考研英语一阅读理解逐句翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2006 Text 1
Paragraph 1
1、In spite of “endless talk of difference,” American society is an amazing machine for homogenizing people. There is “the democratizing uniformity of dress and discourse, and the casualness and absence of deference” characteristic of popular culture. 不管我们如何喋喋不休地谈论差别,美国社会实际上是一台同化人们的神奇的机器。这就是民主化的着装和言谈,并且还有种随意和缺乏尊重感,这些构成了通俗文化的特性。
1.1 homogenizing英/hə'mɔdʒənaiziŋ/ 美/hə'mɔdʒənaiziŋ/n. 均质化homogenize 英/hə'mɒdʒənaɪz/ 美/ho'mɑdʒə,naɪz/vt. 使均匀;使类同vi. 变均匀democratizing民主化
1.2 uniformity英/juːnɪ'fɔːmɪtɪ/ 美/,jʊnə'fɔrməti/n. 均匀性;一致;同样
2、People are absorbed into “a culture of consumption” launched by the 19th-century department stores that offered “vast arrays of goods in an elegant atmosphere. 人们被一种消费文化所吸引了,这种文化是由十九世纪在高雅的氛围中陈列着琳琅满目的商品的百货商店所开始的.
2.1elegant英/'elɪg(ə)nt/ 美/'ɛləgənt/adj. 高雅的,优雅的;讲究的;简炼的;简洁的
3、Instead of intimate shops catering to a knowledgeable elite, these were stores “anyone could enter, regardless of class or background. This turned shopping into a public and demo cratic act.” The mass media, advertising and sports are other forces for homogenization. 不是为了迎合有知识的精英们而开设的专门商店,而是创建了“不分阶层和背景人人都可以进入”的大众商店。这使得购物成为一种大众的、民主的行为。大众传媒、广告和体育也是协助人们均质化的推动力。
3.1 intimate英/'ɪntɪmət/ 美/ˈɪntəmɪt/n. 知己;至交adj. 亲密的;私人的;精通的;有性关系的vt. 暗示;通知;宣布
3.2 cater 英/'keɪtə/ 美/'ketɚ/vt. 投合,迎合;满足需要;提供饮食及服务
Paragraph 2
1、Immigrants are quickly fitting into this common culture, which may not be altogether elevating but is hardly poisonous. 尽管这种文化一点也不高雅,但也不是完全有害的,移民们很快就融入了这种共同文化。
1.1 elevating英/'elivei tiŋ/ 美/'ɛlɪvetɪŋ/n. 升降机构adj. 引人向上的
1.2 poisonous英/'pɒɪzənəs/ 美/'pɔɪzənəs/adj. 有毒的;恶毒的;讨厌的
2、Writing for the National Immigration Forum, Gregory Rodriguez reports that today`s immigration is neither at unprecedented levels nor resistant to assimilation. In 1998 immigrants were 9.8 percent of population; in 1900, 13.6 percent. Gregory Rodriguez为美国移民研讨会撰文指出,今天的移民既不是处于空前的水平,也不抵制同化。在1998年,移民占全国人口的9.8%;在1900年为13.6%。
2.1 forum英/'fɔːrəm/ 美/'fɔrəm/n. 论坛,讨论会;法庭;公开讨论的广场
2.2 unprecedented英/ʌn'presɪdentɪd/ 美/ʌn'prɛsɪdɛntɪd/adj. 空前的;无前例的
2.3 resistant英/rɪ'zɪstənt/ 美/rɪ'zɪstənt/n. 抵抗者adj. 抵抗的,反抗的;顽固的
2.4 assimilation英/ə,sɪmɪ'leɪʃən/ 美/əˌsɪməˈleʃən/n. 同化;吸收;[生化] 同化作用
3、In the 10 years prior to 1990, 3.1 immigrants arrived for every 1,000 resident s; in the 10 years prior to 1890, 9.2 for every 1,000. Now, consider three indices of assimilation -- language, home ownership and intermarriage.在1990年以前的十年之中,在每千位居民当中,有3.1位新来的移民;而在1890年以前的十年之中,每千位居民当中就有9.2位移民。现在,让我们来看一下三个同化指标——语言、拥有产权住房和异族结婚情况。
3.1 prior英/'praɪə/ adj. 优先的;在先的,在前的n.修道院院长; (隐修院)会长; 犯罪前科
3.2 resident英/ˈrɛzɪdənt/ 美/'rɛzɪdənt/n. 居民;住院医生adj. 居住的;定居的
3.3 indices英/'ɪndɪsiːz/ 美/'ɪndɪsiz/n. 指数;目录(index的复数)index英/'ɪndeks/ 美/'ɪnd ɛks/n. 指标;指数;索引;指针vt. 指出;编入索引中vi. 做索引