 办理交货 24. to make delivery 办理交货 25. to postpone delivery 推迟交货 26. to deliver sth to sb 把某物交付给某人 27. shipment 装船 28. to make shipment 装船 29. to receive shipment 接货 30. partial shipment 分批装船 31. prompt shipment 即期装运 32. time of shipment 装运期 33. offer 报盘报价 34. a firm offer 实盘 35. a counter offer 还盘 36. to accept an offer 接受报盘 37. to extend an offer 延长报盘 38. to renew an offer 更新报盘 39. to withdraw an offer 撤消报盘 40. the validity of an offer 报盘有效期 41. to make an offer 报价 42. to offer firm 报实盘 43. to offer subject to final confirmation 报盘以最后确认为准 44. specialize in 专门经营 四、Counter offer 还盘 1. counter offer 还盘 2. enjoy great popularity 享有盛誉 3. ready seller; quick seller; quick-selling product 畅销品 4. conclude business with sb. 与某人达成交易 5. close business, close a deal , close a transaction, close a bargain 达成交易 6. trade terms 贸易条件 7. trade agreement 贸易协定 8. trade fair 交易会 9. trade mark 商标 10. foreign trade对外贸易 11 trade in sth 经营某物 12. trade with sb.与某人交易 13. favourable price 优惠价格 14. favourable terms 优惠条件 15. quotation 行情 16. discount quotation 贴现行情 17. exchange rate quotation外汇行情 18. commission 佣金 19. a commission of....%; ....% commission.百分之几佣金 20. your ..% commission你的百分之几佣金 21. The above price includes your commission of 2%.上述价格包括你方2%佣金. 22. general practice 惯例 23. accept an order 接受订单 24. cancel an order 撤消订单 25. confirm an order 确认订单 26. execute an order 履行订单 27. a back order 尚未执行的订单 28. a fresh order 新订单 29. a repeat order 续订订单 五、Quantity 数量 1. weight 重量 2. metric ton 公吨 3. long ton 长吨 4. short ton 短吨 5. kilogram, kilo, kg 公斤 6. pound, lb 磅 7. ounce, oz 盎司 8. number 个数 9. piece 件 10. pair 双 11 dozen 打 12. ream 令 13. set 套 14. length 长度 15. area 面积 16. volume 体积 17. cubic meter 立方米 18. capacity 容积 19. litre 升 20. gallon 加仑 21. bushel 蒲式耳 22. metric system 公制 23. british system 英制 24. U.S.System 美制 25. gross weight 毛重 26. net weight 净重 27. shipping weight 装运重量 28. landed weight 卸货重量 29. theoretical weight 理论重量 六、 Packing 包装 1. packaging 包装方法 2. blister packing 起泡包装 3. neutral packing 中性包装 4. skin packing 吸塑包装 5. hanging packing 挂式包装 6. catch sb's eye 引某人注目 7. mark 唛头 8. unlabelled packing 无牌的包装 9. in bulk 散装 10. in loose packing 散装 11 nude packing 裸装 12. bulk pack 整批包装 13. consumer pack 零售包装 14. large packing 大包装 15. inner packing, external packing, end packing 小包装 16. shrunk packaging, 压缩包装 17. foam-spary packaging 喷泡沫包装 18. gift-wrap 礼品包装 19. bag, sack 袋 20. jute bag 麻袋 21. polythelene bag, plastic bag 塑料袋 22. polythelene net 尼龙绳网袋 23. zippered bag 拉链袋 24. case, chest 箱 25. box 盒 26. wooden case 木箱 27. carton 纸箱 28. container 集装箱 29. rate 板条箱 30. fibre board case 纤维板箱 七、Packing(二) 包装 1. packet 小包 2. bale 包 3. bundle 捆 4. tin , can 罐头 5. basket 篮,篓,筐 6. bamboo basket 竹篓 7. bottle 瓶 8. wooden keg 小木桶 9. hogshead 大桶 10. iron drum 铁桶 11 cylinder 铁桶 12. barrel 琵琶桶 13. drum 圆桶 14. waterproof paper 防水纸 15. cellophone 玻璃纸 16. kraftpaper 牛皮纸 17. canvas 帆布 18. fibreboard 纤维板 19. nylon strap 尼龙腰子 20. plastic strap 塑料腰子 21. adhesive tape 胶带 22. stuffing material 填料 23. nylon plastic 尼龙丝 24. fermented plastic 泡沫塑料 25. paper scrap 纸屑 26. saw dust 木屑 27. tar paper 沥青纸 28. wax paper 蜡纸 29. slushing compound 润滑油 30. tarpaulin 油布、防水帆布 八、Shipment 装运 1. backlog 积压而未交付的订货 2. terms of shipment 装运条件 3. prepare goods 备货 4. load 装货 5. unload 卸货 6. board 木板,板,船舷 7. on board 在船(或车、飞机)上 8. steamer 轮船 9. space of a steamer舱位 10. shipping department 运输部门 11 liner 班轮,班机 12. book up (票、车位、舱位等)订完 13. tranship 转运 14. transhipment 转载 15. Force Majeure 人力不可抗力 16. European Main Ports --EMPs 欧洲主要口岸 17. vessel 船;飞船;飞机 18. the first available vessel 第一艘可订到的船 19. call at 停泊 20. duly 按期地,按时的 九、 Price 价格 1. Price terms 价格条件 2. bargain 讨价还价 3. currency 货币 4. on the low side 价格偏低 5. market price 市场价 6. current price 现行价 7. floor price 底价 8. make a bargain with sb 与某人成交 9. drive a hard bargain over sth. 为某事拼命讨价还价 10. a bargain sale 廉价出售 11. rock-bottom price 最低价 12. F.O.B 船上交货 13. C.I.F. 成本加保险费,运费价 14. CFR 成本加运费价。
外贸操作流程中英文

外贸操作流程中英文Introduction 简介Order Placement 订单下单1. Buyer sends purchase order: The buyer sends a purchase order to the seller, indicating the desired products, quantity, price, and delivery terms.买方发送订单:买方向卖方发送订单,明确所需产品、数量、价格和交货条款。
2. Seller confirms the order: The seller reviews the purchase order and confirms whether it can fulfill the buyer's requirements. If yes, the seller sends an order confirmation to the buyer.卖方确认订单:卖方审核订单并确认是否能满足买方的要求。
如能满足,卖方向买方发送订单确认函。
3. Buyer issues a Letter of Credit (LC): The buyer may issuea Letter of Credit to guarantee payment to the seller. The LC is a legal document issued by a bank, promising to pay the seller upon receipt of certain documents.买方开立信用证:买方可以开立信用证以向卖方保证付款。
信用证是由银行发出的法律文件,承诺在收到特定文件后支付卖方。
Production and Quality Control 生产和质量控制4. Production arrangement: Upon receiving the order confirmation, the seller arranges production and ensures the products are manufactured as per the buyer's specifications and quality requirements.生产安排:卖方在收到订单确认后,安排生产并确保产品按照买方的规格和质量要求生产。
外贸跟单流程英语表达

外贸跟单流程英语表达详解**Foreign Trade Order Following Process: A DetailedLook in English**In the realm of global business, the foreign tradeorder following process plays a pivotal role in ensuring smooth and efficient transactions. This process involves multiple stages, each requiring precise communication and attention to detail. Let's delve into the intricacies ofthe foreign trade order following process, with a focus on the English language expressions commonly used in each step. **1. Inquiry and Quotation**The initial stage involves the receipt of an inquiry from a potential buyer, typically through email or other digital platforms. The exporter then prepares a quotation, detailing the product specifications, quantities, prices, terms of payment, and other relevant information.**Example:*** Buyer: "Could you please provide a quotation for your product XYZ, specifying the MOQ, lead time, and payment terms?" * Seller: "Sure, here is our quotation for productXYZ. The MOQ is 100 units, with a lead time of 30 days. We accept payment by L/C at sight."**2. Order Confirmation**Once the buyer accepts the quotation, an order confirmation is issued. This document outlines the detailsof the order, including the product description, quantities, prices, shipping terms, and other agreed-upon conditions.**Example:*** Buyer: "We have accepted your quotation. Please proceed with the order confirmation." * Seller: "Thank you. Here is the order confirmation for your reference. Please confirm the details and sign."**3. Pre-Production Inspection**Before production begins, the exporter typically conducts a pre-production inspection to ensure the qualityof the goods meets the buyer's requirements. Thisinspection involves checking the materials, workmanship,and other relevant aspects.**Example:*** Inspector: "We have completed the pre-production inspection, and the goods are in compliance with thebuyer's requirements." * Exporter: "Great, proceed with production."**4. Production and Quality Control**During production, regular quality control checks are conducted to maintain the consistency and quality of the products. This ensures that the final goods meet thebuyer's specifications and expectations.**Example:*** Quality Controller: "We have conducted a quality control check on the produced goods. All units are within the specified parameters." * Producer: "Continue with production, ensuring strict adherence to quality standards."**5. Packing and Marking**Once production is complete, the goods are packed and marked according to the buyer's instructions and the shipping requirements. This includes the use of appropriate packaging materials and labeling.**Example:*** Packer: "The goods have been packed and marked as per the buyer's instructions." * Supervisor: "Check the markings and packaging to ensure they comply with the shipping requirements."**6. Shipping and Documentation**The next step involves arranging the shipping of the goods and preparing the necessary documentation, such as the bill of lading, commercial invoice, and other required customs documents.**Example:*** Shipper: "The goods have been loaded onto the vessel, and the shipping documents are ready for issuance." * Exporter: "Please ensure all documents are in order and comply with the buyer's requirements."**7. Post-Shipment Follow-Up**After the shipment is made, the exporter follows up with the buyer to ensure the goods have arrived safely and to resolve any post-shipment issues or concerns.**Example:*** Exporter: "The goods have been shipped and should arrive at your destination within the estimated time frame. Please let us know if there are any issues." * Buyer: "Thank you for the update. We will inform you if there are any issues with the shipment."In conclusion, the foreign trade order following process requires precise communication and attention to detail at each stage. The use of clear and professional English expressions is crucial in ensuring smooth transactions and maintaining good business relationships. By following the steps outlined above and using appropriate English language expressions, exporters and importers can successfully navigate the foreign trade order following process.。
外贸流程常用外贸术语大全

外贸流程常用外贸术语大全This manuscript was revised by the office on December 22, 2012常用外贸术语大全BAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactorBAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
B/L 海运提单 Bill of LadingB/R 买价 Buying RateC组(主要运费已付)CFR 成本加运费(……指定目的港)CFR(cost and freight)成本加运费价C&F(成本加运费):COST AND FREIGHTC&F 成本加海运费 COST AND FREIGHTCIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)CIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHTCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FOB (离岸价):FREE ON BOARDCPT 运费付至(……指定目的港)CPT 运费付至目的地 Carriage Paid ToCIP 运费、保险费付至(……指定目的地)CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid ToCY/CY 整柜交货(起点/终点). 货柜场 Container YardCY(码头):CONTAINER YARDCFS(场):CARGO FREIGHT STATIONC/D (customs declaration)报关单C.C.(运费到付):COLLECT运费到付 CollectCNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBER(certificate of origin)一般原产地证CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱货柜服务费 Container Service Charge C/(CNEE) 收货人 Consignee C/O 产地证 Certificate of Origin CAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment Factor CFS 散货仓库 Container Freight Station CFS/CFS 散装交货(起点/终点) CHB 报关行 Customs House Broker COMM 商品 Commodity CTNR 柜子 ContainerD组(到达)DAF 边境交货(……指定地点)DAF 边境交货 Delivered At FrontierDES 目的港船上交货(……指定目的港)DES 目的港船上交货 Delivered Ex ShipDEQ 目的港码头交货(……指定目的港)DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex QuayDDU 未完税交货(……指定目的地)DDU 未完税交货 Delivered Duty UnpaidDDP 完税后交货(……指定目的地)DDP 完税后交货 Delivered Duty PaidDDC、IAC 直航附加费,美加航线使用DDC 目的港码头费 Destination Delivery ChargeDL/DLS(dollar/dollars)美元D/P(document against payment)付款交单D/P 付款交单 Document Against PaymentDOC (document)文件、单据DOC(文件费):DOCUMENT CHARGEDoc# 文件号码 Document NumberD/A (document against acceptance)承兑交单D/A 承兑交单 Document Against AcceptanceDOZ/DZ(dozen)一打D/O 到港通知 Delivery OrderE组(发货)EXW 工厂交货(……指定地点)Ex 工厂交货 Work/ExFactoryETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVALETD(开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERYETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSINGEBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用, EBA一般是非洲航线、中南美航线使用EXP(export)出口EA(each)每个,各EPS 设备位置附加费 Equipment Position SurchargesF组(主要运费未付)FCA 货交承运人(……指定地点)FCA 货交承运人 Free CarrierFAS 船边交货(……指定装运港)FOB 船上交货(……指定装运港)FOB 船上交货 Free On BoardFOB (离岸价):FREE ON BOARDCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADFCL 整柜 Full Container LoadLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADFAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)FAF 燃料附加费 Fuel AdjustmentFactorFAC(facsimile)传真Form A ---产地证(贸易公司)F/F 货运代理 Freight ForwarderFAK 各种货品 Freight All KindFAS 装运港船边交货 Free Alongside ShipFeeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40‘柜型 Forty-Foot Equiva lent Unit 40’FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime CommissionFIO是FREE IN AND OUT的意思,指船公司不付装船和卸船费用FIOST条款,指船公司不负责装,卸,平舱,理舱FI是FREE IN的意思,指船公司不付装FO是FREE OUT的意思,同理指船公司不付卸G组GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用GRI 全面涨价 General RateIncrease.(gross weight)毛重.(gross weight)毛重.(net weight)净重H组HB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADINGHBL 子提单 House B/LH/C 代理费 Handling ChargeI 组IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用INT(international)国际的INV (invoice)发票IMP(import)进口I/S 内销售 Inside SalesIA 各别调价 Independent ActionJ 组JP---代表“日元”L组FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADLCL 拼柜 Less Than Container LoadL/C (letter of credit)信用证L/C 信用证 Letter of CreditLand Bridge 陆桥M 组MB/L 主提单 Master Bill Of LoadingMIN (minimum)最小的,最低限度M/V(merchant vessel)商船MT或M/T(metric ton)公吨M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费) Measurement TonMAX (maximum)最大的、最大限度的M 或MED (medium)中等,中级的MLB 小陆桥,自一港到另一港口 Minni Land BridgeMother Vessel 主线船MTD 多式联运单据 Multimodal Transport DocumentN组NOVCC(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIERNVOCC 无船承运人 Non Vessel OperatingCommon Carrier.(net weight)净重 N/F 通知人 Notify O组 O/F 海运费 Ocean Freight O/F(海运费):OCEAN FREIGHT ORC(广东地区原产地收货费):ORIGINAL RECEIVING CHARGE OB/L(海运提单):OCEAN BILL OF LADING OBL 海运提单Ocean (or original )B/L ORC 本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用 ORC 本地收货费用(广东省收取) Origen Recevie Charges OCP 货主自行安排运到内陆点 Overland Continental Point OP 操作 OperationP组POD 目地港 Port Of DestinationPOL 装运港 Port Of LoadingPSS 旺季附加费 Peak Season SuchargesPSS(旺季附加费):PEAK CEASON SURCHARGEPSS 旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用REF (reference)参考、查价RMB(renminbi)人民币PR或PRC(price) 价格P/P(运费预付):FREIGHT PREPAID预付 PrepaidPCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用PCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge PTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等P/L (packing list)装箱单、明细表PCT (percent)百分比PUR (purchase)购买、购货S组S/O(订舱单):SHIPPING ORDERS/O 装货指示书 Shipping OrderSEAL NO. (铅封号)S/C(sales contract)销售确认书S/C 售货合同 Sales ContractSC 服务合同 Service ContractSTL.(style)式样、款式、类型SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)(steamship)船运S/M (shipping marks)装船标记S/(Shpr) 发货人 ShipperS/R 卖价 Selling RateS/S Spread Sheet Spread SheetSSL 船公司 Steam Ship LineSDR special drawing rights 特别提款权T组THC(码头费):TERMINAL HANDLING CHARGETHC 码头操作费(香港收取) Terminal Handling ChargesT/T(电汇):TELEGRAM TRANSITT/T 航程 Transit TimeT/T(telegraphic transfer)电汇码头操作费 Terminal Operations Option码头收柜费 Terminal Receiving Charge T/S 转船,转运 Trans-Ship TVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Cont ract/ Rate TEU 20‘柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20’ TTL 总共 Total T或LTX或TX(telex)电传 V组 V ESSEL/VOYAGE(船名/航次) VOCC 船公司 Vessel Operating Common Carrier W组 W (with)具有 WT(weight)重量 W/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight Ton w/o(without)没有 W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weigh t or Measurement ton Y组 YAS 日元升值附加费(日本航线专用) YAS 码头附加费 Yard SurchargesHS-Code 海关编码即HS编码,为编码协调制度的简称The Harmonization CodeL/C/irrevocable L/C可撤销/不可撤销L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证L/C 循环信用证C with T/T reimbursement clause 带电汇信用证recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证payment L/C/anticipatory L/C延付信用证/预支信用证to back L/Creciprocal L/C对背信用证/对开信用证's L/C(or:circular L/C)旅行信用证Selling Agent 销售代理According to the power the principal has delegated to a selling agent, the agent may just introduce the potential customer to the principal or actually negotiate and conclude the contract between the two parties. The have the following characteristics:a) An agent can only operate within the marketing territory authorized by the principal.b) An agent does not carry stock. The goods are carried only as consignment inventory. Payment is based on delivery to the ultimate buyer.c) The principal (exporter) set the retail price, retains title and controls the goods.d) The profit and risk of loss remains within the principal, unless the agent is a del credere one.e) Agents are usually paid with commission.按照委托人所授予其代理人的权利,销售代理可能只负责向委托人介绍潜在客户或者实际谈判并签订双方间的合同。
外贸日常英语

外贸日常英语涵盖了很多方面,包括询盘、报价、合同、装运、支付等。
以下是一些常用的外贸日常英语表达:1.询盘(Inquiry):•Could you please provide a quotation for the product mentioned in your catalog?•We are interested in purchasing your products. Can you send us a detailed price list?2.报价(Quotation):•We are pleased to offer you our best prices as follows.•The price we quoted is based on FOB Shanghai.3.合同(Contract):•We have carefully reviewed the terms of the contract and find them acceptable.•Please sign and return the contract to us at your earliest convenience.4.装运(Shipment):•The goods are ready for shipment. Please advise the shipping details.•We have booked space on the vessel for your goods.5.支付(Payment):•We have made the payment as per the terms of the contract.•The payment has been transferred to your account.6.投诉(Complaint):•We regret to inform you that the goods received are not up to the quality standard.•We kindly request you to address this issue promptly.7.感谢(Appreciation):•We would like to express our sincere appreciation for your prompt and efficient service.•Thank you for your cooperation, and we look forward to a long and successful partnership.8.协商(Negotiation):•We propose the following amendments to the terms of the contract.•Can we negotiate the payment terms to better suit both parties?9.市场分析(Market Analysis):•According to our market analysis, there is a growing demand for your products in our region.•The competitive pricing will be crucial for success in our market.10.业务邀请(Business Invitation):•We would like to invite you to visit our company for further discussions on potential collaboration.•Your presence at our upcoming trade show would be highly appreciated.以上表达涵盖了外贸日常业务中常见的情境,希望对你有帮助。
外贸操作流程英文

Foreign Trade Operation ProcessIntroductionForeign trade refers to the exchange of goods and services between countries. With globalization, foreign trade has become an integral part of the global economy. This document aims to provide an overview of the foreign trade operation process in English.1. Export ProcessExporting goods from one country to another involves several steps. Here is a simplified outline of the export process:Step 1: Market ResearchResearch and identify potential foreign markets for your products. Analyze market trends, demand, competition, and regulations to determine the viability of exporting to a particular country.Step 2: Product AdaptationEvaluate your product’s suitability for the target market. Make necessary modifications to comply with local regulations, standards, cultural preferences, and packaging requirements.Step 3: Identifying BuyersIdentify potential buyers or distributors in the target market through trade shows, online platforms, or by hiring local agents. Build relationships with them to establish trust and ensure a smooth export process.Step 4: Pricing and QuotationDetermine an appropriate pricing strategy for your products in the target market. Take into consideration production costs, local taxes, shipping charges, and potential customs duties. Provide a detailed quotation to the buyer including the product description, quantity, and delivery terms.Step 5: Negotiation and ContractEngage in negotiations with the buyer regarding pricing, payment terms, and other conditions. Once both parties reach an agreement, prepare a written contract outlining the terms and conditions of the export transaction.Prepare all necessary export documentation such as commercial invoices, packing lists, certificates of origin, and export licenses. Ensure compliance with both local and international trade regulations. Submit the required documents to customs authorities for clearance.Step 7: Shipment and LogisticsArrange for the transportation of goods to the buyer’s location. Select a f reight forwarder or shipping agent to handle the logistics, including packaging, labeling, and arranging for the necessary shipping documents. Track the shipment to ensure timely delivery.Step 8: Payment and FinancingAgree on the payment method with the buyer. Common options include letters of credit, wire transfers, or open account terms. Consider getting export credit insurance or financing from banks to mitigate the risk of non-payment.Step 9: After-sales SupportProvide after-sales support to the buyer, such as technical assistance, product training, or warranty services. Maintain regular communication with the buyer to address any concerns and build a long-term business relationship.2. Import ProcessImporting goods follows a similar process to exporting, with some additional steps. Here is a simplified outline of the import process:Step 1: Market ResearchResearch and identify potential foreign suppliers. Evaluate their reliability, product quality, pricing, and delivery capabilities. Consider any applicable trade restrictions or regulations for importing the desired goods.Step 2: Identifying SuppliersContact and establish relationships with potential suppliers. Request detailed information about the product specifications, prices, and payment terms. Arrange for product samples to assess their quality.Step 3: Negotiation and ContractNegotiate with the supplier regarding pricing, delivery terms, and any specific requirements. Once both parties reach an agreement, draft and sign a written contract that clearly defines the terms, conditions, and responsibilities of both parties.Obtain the necessary import licenses, permits, and certificates required by customs authorities. Ensure compliance with all applicable regulations and standards. Prepare and submit the required import documents such as commercial invoices, packing lists, and bills of lading to facilitate customs clearance.Step 5: Payment and FinancingAgree on the payment method with the supplier. Common options include letters of credit, wire transfers, or open account terms. Consider using trade financing options provided by banks to manage the financial aspects of the import transaction.Step 6: Shipment and LogisticsCoordinate with the supplier and freight forwarders to arrange for the shipment of goods. Determine the most suitable transportation mode based on cost, time, and the nature of the goods. Ensure that the goods are properly packaged, labeled, and insured during transit.Step 7: Customs Clearance and DutiesWork with customs authorities to clear the imported goods. Pay any applicable customs duties, taxes, or fees. Provide accurate and complete documentation to expedite the customs clearance process.Step 8: Product Inspection and ComplianceInspect the imported goods upon arrival to ensure they match the agreed-upon specifications and meet all quality standards and safety requirements. If necessary, arrange for third-party inspections or certifications.Step 9: Warehousing and DistributionUpon successful customs clearance, arrange for the storage and distribution of the imported goods. Coordinate with logistics providers to ensure timely delivery to the intended destination.Step 10: After-sales ServiceProvide after-sales support to address any issues or concerns with the imported goods. Establish communication channels with the supplier for warranty claims, repairs, or replacements.ConclusionThe foreign trade operation process involves several complex steps, requiring careful planning, market research, and adherence to regulations. By following theoutlined steps in the export and import processes, businesses can effectively engage in foreign trade and expand their market reach.。
怎么用英语描述外贸工作流程

怎么用英语描述外贸工作流程外贸工作是一个跨国贸易的重要领域,涉及到许多环节和流程。
下面将从产品准备、市场分析、采购谈判、合同签订、生产制造、质量检验、物流运输等方面,简要描述外贸工作的主要流程。
1. Product PreparationThe first step in the international trade process involves product preparation. This includes researching, designing, and prototyping the product. Companies must ensure that their products meet international standards and regulations before exporting them.2. Market AnalysisAfter preparing the product, the next step is to conduct market analysis. Companies need to identify target markets, competitors, and pricing strategies. This analysis helps companies understand the demand for their products in different countries and tailor their marketing strategies accordingly.3. Procurement NegotiationProcurement negotiation is a critical step in the international trade process. Companies need to negotiate with suppliers to secure the best prices and terms for their raw materials or finished products. This step requires strong communication and negotiation skills to ensure a successful partnership.4. Contract SigningOnce the procurement negotiation is complete, companies need to sign contracts with their suppliers. These contracts outline the terms of the agreement, including pricing, delivery schedules, and quality standards. It is essential to have legally binding contracts to protect both parties’ interests.5. Production ManufacturingAfter signing the contracts, production manufacturing begins. Companies need to work closely with their suppliers to ensure that the products are manufactured according to specifications and quality standards. This step involves monitoring the production process, addressing any issues that arise, and maintaining open communication with the suppliers.6. Quality InspectionQuality inspection is a crucial step before shipping the products to the international market. Companies need to conduct rigorous quality inspections to ensure that the products meet the specified standards and are defect-free. This step helps prevent product recalls and customer dissatisfaction.7. Logistics TransportationThe final step in the international trade process is logistics transportation. Companies need to arrange for the shipping of their products from the manufacturing facility to the buyers. This involves coordinating with freight forwarders, customs agents, and other transportation providers to ensure timely and cost-effective delivery.In conclusion, the international trade process involves a series of interconnected steps that require careful planning, coordination, and execution. By following these steps, companies can successfully navigate the complexities of the global marketplace and expand their business internationally.。
外贸进出口业务流程的英文描述

外贸进出口业务流程的英文描述The foreign trade import and export business process typically involves the following steps:1. Market Research and Product Selection: This is the first step in the foreign trade process. Companies need to conduct market research to identify potential markets and products that have demand. They also need to consider factors such as competition, market trends, and regulations.2. Establishing Business Relationships: Once the market and product have been identified, companies need to establish business relationships with potential suppliers or customers. This can be done through trade shows, online platforms, or direct contact.3. Negotiation and Contracting: After establishing business relationships, companies need to negotiate the terms of the transaction, including price, delivery, payment, and quality. Once the terms have been agreed upon, a contract is signed to formalize the transaction.4. Shipping and Logistics: Once the contract has been signed, companies need to arrange for the shipment of the goods. This includesselecting a shipping method, booking a shipping container, and handling customs clearance.5. Payment and Financing: Companies need to ensure that payment is received for the goods. This can be done through various payment methods, such as letters of credit, wire transfers, or cash. Financing options may also be available to help companies manage their cash flow.6. Documentation and Compliance: Companies need to ensure that all necessary documentation is completed and submitted accurately. This includes invoices, packing lists, and customs documents. They also need to comply with all relevant regulations and laws.7. After-Sales Service: Companies need to provide after-sales service to ensure customer satisfaction. This may include handling returns, providing technical support, or addressing any other issues that arise.In conclusion, the foreign trade import and export business process is a complex and multi-step process that requires careful planning, negotiation, and execution. By following these steps, companies can successfully engage in international trade and expand their business globally.。
英文版的外贸流程

英⽂版的外贸流程英⽂版的外贸流程英⽂版的外贸流程⼀、get the inquiry---reply the inquiry ensure the product's name ,size, item No, quantity, company, delivery, payments, packing specification, container type . Performa Invoice give the formal quotation---get the formal purchase order---ensure the order then arrange the production-(if the customer can ensure the payment as below,)about the terms of the payment:(1) if the customer choose T/T: ensure the 30% deposit has been received, then we can send the goods(2)if choose L/C: ensure the L/C has been received before the delivery date one month, then the salesmen and the merchandiser check it. make sure the delivery(3)if choose D/A: should get the confirmation by the manager⼆、Inspection1、before one week of the delivery ,notify the inspector inspect the goods.2、if the customer ask the SGS ,we should contract with the SGS before two weeks of the delivery. fix a time then notify the factory三、make the basic documentsP/L,C/L,M/L supplied by the factory ,then the salesmen make it四、have the goods inspect by the China Commodities Inspection Bureau, should get the commodities inspection certificate before one week ofthe delivery.五、reserve the warehouse1、if FOB the customers will charge the logistic ,then we will contract with the logistic, send the ING ORDER to the logistic before two weeks2、if the freight prepaid by the exporter, also should contract with the logistic .send the ING ORDER before two weeks3、if send the ING ORDER. we should fax the quantity, type of the container, board date ,port of the destination to the logistics company六、arrange the counter drag, fax a loading material to the factory marked loading time, type of the container, warehouse No., Car’s No, driver’s TEL.七、custom declaration, get the transport documents⼋、all the document (B/L, C/I ,M/I,C/O ,P/L)B/L: p/l ,p/d ,shipper ,consignee ,ocean vessel/voyage ,type of themove ,notify party ,shipping marks ,free detention , container No.weight ,measurement ,seal No,,C/I: the declaration should as the same as the L/C, also include goods' size, quantity, unit price, amount (the description of the goods)M/I: the same as the C/IP/L: container No. , grade, product name /code, No of Ctns, Qty.九keep in the archives。
外贸出口货物流程及常用英文

外贸出口货物流程出口货物流程主要包括:报价、订货、付款方式、备货、包装、通关手续、装船、运输保险、提单、结汇。
一、报价在国际贸易中一般是由产品的询价、报价作为贸易的开始。
其中,对于出口产品的报价主要包括:产品的质量等级、产品的规格型号、产品是否有特殊包装要求、所购产品量的多少、交货期的要求、产品的运输方式、产品的材质等内容。
比较常用的报价有:FOB"船上交货"、CNF"成本加运费"、CIF"成本、保险费加运费"等形式。
二、订货(签约)贸易双方就报价达成意向后,买方企业正式订货并就一些相关事项与卖方企业进行协商,双方协商认可后,需要签订《购货合同》。
在签订《购货合同》过程中,主要对商品名称、规格型号、数量、价格、包装、产地、装运期、付款条件、结算方式、索赔、仲裁等内容进行商谈,并将商谈后达成的协议写入《购货合同》。
这标志着出口业务的正式开始。
通常情况下,签订购货合同一式两份由双方盖本公司公章生效,双方各保存一份。
三、付款方式比较常用的国际付款方式有三种,即信用证付款方式、TT 付款方式和直接付款方式。
1、信用证付款方式信用证分为光票信用证和跟单信用证两类。
跟单信用证是指附有指定单据的信用证,不附任何单据的信用证称光票信用证。
简单地说,信用证是保证出口商收回货款的保证文件。
请注意,出口货物的装运期限应在信用证的有效期限内进行,信用证交单期限必须不迟于信用证的有效日期内提交。
国际贸易中以信用证为付款方式的居多,信用证的开证日期应当明确、清楚、完整。
中国的几家国有商业银行,如中国银行、中国建设银行、中国农业银行、中国工商银行等,都能够对外开立信用证(这几家主要银行的开证手续费都是开证金额的1.5%。
)。
2、TT 付款方式TT 付款方式是以外汇现金方式结算,由您的客户将款项汇至贵公司指定的外汇银行账号内,可以要求货到后一定期限内汇款。
3、直接付款方式是指买卖双方直接交货付款。
外贸常用英语

外贸常用英语外贸常用英语是国际贸易中必不可少的沟通工具,它涵盖了从询盘、报价、谈判到合同签订、货物运输、支付结算等各个环节。
以下是一些外贸场景中常用的英语表达:1. 询盘(Inquiry)- Could you please send me a quotation for your products?- I am interested in your products, could you provide more details?2. 报价(Quotation)- Here is our quotation for the items you inquired about.- The price is based on FOB (Free on Board) terms.3. 谈判(Negotiation)- We are open to negotiation on the price if you can place a large order.- Could we discuss the possibility of a discount for bulk purchases?4. 合同(Contract)- Please review the contract and let us know if there are any changes needed.- We will sign the contract once all terms are agreed upon.5. 订单确认(Order Confirmation)- We have received your order and will process it as soonas possible.- Your order number is XXXX, and we will keep you updated on the shipment status.6. 货物运输(Shipping)- The goods are scheduled to be shipped on the 15th of next month.- We will arrange for the goods to be insured during transit.7. 支付方式(Payment Terms)- We accept payment via T/T (Telegraphic Transfer), L/C (Letter of Credit), or PayPal.- Please make the payment within 30 days from the date of the invoice.8. 质量保证(Quality Assurance)- Our products are guaranteed to meet the quality standards specified in the contract.- In case of any quality issues, we will provide a replacement or refund.9. 售后服务(After-Sales Service)- We offer a one-year warranty on all our products.- If you encounter any problems, please contact our customer service for assistance.10. 投诉与解决(Complaints and Resolutions)- We apologize for any inconvenience caused and will address your concerns promptly.- We will investigate the issue and provide a solution within a week.掌握这些基本的外贸英语表达,可以帮助您更有效地与国际客户进行沟通和交易。
外贸流程中常用英语.doc

外贸流程中常用英语出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT 价格条件价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues回佣return commission .装运港port of shipment 折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港port of destination零售价retail price进口许口证import licence现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格world (International)Market price 离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价)offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry; enquiry交易磋商、合同签订指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here ** 有效期限time of validity有效至**: valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation贸易方式INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent品质条件品质quality 原样original sample规格specifications 复样duplicate sample说明description 对等样品counter sample标准standard type 参考样品reference sample商品目录catalogue 封样sealed sample宣传小册pamphlet 公差tolerance货号article No. 花色(搭配)assortment样品sample 5% 增减5% plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality商检仲裁索赔claim争议disputes罚金条款penalty 仲裁arbitration不可抗力force Majeure仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quality重量检验证书inspection certificate of weight (quantity) **商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B) 品质、重量检验证书inspection certificate数量条件个数number 净重net weight容积capacity 毛作净gross for net体积volume 皮重tare毛重gross weight溢短装条款more or less clause外汇外汇foreign exchange 法定贬值devaluation外币foreign currency 法定升值revaluation汇率rate of exchange 浮动汇率floating rate国际收支balance of payments 硬通货hard currency 直接标价direct quotation软通货soft currency间接标价indirect quotation 金平价gold standard买入汇率buying rate通货膨胀inflation卖出汇率selling rate固定汇率fixed rate金本位制度gold standard 黄金输送点gold points铸币平价mint par 纸币制度paper money system国际货币基金international monetary fund。
外贸流程跟术语

外贸流程跟术语外贸流程外贸术语缩写报价类术语缩写:EXW:工厂交货FOB:装运港船上交货FAS:装运港船边交货FCA:货交承运人CIF:成本、运费加保费CFR:成本加运费CNF:成本加运费CIP:运费、保险费付至CPT:运费付至DAF:边境交货DES:目的港船上交货DEQ:目的港码头交货DDU:未完税交货DDP完税交货结算及单证类缩写:B/E:汇票T/T:电汇M/T:信汇D/D:票汇D/P:付款交单D/A:承兑交单L/C:信用证*WESTUNION:西联汇款SWIFT:环球银行金融电讯协会COD:交货付现CWO:随定单付现ACCEPTANCE:承兑或接受NEGOTIATE:议付或转让REIMBURESE:偿付ENDORSE:背书TO ORDER:空白抬头B/L:提单H B/L:货代提单或分提单M B/L:船公司提单(船东单)MTD:多式联运单据D/O:提货单或小提单S/O:装货单或关单S/C:销售确认书P/I:形式发票P/O:购货定单B/N:托单或定舱委托书P/L:装箱单D/R:场站收据S.W.B:海运单M/R:大副收据A.W.B:航空运单C/R:铁路货物收据C/O:一般原产地证DOC:单据GSP FORM A:普惠制A格式原产地证N/N B/L:不可转让提单或副本提单ORDER:抬头CONTRACT:合同OPEN POLICY:预约保单ENQUIRY:询盘OFFER:发盘T/T IN ADVANCE:前T/T DEPOSIT:定金D/P.T/R:付款交单凭信托收据借单运输保险类缩写:AW:全程水运FCL:整箱货LCL:拼箱货THC:码头操作费ORC:产地接货费CY:集装箱堆场CFS:集装箱货运站TEU:标准箱40'HQ:40尺高柜40’GP:40尺普柜BAF:燃油附加费CAF:货币贬值附加费PSS:旺季附加费ETD:预计开航日期ETA:预计抵港日期CY-CY:堆场到堆场CFS-CFS:货运站到货运站FCL/LCL:整箱交/拆箱接FCL/FCL:整箱交/整箱接LCL/LCL:拼箱交/拆箱接FREIGHT TO COLLECT:运费到付FREIGHT PREPAID:运费预付EMS:邮政速递F.O.:船方管装不管卸F.I.:管卸不管装FPA:平安险WA:水渍险G.A.:共同海损W/W CLAUSE:仓至仓条款CIC:中国保险条款ICC:伦敦货物协会保险条款OCP:内陆公共点W/T:转运STC:据托运人称LAC:托运人装箱点数TELEX RELEASE:电放NVOCC:无船承运人商品相关缩写:CTN:纸箱PCS:件DOZ:打F.T.:运费吨N.W.:净重G.W.:毛重MT(M/T):公吨N/M:无唛头SAMPLE:样品CATELOGUE:样品本H.S.CODE:关税税则号QC:品质控制(品管)表示税号的不同方式欧盟国家:VAT(增值税号)需提供EORI码(海关激活码)德国意大利,英国CUIT 阿根廷税号巴西 CNPJ 企业个人是CPFTIN纳税人识别号RFC 墨西哥Tax ID。
英文表达外贸工作流程

英文表达外贸工作流程下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。
文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copy excerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!My typical day kicks off with a morning ritual of checking emails and responding to inquiries. It's like opening a treasure chest; never know what gems I'll find!Negotiations can be a wild ride, like trying to tame a bucking bronco. You gotta be quick on your feet, ready to pivot and adapt to the ever-shifting landscape.When a deal's finally inked, it's time for the paperwork marathon. It's like a bureaucratic obstacle course, but with a killer soundtrack.Managing logistics is like playing chess with a global board. You gotta stay two moves ahead, anticipating potential snags and plotting your countermeasures.Communication is the lifeblood of our business. It's like a delicate dance, where every word and gesture carries weight. From client calls to team huddles, I'm the maestro of the information symphony.Problem-solving is our daily bread. When things go sideways, it's like being thrown into a stormy sea. But I've got a trusty life preserver called adaptability, and together, we navigate the choppy waters.Trade shows are like the Olympics of our industry. It's where we strut our stuff, showcase our latest innovations, and schmooze with potential partners.Customer service is the heart and soul of our game. It's like building a bridge of trust with every interaction, making sure our clients feel valued and supported.。
外贸流程英语大全

(一)外贸流程适用英语词汇大全本外贸资料采集于互联网,仅供个人学习参照之用,若有其余任何商业用途,请联系原版权全部人。
外贸流程适用英语词汇大全第一期 :General Terms1.establishing business relation-成立业务关系2.inquiry-询盘3.offer-报盘4.counter offer- 还盘5.quantity- 数目6.packing-包装7.time of shipment- 装运期8.price-价钱9.discount-折扣10.terms of payment-支付条款11.insurance-保险13.acceptance-接受14.signing a contract-签署合同15.claim-索赔16. agency-agent18.exclusive sales包-销19.joint venture- 合资公司21.processing and assembling trade加-工装置贸易22.the terms of international trade- 国际贸易术语第二期 :Establishing business relation成立业务关系rm 通知3.enter into business relations 成立业务关系4.catalogue 目录5.for your reference 供您参照(一)外贸流程适用英语词汇大全本外贸资料采集于互联网,仅供个人学习参照之用,若有其余任何商业用途,请联系原版权全部人。
7.promptly 立刻8.representative 代表10. specialize in专营11.on the bases of equality and mutual benefit 在同等互利的基础上12.pamphlet 小册子13.a range of 一套14.make offers 报价15.import and export corporation 出入口公司16.silk 丝绸17.cotton piece goods 棉布18.blouse 女衬衫19.be of the latest style 最新式样20.financial position 财务情况21.trade reputation 贸易名誉22.on display 展出23.woolen knitwear 毛织品24.garment 服饰25.meet with great favor 受欢迎26.credit standing 信誉地位27.state-operated 国营的28.currency, Chinese currency, British currency钱币,中国钱币,英国钱币29.investment 投资30.a long-term investment 长久投资31.a profitable investment 有益可得的投资32.a safe and sure investment安全靠谱的投资33.a heavy investment巨额投资34.investment intent 投资意愿35.investment partner 投资伙伴36.direct investment 直接投资37.investment environment 投资环境38.investor 投资者39.enterprise 公司40.joint venture enterprise 合资公司(一)外贸流程适用英语词汇大全本外贸资料采集于互联网,仅供个人学习参照之用,若有其余任何商业用途,请联系原版权全部人。
外贸操作流程中英文

1.外贸业务人员在国外采购商旳询价,做出产品报价前,应理解客户基本信息,包括与否终端客户、年采购能力、消费区域,以及产品旳用途、规格及质量规定,我企业与否可以生产等。
Before quoting, the Salesman should know the basic information about the clients, for instance, the end users or not, the annual order quantity, the places of consuming, and the products the purposes, specification, quality and the abilities whether our factories to meet.2.对于外商旳邮件、传真,原则上在24小时内答复;特殊状况需要延期旳,应及时向外商解释及大概需要旳时间。
Generally as a rule, to reply the clients’ mails shall be within 24 hours after receiving; and please explain the reasons to the clients due to the things particular and need more time to deal with.3.对于外商旳产品报价,原则上按照企业财务部门经核算后旳价格表(外销)执行;企业财务部门根据市场状况及生产成本,定期进行核算,对产品价格进行调整。
Quotations will be according to the prices list (for oversea market) made by the company Accounting Department, which will make prices adjustments according to the market and the production cost at regular periods.4.对于定单数量较大,外商所能接受旳价格低于我企业公布旳价格旳,业务人员应先上报部门经理同意实行;部门经理不能批复旳,报总经理同意后实行。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外贸流程中常用英语表达出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-gsp 最惠国待遇most-favored nation treatment-mfnt 价格条件价格术语trade term (price term) 运费 freight 单价 price码头费 wharfage 总值 total value 卸货费 landing charges 金额 amount 关税 customs duty 净价 net price 印花税 stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission .装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格 world(international)market price 离岸价(船上交货价)fob-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) c&f-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)cif-cost, insurance and freight 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-gsp 最惠国待遇most-favored nation treatment-mfnt 价格条件价格术语trade term (price term) 运费 freight 单价 price码头费 wharfage 总值 total value 卸货费 landing charges 金额 amount 关税 customs duty 净价 net price 印花税 stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission .装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price 现行价格(时价)currentprice prevailing price 国际市场价格 world (international)market price 离岸价(船上交货价)fob-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) c&f-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)cif-cost, insurance and freight 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-gsp 最惠国待遇most-favored nation treatment-mfnt 价格条件价格术语trade term (price term) 运费 freight 单价 price码头费 wharfage 总值 total value 卸货费 landing charges 金额 amount 关税 customs duty 净价 net price 印花税 stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission .装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证exportlicence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格 world (international)market price 离岸价(船上交货价)fob-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) c&f-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)cif-cost, insurance and freight 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-gsp 最惠国待遇most-favored nation treatment-mfnt 价格条件价格术语trade term (price term) 运费 freight 单价 price码头费 wharfage 总值 total value 卸货费 landing charges 金额 amount 关税 customs duty 净价 net price 印花税 stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission .装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格 world (international)market price 离岸价(船上交货价)fob-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) c&f-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)cif-cost, insurance and freight 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-gsp 最惠国待遇most-favored nation treatment-mfnt 价格条件价格术语trade term (price term) 运费 freight 单价 price码头费 wharfage 总值 total value 卸货费 landing charges 金额 amount 关税 customs duty 净价 net price 印花税 stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission .装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格 world (international)market price 离岸价(船上交货价)fob-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) c&f-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)cif-cost, insurance and freight 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-gsp 最惠国待遇most-favored nation treatment-mfnt 价格条件价格术语trade term (price term) 运费 freight 单价 price码头费 wharfage 总值 total value 卸货费 landing charges 金额 amount 关税 customs duty 净价 net price 印花税 stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission .装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格 world (international)market price 离岸价(船上交货价)fob-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) c&f-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)cif-cost, insurance and freight 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-gsp 最惠国待遇most-favored nation treatment-mfnt 价格条件价格术语trade term (price term) 运费 freight 单价 price码头费 wharfage 总值 total value 卸货费 landing charges 金额 amount 关税 customs duty 净价 net price 印花税 stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission .装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格 world (international)market price 离岸价(船上交货价)fob-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) c&f-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)cif-cost, insurance and freight 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-gsp 最惠国待遇most-favored nation treatment-mfnt 价格条件价格术语trade term (price term) 运费 freight 单价 price码头费 wharfage 总值 total value 卸货费 landing charges 金额 amount 关税 customs duty 净价 net price 印花税 stamp duty 含佣价price includingcommission 港口税port dues 回佣return commission .装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格 world (international)market price 离岸价(船上交货价)fob-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) c&f-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)cif-cost, insurance and freight 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-gsp 最惠国待遇most-favored nation treatment-mfnt 价格条件价格术语trade term (price term) 运费 freight 单价 price码头费 wharfage 总值 total value 卸货费 landing charges 金额 amount 关税 customs duty 净价 netprice 印花税 stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission .装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格 world (international)market price 离岸价(船上交货价)fob-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) c&f-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)cif-cost, insurance and freight 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences-gsp 最惠国待遇most-favored nation treatment-mfnt 价格条件价格术语trade term (price term) 运费 freight 单价 price码头费 wharfage 总值 total value 卸货费 landingcharges 金额 amount 关税 customs duty 净价 net price 印花税 stamp duty 含佣价price including commission 港口税port dues 回佣return commission .装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格 world (international)market price 离岸价(船上交货价)fob-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) c&f-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)cif-cost, insurance and freight1111。