翻译倒装句

合集下载

倒装句翻译练习文学版

倒装句翻译练习文学版

倒装句翻译练习文学版倒装句是英语中常见的句式之一,常用于强调句子中的某个部分或改变语序以实现修辞效果。

本练旨在帮助提高倒装句的翻译能力,下面是一些例句,供参考和练。

1. "Out of the night that covers me, black as the pit from pole to pole."(William Ernest Henley)翻译:黑暗笼罩的夜,从这儿到那儿如同深坑一般。

2. "Hard it is to find a great man; harder still to find an able one."(Confucius)翻译:寻找一个伟大的人很难,寻找一个有才能的人更难。

3. "Into the abyss, I plunged without hesitation."(Unknown)翻译:毫不犹豫,我往深渊中投去。

4. "The winds howl, the leaves fall, and winter descends."(Unknown)翻译:风呼啸,叶飘落,冬天来临。

5. "Never have I seen such beauty as in that garden."(Unknown)翻译:我从未见过像那座花园一样美的景象。

6. "Not a word did he say, but his eyes spoke volumes."(Unknown)翻译:他一言不发,但他的眼神说出了一切。

7. "Under the moonlight, she danced gracefully."(Unknown)翻译:在月光下,她优雅地舞蹈着。

请注意,在翻译倒装句时,不一定要逐字逐句翻译,而应根据句子的语境和修辞目的进行合适的表达。

(详细版)倒装句翻译解析

(详细版)倒装句翻译解析

(详细版)倒装句翻译解析1. 引言倒装句是一种常见的语法现象,它将句子的主语和谓语的正常语序颠倒,以达到强调或平衡句子的目的。

本文档将详细解析倒装句的翻译方法,帮助读者更好地理解和运用这一语法结构。

2. 倒装句的分类2.1 完全倒装在完全倒装中,谓语动词的全部或一部分放在主语之前。

2.1.1 例子- 汉语:他来了。

- 英语:In came he.2.1.2 翻译解析在这个例子中,"他"是主语,"来了"是谓语。

在英语中,为了保持句子的强调,我们将主语"他"放在谓语"来了"之后,形成倒装句"In came he."。

2.2 部分倒装在部分倒装中,只有助动词或情态动词放在主语之前。

2.2.1 例子- 汉语:他能来。

2.2.2 翻译解析3. 倒装句的翻译方法3.1 确定主语和谓语首先,我们需要确定句子的主语和谓语。

主语是句子讨论的主要对象,而谓语则描述主语的动作或状态。

3.2 判断倒装类型根据句子的倒装类型(完全倒装或部分倒装),确定谓语动词的位置。

3.3 保持句子平衡在翻译倒装句时,我们需要注意保持句子的平衡。

如果句子中的其他成分过长或复杂,可以考虑使用倒装结构来平衡句子。

3.4 适当调整语序在必要时,我们可以适当调整语序,使句子更符合目标语言的语法惯。

4. 结论倒装句是一种常见的语法现象,通过将句子的主语和谓语的正常语序颠倒,可以达到强调或平衡句子的目的。

在翻译倒装句时,我们需要注意确定主语和谓语、判断倒装类型、保持句子平衡和适当调整语序等方面。

通过掌握这些翻译方法,我们可以更好地理解和运用倒装句。

(深度版)倒装句翻译深究

(深度版)倒装句翻译深究

(深度版)倒装句翻译深究1. 引言倒装句是英语中的一种特殊句式,其特点是主语和谓语的正常语序被颠倒。

倒装句在英语中广泛应用,用于强调、平衡句子结构、或遵循语法规则。

本文将深入探讨倒装句的翻译方法,帮助读者更好地理解和应用这一特殊句式。

2. 倒装句的分类2.1 完全倒装完全倒装是指主语和谓语全部颠倒。

这种倒装通常用于强调句首的词或短语。

例句:- In the room entered the teacher. (老师走进了房间。

)2.2 部分倒装部分倒装是指只有助动词或情态动词被颠倒。

这种倒装通常用于否定句或疑问句。

例句:- Never have I seen such a beautiful sight. (我从未见过如此美丽的景象。

)2.3 倒装的省略在某些情况下,倒装句的主语和谓语可以被省略,使得句子更加简洁。

例句:3. 倒装句的翻译方法3.1 直译法直译法是最基本的翻译方法,将倒装句中的每个单词直接翻译成目标语言。

例句:- In the room entered the teacher.- 房间里走进了老师。

3.2 意译法意译法强调翻译句子的大意,而不是逐字逐句地翻译。

例句:- In the room entered the teacher.- 老师走进了房间。

3.3 适应性翻译法适应性翻译法考虑目标语言的语法和表达习惯,对原句进行适当的调整。

例句:- In the room entered the teacher.- 老师走进了房间。

4. 倒装句翻译的注意事项4.1 保持原句的意思在翻译倒装句时,首先要确保翻译的句子能够准确传达原句的意思。

4.2 遵循目标语言的语法规则在翻译倒装句时,要遵循目标语言的语法规则,使翻译的句子在目标语言中通顺。

4.3 保持句子平衡在翻译倒装句时,要注意保持句子平衡,使翻译的句子在目标语言中符合语言习惯。

5. 结论倒装句是英语中的一种特殊句式,其翻译方法需要综合考虑原句的意思、目标语言的语法规则和语言习惯。

倒装句翻译

倒装句翻译

• 10.只是因为他生病了,他才旷课的。 • Only because he was ill was he absent from school . • 11.我们将来的家就是这个样子。 • Such would be our home in the future. • 12.山顶上耸立着一棵大松树。 • On top of the hill stands a big pine tree. 13.如果她明天不去那儿,我也不去。 • If she doesn't go there tomorrow, neither / nor will I.
Had you attended the graduate ceremony(=If you had attended the graduate ceremony), I should have seen you.
• 9.那女婴一看到狗就哭了起来。
Hardly had the baby nthe dogwhen she cried.
• 1.母亲一直到孩子入睡后离开房间。 2.很少见她如此不高兴。 3.他害怕得很,动也不敢动。 4.那人从马上跳下来。 5.他进来,会议就开始了。 6.一个长着两只大眼睛的腼腆女孩坐在 屋子的后面。 7.尽管他们很勇敢,但这样的危险仍使 他们感到畏惧。
8.要是你参加了毕业典礼,我就会见到 你了。 9.那女婴一看到狗就哭了起来。 10.只是因为他生病了,他才旷课的。 11.我们将来的家就是这个样子。 12.山顶上耸立着一棵大松树。 13.如果她明天不去那儿,我也不去。
• 1.母亲一直到孩子入睡后离开房间。 • Not until the child fell asleep did the mother leave the room. • 2.很少见她如此不高兴。 • Seldom have I seen her so unhappy. • 3.他害怕得很,动也不敢动。 So frightened was he that he did not dare to move an inch. • 4.那人从马上跳下来。 Down jumpedthe man from the horse. • 5.他进来,会议就开始了。 In he came and the meeting began.

文言文倒装句翻译四种

文言文倒装句翻译四种

文言文倒装句翻译四种文言里有几种语序,和现代汉语里的相应句式的语序如果有所不同时,翻译中要将文言语序移位。

这几种句子成分的特殊顺序是文言文固定说法,并非是什么倒装句,只是为了便于记忆,学会用现代汉语的语序来翻译,才将它当作理科公式一样,利用它来获取新知识罢了。

主谓倒装如:(1)甚矣,汝之不惠。

(《愚公移山》)如果不交换顺序译为:“非常,你不聪明”,不符合现在阅读习惯。

此处倒装的目的是为了强调谓语部分“甚矣”但为了符合现代阅读习惯,只能损失这种强调意味了。

标准译文:你太不聪明了。

(2)称心快意,几家能彀?(《与妻书》)作用与分析同上。

译文:有几家能够称心快意地过日子呢?宾语前置有四种常见情况一、疑问代词作宾语,宾语前置如: A.微斯人,吾谁与归?(《岳阳楼记》)谁,疑问代词,作与的宾语。

译文:没有这种人,我同谁在一起呢? B.大王来何操?何,疑问代词,作操的宾语。

译文:大王来带着什么(东西)?二、否定句代词作宾语,宾语前置如: A.古之人不余欺也。

(《石钟山记》)余,第一人称代词,作欺的宾语。

译文:古时的人没有欺我。

B.莫我肯顾。

《诗经·硕鼠》)我,第一人称代词,作顾的宾语。

译文:没有人肯照顾我。

三、用助词“之”、“是”等置于前置的宾语和谓语之间如: A.何功之有哉?(《信陵君窃符救赵》)正常语序为:有何功哉?译文:有什么用处呢? B.求,无乃尔是过与?(《季氏将伐颛臾》)正常语序为:求,无乃是尔过与?译文:冉求,这难道不是你的过错吗?四、介词“以”的宾语前置如: A.国胡以相恤?(《论积贮疏》)译文:国家用什么来救济(百姓)呢? B.是以见效。

(《屈原列传》)译文:因为这个被放逐。

定语后置如:(1)居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

(《岳阳楼记》)“高”修饰“庙堂”,即“高庙堂”;“远”修饰“江湖”,即“远江湖”。

(2)石之铿然有声者,所以皆是也。

(《石钟山记》)“铿然有声”为定语,修饰中心语“石”介宾短语作状语,状语后置如:(1)天下可运于掌。

(进阶版)倒装句翻译技巧

(进阶版)倒装句翻译技巧

(进阶版)倒装句翻译技巧1. 引言倒装句是英语中的一种特殊句式,它的特点是主语和谓语的位置颠倒。

在翻译倒装句时,需要掌握一定的技巧,以确保翻译的准确性和自然度。

本文档将详细介绍倒装句的翻译技巧,帮助读者提高翻译水平。

2. 倒装句的分类2.1 完全倒装完全倒装是指谓语动词的全部移到主语之前。

例如:- 中文:公交车来了。

2.2 部分倒装部分倒装是指只有助动词或情态动词移到主语之前。

例如:- 英语:Never have I seen such a beautiful sight.- 中文:我从未见过如此美丽的景象。

2.3 疑问句倒装疑问句倒装是指在疑问句中,助动词或情态动词提到主语之前。

例如:- 中文:你会来参加派对吗?3. 倒装句翻译技巧3.1 保持原意在翻译倒装句时,首先要保证翻译的内容与原句的意思相符。

不要因为倒装结构而改变原句的意义。

3.2 符合中文语法习惯在翻译倒装句时,需要将其调整为符合中文语法习惯的句式。

例如,英语中的倒装句可能将状语提前,而在中文中,状语通常放在句子后面。

3.3 适当调整语序在翻译倒装句时,可以根据语境适当调整语序,使其更加自然。

例如,将英语中的倒装句调整为中文的正常语序。

3.4 把握句子结构在翻译倒装句时,要把握句子的整体结构,确保翻译的准确性。

对于含有多个从句的倒装句,要特别注意从句与主句之间的关系。

4. 实例分析以下是对几个倒装句的翻译实例分析:4.1 完全倒装- 英语:In the room entered the teacher.- 中文:老师走进了房间。

4.2 部分倒装- 英语:Never have I seen such a beautiful sight.- 中文:我从未见过如此美丽的景象。

4.3 疑问句倒装- 中文:你会来参加派对吗?5. 总结翻译倒装句需要掌握一定的技巧,包括保持原意、符合中文语法习惯、适当调整语序和把握句子结构。

通过实践和总结,可以提高倒装句的翻译水平。

(精简版)倒装句翻译训练

(精简版)倒装句翻译训练

(精简版)倒装句翻译训练训练目标通过本训练,使参与者熟练掌握倒装句的结构和用法,提高英语翻译能力。

训练内容倒装句概述倒装句是指将句子的主语和谓语的正常语序颠倒的句子。

在英语中,倒装句主要分为完全倒装和部分倒装两种形式。

- 完全倒装:谓语动词全部置于主语之前。

- 部分倒装:只有助动词或情态动词置于主语之前。

训练示例完全倒装1. 原句:The cat sleeps on the bed.倒装句:On the bed sleeps the cat.2. 原句:They often go to the park.倒装句:To the park often go they.部分倒装1. 原句:Never have I seen such a beautiful sight.倒装句:Never have I seen such a beautiful sight.2. 原句:Only after the test will he realize its importance. 倒装句:Only after the test will he realize its importance.训练任务请将以下句子翻译成倒装句,并注明使用的倒装类型。

1. She knows the answer.2. Only then did he understand the problem.3. Never in my life have I seen such a wonderful performance. 提交格式请按照以下格式提交答案:{翻译结果}倒装类型:{完全倒装/部分倒装}例如:The answer does she know.倒装类型:完全倒装祝您训练顺利!。

完备版:倒装句的翻译练习

完备版:倒装句的翻译练习

完备版:倒装句的翻译练习什么是倒装句?倒装句是一种英语语法结构,其中主语和动词的顺序颠倒。

这种结构常常用于强调或表示特定的语气。

倒装句在英语中很常见,所以学好倒装句对于掌握英语语法很重要。

倒装句的两种类型1. 完全倒装句:在完全倒装句中,助动词或情态动词出现在主语之前,然后是动词原形。

- 例子:Not only did he finish his homework, but he also helped his sister with hers.2. 部分倒装句:在部分倒装句中,只有动词的部分被颠倒。

这种结构通常在以下情况下使用:- 当以否定词开头时:- 例子:Never have I seen such a beautiful sunset.- 当以表示否定意义的词语开头时:- 例子:Little did she know that her life was about to change forever.- 当以表示方向或位置的副词短语开头时:- 例子:Up the hill ran the frightened rabbit.倒装句的翻译技巧翻译倒装句时,需要注意以下几点:1. 把主语和动词的位置调换,使之变成正常语序。

2. 注意翻译时的时态和语气。

3. 根据上下文和意义选择合适的翻译方式。

4. 不要逐字逐句翻译,要根据整个句子的意思进行翻译。

5. 确保翻译的准确性和流畅性。

练题下面是一些倒装句的练题,可以通过翻译它们来加深对倒装句的理解。

- 翻译:她不仅赢得了比赛,而且还打破了纪录。

2. Never have I seen such a beautiful sunrise in my life.- 翻译:我一生中从未见过如此美丽的日出。

3. Down the street ran the little boy, chasing after his lost ball.- 翻译:小男孩沿着街道跑去,追逐着他失去的球。

强调句与倒装句的翻译

强调句与倒装句的翻译
该研究表明香烟广告确实起到了鼓励孩子吸烟 的作用。
1
翻译技巧——强调句的翻译
一些用来强调名词的形容词,或强调形容词的程度 副词,可译成 “正是” , “相当”, “就是”等。例如:
(1) As well as the type of the music affecting road safety, the very fact that we have high-tech music systems built into our cars also causes accidents.
—Ludwig van Beethoven (1770-1827), German composer
音乐给人的启示超过哲学。 ——路德维希·范·贝多芬(1770-1827),德国作曲

3) Music is moonlight in the gloomy night of life.
—Jean Paul Richter (1763-1825), German writer
正如某种音乐会影响行驶安全一样,我们的车里安 装了高技术的音响本身也正是引起车祸的根源。
(2) We’re terribly fortunate the storm didn’t start earlier.
我们相当幸运,因为暴风雨没有提前到来。
2
翻译技巧——强调句的翻译
强调句 “It is(was)… that(who)…” 可以用 来强调句子中的某些成分, 如主语、宾语、状语等。 翻译时可以用 “正是” , “就是” 来表示强调含义。当 强调主语时,同强调其他成分一样可以用that; 主语指 人时可用who。 强调句型不能用于强调谓语和表语。
(7) He can’t swim, nor can I.

文言文倒装句翻译要点

文言文倒装句翻译要点

一、宾语前置1. 翻译要点:将宾语前置的句子翻译成现代汉语时,应将宾语移至谓语之前,恢复其原位。

2. 例句:吾欲之南海,何如?(《庄子·逍遥游》)翻译:我想去南海,怎么样?3. 注意事项:当宾语为代词时,翻译时需根据上下文判断其指代对象。

二、定语后置1. 翻译要点:将定语后置的句子翻译成现代汉语时,应将定语移至中心词之前,恢复其原位。

2. 例句:马之千里者,一食或尽粟一石。

(《庄子·逍遥游》)翻译:日行千里的马,一顿饭有时能吃一石粮食。

3. 注意事项:当定语为形容词或数量词时,翻译时需根据上下文判断其修饰对象。

三、状语后置1. 翻译要点:将状语后置的句子翻译成现代汉语时,应将状语移至谓语之前,恢复其原位。

2. 例句:孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。

(《孟子·告子下》)翻译:孔子登上东山,觉得鲁国变小了;登上泰山,觉得天下变小了。

3. 注意事项:当状语为时间、地点、方式等状语时,翻译时需根据上下文判断其修饰对象。

四、主谓倒装1. 翻译要点:将主谓倒装的句子翻译成现代汉语时,应将主语和谓语调换位置,恢复其原位。

2. 例句:不吾知也,何矣哉?(《论语·里仁》)翻译:没有人了解我,还有什么可说的呢?3. 注意事项:当主谓倒装句中的谓语为否定词时,翻译时需注意否定词的位置。

五、其他类型1. 翻译要点:除上述四种类型外,文言文中还存在其他类型的倒装句,如介词结构后置、被动句等。

翻译时,应根据具体情况进行调整。

2. 例句:为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。

(《孟子·告子下》)翻译:去做,那么困难的事情也变得容易了;不去做,那么容易的事情也变得困难了。

3. 注意事项:在翻译其他类型的倒装句时,需注意句子结构和语法规则。

总之,文言文倒装句的翻译要点在于恢复其原位,使其符合现代汉语的语法规范。

在翻译过程中,还需注意句子结构和语法规则,以确保翻译的准确性和流畅性。

(全面版)倒装句翻译指南

(全面版)倒装句翻译指南

(全面版)倒装句翻译指南1. 引言倒装句是指将句子的主语和谓语动词的位置颠倒过来的一种语法结构。

在英语中,倒装句常用于强调句子的某个部分,或在特定的语境中使用。

本指南旨在帮助读者深入了解倒装句的构成、类型及其在翻译过程中的处理方法。

2. 倒装句的类型2.1 完全倒装完全倒装是指将句子的谓语动词全部置于主语之前。

这种倒装形式常用于强调句子的谓语部分。

英语例句:- "In the room entered the teacher."- "Never have I seen such a beautiful sight."2.2 部分倒装部分倒装是指将句子的助动词或情态动词置于主语之前。

这种倒装形式常用于表示条件、让步、疑问等语气。

英语例句:- "Had I known this, I would have acted differently."- "Not only did he finish the work, but also he received the reward."3. 倒装句的翻译方法在进行倒装句的翻译时,我们需要注意保持原句的语义和结构,同时使译文符合目标语言的语法规则。

3.1 汉语翻译方法汉语中通常不使用倒装句结构,因此在翻译倒装句时,我们需要将其调整为正常语序,同时尽量保持原句的语气和强调效果。

英语例句:- "In the room entered the teacher."汉语翻译:- "老师走进了房间。

"英语例句:- "Never have I seen such a beautiful sight."汉语翻译:- "我从未见过如此美丽的景象。

"3.2 英语翻译方法在英语中,倒装句的翻译通常保持原句的结构,只需将主语和谓语动词的位置调整即可。

高考文言文倒装句翻译方法

高考文言文倒装句翻译方法

高考文言文倒装句翻译方法由于古今语法的演变,有的句型表达方式古今不同, 翻译时,应按现代的语法习惯调整。

主要有主谓倒装、宾语前置、定语后置和介词短语后置等。

下面就是小编给大家带来的高考文言文倒装句翻译方法,希望能帮助到大家!遇倒装句翻译需用移位法(1)主谓倒置主语后说的情况,多用于感叹句或疑问句。

如:例1 甚善矣,子之治东阿也!(刘向《晏子治岽阿》)译:你治理东阿是很好的阿也!例2 甚矣,汝之不惠!(列子《愚公移山》)译:你不聪明也太厉害了!以上两例都是主谓倒装句“子之治东阿”“汝之不惠”是主语,“甚善矣”“甚矣”是谓语。

翻泽时应调整顺序,主语在前,谓语在后。

(2)宾语前置有多种情况,都应用现代汉语的说法,先说谓语或介词,再说宾语。

最值得注意的是用“多”“是”把宾语提到动词前的句子。

翻译时按现代汉语的结构调整。

助同“之”“是”不译。

如:例1句读之不知,惑之不解。

(韩愈《师说》)译:不句读,不能解除疑惑。

例1这是一个宾语前置句,按现代汉语的表达,顺序为“不知句读,不解惑”。

“之”是助词,帮助使宾语前置,不译。

例2夫晋,何厌之有?(《.烛之武退秦师》)译:晋国有什么满足的?例2“何厌译时将“何厌”放到“有”的后面,即“有何厌”。

“之”是助词,帮助使宾语前置,不译。

例3人之所有,惟恐其不号予也。

(2009年浙江卷)译:别人拥有的书画.只担心他们不肯给我啊。

例3“不吾予”为宾语前置,翻译时要将代词宾语“吾”放到动词“予”的后面。

译为“不肯给我”。

(3)定语后置借“之”和“者”使定语后置,常用“中心词+后置定语 +者”或“中心词+之+后置定语+者”的结构。

翻译时调整顺序。

如:例1蚓无爪牙之筋骨之甲。

(荀子《劝学》>译:蚯蚓没有锋利“爪牙,强筋的筋骨。

例1“爪牙之利,筋骨之强” :即“利之爪牙,强之筋骨,’。

翻译时把“利”放到中心词“爪牙”的前面。

例2求人可使报秦国者,未得。

(《廉颇蔺相如列传》)译:找可以出使回复秦国的人,没找到。

文言文倒装句的翻译

文言文倒装句的翻译

一、宾语前置
1. 原文:孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。

翻译:孔子登上东山,觉得鲁国变小了;登上泰山,觉得天下变小了。

2. 原文:吾友子房,智谋绝世,善用兵,且不骄不躁。

翻译:我的朋友子房,智慧谋略超绝古今,擅长用兵,而且不骄傲也不急躁。

二、定语后置
1. 原文:千里之行,始于足下。

翻译:走一千里路,是从脚下开始的。

2. 原文:其志不可测也。

翻译:他的志向不可测度。

三、状语后置
1. 原文:公将战,曹刿请见。

翻译:鲁庄公将要作战,曹刿请求去见。

2. 原文:孔子登泰山而小天下。

翻译:孔子登上泰山,觉得天下变小了。

四、主谓倒装
1. 原文:河伯欣然自喜。

翻译:河伯非常高兴。

2. 原文:孤王有难,谁能解忧?
翻译:我王有难,谁能解除我的忧愁?
五、谓语前置
1. 原文:吾欲观古人之象,愿闻古人之言。

翻译:我想观察古人的形象,愿意听古人的言论。

2. 原文:公输盘为我为云梯,必能攻城。

翻译:公输盘为我制作云梯,一定能攻下城池。

通过以上翻译,我们可以看出,文言文倒装句在表达上具有独特的韵味。

它们既体现了古汉语的语法特点,又增强了句子的修辞效果。

学习文言文倒装句,有助于我们更好地理解古人的思想、情感和表达方式。

在今后的学习和研究中,我们要善于运用倒装句,使我们的语言更加生动、形象、富有感染力。

倒装句专项翻译[精选]

倒装句专项翻译[精选]

倒装句专项翻译1.铃响了,让我们开始上课吧。

(There)2.瞧,他来了,我们出发吧。

(Here)3.他出去了,我们又开始聊天。

(Out)4.一位小男孩和他的爷爷坐在农舍的前面。

(In)5.人民英雄纪念碑矗立在广场的中央。

(stand)6.我从未见过如此糟糕的事故。

(Never)7.他几乎不知道遵守交通规则的重要性。

(Little)8.她晚上很少7点前到家。

(Rarely)9.测验中他也个错误也没有犯。

(Not a single)10.只有到那时你才开始达到健康的最佳状态。

(Only)11.只有用这种方法才可能完成这项要求高的任务。

(Only)12.我们办公室只有一个人能胜任这份工作。

(Only)13.只有当他们回家的时候我才知道发生了什么事。

(Only)14.直到最后一刻他才说出了真相。

(not … until/ Not until翻译二个句子)15.去太空旅游不再是个梦想了。

(No longer)16.直到看到礼物小女孩才感到开心。

(not…until/ Not until 翻译二个句子)17.她太激动了,结果说不出话来。

(So)18.我们刚坐下吃晚饭门铃就响了。

(no sooner…than/ No sooner…than翻译二个句子)19.表演刚开始灯就熄了。

(hardly…when/ Hardly…w hen翻译二个句子)20.红色不仅刺激食欲,而且使人感觉精力充沛。

(Not only)21.不但孩子而且大人也对这部动画片感兴趣。

(Not only)22.我从来没有去过欧洲,但去过非洲。

我兄弟也是如此。

(So)23.虽然这个问题挺复杂,但他还是在5分钟之内解决了。

(as)24.乔治暑假去了好多地方旅游,对,他的确如此。

(So)1.There goes the bell, so let’s begin our class.2.Look!Here he comes. Let’s set out.3.Out he went. We began to chat again.4.In front of the farmhouse sat a small boy and his grandfather.5.At the centre of the stands the Monument to the People’s Heroes.6.Never have I seen such a terrible accident.7.Little does he know the importance of obeying the traffic rules.8.Rarely does she get home before 7 in the evening.9.Not a single mistake did he make in the test.10.Only then will you begin to reach the optimal level of general fitness.11.Only in this way is it possilbe to acomplish this demanding task.12.Only one person in our office can be qualified for the job.13.Only when they returned home did I know what had happened.14.He didn’t tell me the truth u ntil the last moment./ Not until the last moment did he tell me thetruth.15.No longer is it a dream to travel to the Moon.16.The little girl didn’t feel happy until she saw her present./ Not until she saw her present didthe little girl feel happy.17.So excited was she that she couldn’t say a word.18.We had no sooner sat down to supper than the door bell rang./ No sooner had we sat down tosupper than the bell rang.19.The performance had hardly begun when the light all went out./ Hardly had the performancebegun when the lights all went out.20.Not only does red stimulate the appetite, but it also makes people feel energetic.21.Not only the children but also the grown-ups took great interest in the cartoon.22.I have never been to Europe but I have been to Africa. So it is with my brother.plicated as the problem was, he managed to work it out within 5 minutes.24.George traveled to a lot of places in the summer vacation. So he did.。

(完整教程)倒装句翻译的训练

(完整教程)倒装句翻译的训练

(完整教程)倒装句翻译的训练什么是倒装句?倒装句是指将句子中的主语和谓语动词的位置颠倒的一种语法结构。

倒装句在英语中常常用来强调某个部分或者改变语气。

学习倒装句的翻译能力对于提高英语水平非常有帮助。

倒装句的结构在倒装句中,主语和谓语动词的位置被颠倒,具体的结构如下:- 完全倒装:将整个谓语动词短语放在主语之前,不加任何助动词或者其他词语。

- 部分倒装:将助动词或者情态动词放在主语之前,谓语动词短语紧随其后。

完全倒装句的翻译练习下面是一些常见的完全倒装句及其翻译练习:1. Never have I seen such a beautiful sunset.从未见过如此美丽的日落。

2. Little did she know that her life was about to change forever. 她并不知道她的生活即将永久改变。

3. Not only did he fail the test, but he also lost his scholarship. 他不仅考试失败,而且还失去了奖学金。

部分倒装句的翻译练习下面是一些常见的部分倒装句及其翻译练习:1. Can you help me with this problem?你能帮我解决这个问题吗?-> Help me with this problem, can you?帮我解决这个问题,可以吗?2. Should you need any further assistance, please let me know. 如果你需要任何进一步的帮助,请告诉我。

-> Need any further assistance, should you, please let me know. 如果你需要任何进一步的帮助,应该,请告诉我。

她会来参加派对吗?来参加派对,她会吗?总结倒装句是一种常见的英语语法结构,用于强调或改变语气。

完备版:倒装句的翻译练习

完备版:倒装句的翻译练习

完备版:倒装句的翻译练习什么是倒装句?倒装句是一种特殊的句子结构,其中谓语动词或助动词出现在主语之前。

倒装句常用于强调某个部分、表达感叹或表示条件等情况下。

倒装句的基本结构倒装句的基本结构是“助动词/谓语动词 + 主语”。

具体可以分为以下几种情况:1. 完全倒装:助动词/谓语动词直接跟在句首,主语紧随其后。

- 原句:He is going to the party.- 完全倒装:Is he going to the party?2. 部分倒装:将助动词/谓语动词放在主语之前,但不完全颠倒位置。

- 原句:She has never been to Paris.- 部分倒装:Never has she been to Paris.3. 介词短语倒装:将介词短语放在句首,谓语动词紧随其后。

- 原句:In the garden, they found a treasure.- 介词短语倒装:In the garden, did they find a treasure?倒装句的翻译技巧在翻译倒装句时,需要注意以下几点:1. 保持语序统一:根据原句的倒装结构,保持译句的倒装结构,以保持句意的准确性。

2. 灵活运用翻译技巧:根据语境和句子的含义,适当运用中文的倒装结构或其他表达方式,使译文更加自然流畅。

3. 注意时态和语气:根据原句的时态和语气,准确翻译相应的时态和语气,以传达原文的情感和意义。

倒装句的翻译练1. Never have I seen such a beautiful sunset.- 我从未见过如此美丽的日落。

2. Not only does she speak English, but she also speaks French.- 她不仅会说英语,而且还会说法语。

3. Little did he know that his life was about to change forever.- 他小小地不知道他的生活即将永久改变。

全版本:翻译倒装句的练习

全版本:翻译倒装句的练习

全版本:翻译倒装句的练习倒装句是英语中常见的语法现象之一。

在倒装句中,谓语动词通常出现在主语之前,而非正常的顺序。

本练将帮助您熟悉并练翻译倒装句。

1. 完全倒装完全倒装是最常见的倒装形式。

当句子以副词或短语开头时,谓语动词要完全倒装到主语之前。

例如:- 正常语序:She is studying English.- 完全倒装:Studying English is she.请翻译以下完全倒装句:1. Swimming in the river were the children.2. In the garden stood a beautiful flower.3. At the top of the mountain lies a hidden treasure.2. 部分倒装在某些情况下,只有助动词或情态动词会倒装到主语之前,而不是整个谓语动词。

例如:- 正常语序:He can speak French.- 部分倒装:Can he speak French?请翻译以下部分倒装句:2. Should we start the meeting now?3. Have they finished their homework?3. 否定倒装在否定句中,谓语动词会与否定词一起倒装到主语之前。

例如:- 正常语序:They do not like spicy food.- 否定倒装:They do not like spicy food.请翻译以下否定倒装句:1. Never have I seen such a beautiful sunset.2. Rarely does he eat fast food.3. At no time did she mention the incident.4. 条件句倒装在条件句中,如果将条件状语从句放在主句之前,则需要倒装谓语动词。

例如:- 正常语序:If it rains, we will stay at home.- 条件句倒装:Should it rain, we will stay at home.请翻译以下条件句倒装:1. Should you need any assistance, feel free to ask.2. Were they to win the tournament, it would be a great achievement.3. Had I known about the party, I would have attended.以上是翻译倒装句的练内容。

(完整版)倒装句翻译练习

(完整版)倒装句翻译练习

(完整版)倒装句翻译练习
倒装句是英语语法中的一种特殊句型,它的主语与谓语动词的词序颠倒。

在英语句子中,常常根据具体的语法规则进行倒装。

下面是一些倒装句的翻译练。

1. Not only did he win the race, but he also broke the world record.
不仅他赢得了比赛,而且他还打破了世界纪录。

2. Rarely have I seen such a beautiful sunset.
我很少见过如此美丽的日落。

3. Only when you study hard will you pass the exam.
只有当你努力研究时,你才能通过考试。

4. Under no circumstances should you touch that button.
在任何情况下,你都不应该触碰那个按钮。

5. Little did she know that her life was about to change forever.
她完全不知道她的生活即将永远改变。

6. Not until yesterday did I realize the importance of time.
直到昨天我才意识到时间的重要性。

我很少碰到如此有才华的音乐家。

8. Only by working together can we achieve our goals.
只有通过共同努力,我们才能实现我们的目标。

这些是常见的倒装句翻译练习,希望能够帮助您巩固对倒装句的理解和运用。

翻译倒装句

翻译倒装句

1,前面坐着一位老妪(ahead )Ahead sat an old woman.2,他们一言不发地走了(away )Away they went without a word3,在这座大楼下藏着秘密(beneath )Beneath the building hid a secret.4,春天,山上开满了美丽的野花(grow )In the spring, on the mountain grow beautiful wild flowers here and there . In the spring, all over the mountain grow beautiful wild flowers5,广场对面屹立着一栋高层建筑(across )Across the square stand a high building.6,别说话了,班主任来了(here )Stop talking,. Here comes our class teacher.7,两名警察冲了进来,将他带走(in )In rushed two policemen and took him away.8,一名手捧着鲜花的英俊青年走了进来(in )In came a handsome young man with flowers in his hands.9,门前躺着一条狗(in front of)In front of the door lies/lay a dog.10,庙宇的前面有一棵树(in front of)In front of the temple stands a tree.11,银行大门前耸立着两头石狮子,一左一右(in front of)In front of the bank gate stand two stone lions, one on the left and the other on the right.12,房子前面停着一辆救护车,铃声一直在响(in front of)In front of the house stopped an ambulance, ringing all the time.13,我们解决了一个问题之后,又出现了一个新的问题(then )Then came a new problem after we had solved one.14,在海边的一个村庄里曾经住着一位老渔民(there )There once lived an old fisherman in a village by the sea.15,看,哪儿来了一位抱婴儿的女士(there )Look, there comes a lady with a baby in her arms.16,门边躺着一个乞丐,人们进这家饭店很犹豫(there )There lies a beggar at the gate, so people hesitate to enter the restaurant.17,听到消息,他从椅子上跳了起来(up )Hearing the news, up he jumped from the chair.18,他一点也不笨。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1,前面坐着一位老妪(ahead)Ahead sat an old woman.2,他们一言不发地走了(away)Away they went without a word3,在这座大楼下藏着秘密(beneath)Beneath the building hid a secret.4,春天,山上开满了美丽的野花(grow)In the spring, on the mountain grow beautiful wild flowers here and there .In the spring, all over the mountain grow beautiful wild flowers5,广场对面屹立着一栋高层建筑(across)Across the square stand a high building.6,别说话了,班主任来了(here)Stop talking,. Here comes our class teacher.7,两名警察冲了进来,将他带走(in)In rushed two policemen and took him away.8,一名手捧着鲜花的英俊青年走了进来(in)In came a handsome young man with flowers in his hands.9,门前躺着一条狗(in front of)In front of the door lies/lay a dog.10,庙宇的前面有一棵树(in front of)In front of the temple stands a tree.11,银行大门前耸立着两头石狮子,一左一右(in front of)In front of the bank gate stand two stone lions, one on the left and the other on the right.12,房子前面停着一辆救护车,铃声一直在响(in front of)In front of the house stopped an ambulance, ringing all the time.13,我们解决了一个问题之后,又出现了一个新的问题(then)Then came a new problem after we had solved one.14,在海边的一个村庄里曾经住着一位老渔民(there)There once lived an old fisherman in a village by the sea.15,看,哪儿来了一位抱婴儿的女士(there)Look, there comes a lady with a baby in her arms.16,门边躺着一个乞丐,人们进这家饭店很犹豫(there)There lies a beggar at the gate, so people hesitate to enter the restaurant.17,听到消息,他从椅子上跳了起来(up)Hearing the news, up he jumped from the chair.18,他一点也不笨。

他只是不知道如何表达自己(by no means)By no means is he stupid. He just doesn’t know to express himself.19,无论如何一个人不应该忽视自己的错误(by no means)By no means should one ignore his mistakes.20,我们决不能半途而废(by no means)By no means should we give up halfway.21,你很难想象我听到这个消息时是多么的激动(hardly)Hardly can you imagine how excited I was when I heard the news.22,一个人不经历失败几乎体会不到成功的喜悦(hardly)Hardly can one feel the happiness of success without experiencing failure.23,我刚走出百货大楼就下雨了(hardly)Hardly had I gone out of the department store when it began to rain.24,他刚到家,太太就开始向他抱怨儿子在学校的不良表现(hardly)Hardly had he arrived home when his wife stated complaining to him about their son’s bad performance/behavior in the school.25,直升机刚着陆,等待的人群就向它跑去(hardly)Hardly had the helicopter landed when the waiting crowd ran towards it.26,不管什么情况学生都不准抄袭别人的作业(in no case)In no case is a allowed to student copy others’ homework.27,没有一个国家象英格兰那样让人可以在一天内体会到四季(in no country)In no country like England can one experience four seasons within one day.28,她绝不会愿意为所发生的事情承担责任。

(in no way)In no way was she willing to take responsibility\be responsible for what had happened.29,我完全没有意识到他发生了什么(little)Little did I realize what had happened to him.30,他一点也没有意识到他得罪了新上司(little)Little did he realized he had offended his new boss.31,我不知道发生了什么,我也不关心(neither)I don’t know what was happened, and neither do I care.32,我从来没有碰到过像他这样的人(never)Never have I met such a person as he.33,我们决不能忘记由于工人的粗心,那场大火给我们带来的损失(never)Never will we forgot the loss which the big fire brought us because of the worker’s carelessness.34,我从未见过如此糟糕的表演(never)Never have I seen such a terrible performance.35,自从40年前结婚,老两口从未争吵过一次(never)Never once have the old couple quarreled with each other since they were married 40 years ago.36,我刚点着蜡烛,它就被一阵穿堂风(draught)吹灭了(no sooner)No sooner had I lit the candle than it was put out by a draught.37,顾客抱怨他刚试着使用这台机器,它就不运转了(no sooner)The customer complained that no sooner had he tried to use the machine than it stopped working.38,小女孩很失望,哪位歌星没有为她签名,连句话也没有跟她说(nor)To the girl’s disappointment, that singer didn’t sign his name for her, nor did he talk to her.39,对于我们的建议他一言不发(not)Not a single word did he say about our peoposal.40,不仅你,而且他也常常搞恶作剧(not only)Not only you but also he always plays practical jokes. (本句不是倒装,not only but also修饰主语。

)41,他不但在大学里教心理学,而且还写侦探小说(not only)Not only does he teach psychology in the college but also he writes detective novels.42,冯小刚不仅是个有名的导演,也是个非常优秀的演员(not only)Not only was Feng Xiaogang a famous director, but (also) he was an excellent actoer.43,我不仅见到那位著名的歌星,而且还和他合影了(not only)Not only did I meet the famous singer, but (also) I had a photo taken with him.44,我不仅对摄影感兴趣,而且还在夜校里注册了一门课程来提高我的技术。

(not only)Not only am I interested in photography, but (also) I have enrolled on a course at the evening school to improve my skills.45,不仅是学生,老师也将受益于这项新的培训计划(not only)Not only the students but also the teachers will benefit from the new training program. (本句不是倒装,not only but also修饰主语。

)46,他不仅拒绝了这份礼物,而且严厉批评了那个人(not only)Not only did he refuse the gift, but also he severely criticized the man.47,她不光自己每天喝牛奶,还说服我们也这么做(not only)Not only does she drink milk everday but also she persuades us into doing so.48,她不仅向那个捡到她钱包的人表示感谢,该给了他一笔钱(not only)Not only did she express gratitude to the person who had picked up her wallet, but also she gave him a sum of money.49,老师不仅意识到了他犯的错误,而且及时的指了出来(not only)Not only did the teacher realize the mistake he had made, but also he pointed it out in time.50,进了这所寄宿制学校(boarding school)后我才意识到自己以前是多么依赖父母(not until)Not until I entered this boarding school did I realize how much I had depended on my parents before.51,直到那时他才意识到他的老师非常善解人意(not until)Not until then did he realize that his teacher was very considerate/thoughtful/understanding.52,直到警察赶到现场,伤者才被送往医院(not until)Not until the police arrived on the scene did the injured sent to the hospital.53,直到天黑,那些孩子们才意识到太晚了回不了家了(not until)Not until it grew dark did the children realize it is too late to return home.54,直到20世纪初人们才学会怎么样防止这种疾病蔓延(not until)Not until the beginning of the 20th century did people learn how to prevent the disease from spreading.55,直到孩子睡着,母亲才离开房间(not until)Not until the child fell asleep did the mother leave the room.56,直到看完足球比赛他们才开始复习准备考试(not until)Not until they had finished watching the football match did they begin to prepare for the examination.57,直到Alice有了自己的孩子她才了解她的妈妈一个人把她和姐姐抚养大是多么难(not until)Not until Alice had a baby for her own did her realize\understand how hard it was for her mother bring up her elder sister and her on her own..58,没有什么地方你能找到这个问题的答案(nowhere)Nowhere will you find the answer to the question.59,尽管这种药很便宜,但是我今天那里也买不到(nowhere)Although the kind of medicine is very cheap, nowhere could/can I buy it today.60,只有通过望远镜才能看见这些星星(only)Only through a telescope can the stars be seen/can we see the stars.61,直到咨询了父母后,他才决定选择从教作为自己终身的事业(only)Only after he consulted his parents did he decided to choose teaching as his lifelong career.62,只有不断学习,我们才能跟上现代科学的发展(only)Only by learning continuously can we keep up with the development of modern science.63,只有这样我们才能在毕业之后很快适应社会(only)Only in this way can we adapt (ourselves) to society quickly after we graduate.64,只有通过仔细的观察和分析,我们才能得出最终的结论(only)Only through careful observation and analysis can we draw/arrive at the final conclusion.65,只有从这件事中吸取教训,我们才能避免再犯类似的错误(only)Only by learning a lesson from this matter can we avoid making similar mistakes again.66,我们只有通过努力奋斗才能把自己的理想变为现实(only)Only by striving can we turn our dreams into realities.67,只有持之以恒的锻炼才能使人延年益寿(only)Only by keeping doing exercise can human being live a longer life.68,直到过了一年,我才开始看到我工作的成绩(only)Only after a year did I begin to see the results/achievement of my work.69,印度女性只有在特殊的场合才会穿短裙(only)Only on special occasions will Indian women wear mini/short skirts.70,他只是在特殊场合才戴那条领带以配他的衬衫(only)Only on special occasions will he wear that tie to go with/match his shirt.71,只有知道试验结果以后,我们才能得出正确的结论(only)Only after we learn the result of the experiment can we draw a correct/sound conclusion.72,知道我失去了这位朋友,我才意识到我们之间的友谊对我意味着什么(only)Only after I lost the friend did I realize what the friendship between us meant to me.73,直到那时她才意识到把电脑游戏卖给老年人不是个好主意(only)Only then did she realize it was not a good idea to sell computer games to old people.74,只有人们意识到保持环境清洁的重要性,这种疾病才会被阻止传播(only)Only when people realize the importance of keeping the inviroment clean can this disease be prevented from spreading.75,只有把产品的质量放在第一位,公司才有光明的未来(only)Only when the quality of products is taken into consideration first can a company have a bright future.76,只有通过实践,才能使你的驾车技术有进步,并且最终通过考试(only)Only by practice can your driving skills be improved, and you will pass the test finally.77,只有在紧急的时候,你才可以按这个红色按钮(only)Only when it is urgent can you press the red button.78,只有用这种方法你才能解这道数学题(only)Only in this way can you work out this maths problem.79,我现在几乎不看电影(rarely)Rarely do I watch movies now.80,那位总统退休后很少在公众场合露面(seldom)Seldom did the president show up/turn up in the public after he retired.81,她很少购买昂贵的衣服(seldom)Seldom does she buy expensive clothes.82,孩子们很少想到阅读的重要性(seldom)Seldom do children think of the impotance of reading.83,如今很少有人买CD了,因为人们很方便地从网上下载歌曲(seldom)Seldom do people buy CDs nowadays, as it is quite convenient for them to download songs from the Internet.84,假如有人同意你的建议,那么我也同意(so)If anyone agrees to your proposal, so will I.85,这道题太难,没人能解答出来(so)So difficult of the problem that no one can work it out.86,英语中的成语、俚语和谚语如此之难,以至于我们常常感到困惑(so)So difficult are the English idioms, slangs and proverbs that we often get confused,87,他非常独立,决定一到18岁就独立谋生(so)So independent is he that he has decided to make a living on his own as soon as he is 18.88,教室里太闹了,我根本不能集中思想听Smith教授的讲座。

相关文档
最新文档