鄂教版语文七年级下册文言文翻译

合集下载

鄂教版语文七年级下册文言文原文及参考翻译

鄂教版语文七年级下册文言文原文及参考翻译

鄂教版语文七年级下册文言文原文及参考翻译试试身手吧,这些特殊标记的字,?知之?还是?不知??论语八则1时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而.2.子曰:?温故而3.子曰:?学而.不学则殆。

?4.子曰:?由,诲女知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。

?56.子贡问曰:?孔文子何以谓之‘文’也??子曰:?敏而.好学,不耻下问,.子曰:?默而.不厌,何有于我哉!?8.子曰:?三人行,必有我师焉;择其善者而.改之。

?寓言三则南辕北辙今者臣来,见人于大行,方北面而.持其驾,告臣曰:?吾欲之楚。

?臣曰:?君之楚,将奚为北面??曰:?吾马良。

?臣曰:?马虽良,此非楚之路也。

?曰:?吾用多。

?臣曰:?用虽多,此非楚之路也。

?曰:?吾御者善。

?此数者愈善,而.离楚愈远耳!塞翁失马近塞上之人,有善术者,马无故亡而.此何遽不为福乎??居数月,其马将胡骏马而.?此何遽不能为祸乎??家富良马,其子好骑,堕而.折其髀。

人皆吊之,其父曰:?此何遽不为福乎??居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而.战。

近塞之人,死者十九。

此独以跛之故,父子相保。

阿豺折箭阿豺有子二十人。

阿豺谓曰:?汝等各奉吾一只箭,折之地下。

?俄而.命母弟慕利延曰:?汝取一只箭折之。

?慕利延折之。

又曰:折之。

?延不能折。

阿豺曰:?汝曹知否?单者易折,众则难摧。

戮力一心,然后社稷可固。

?言终而.死。

扁鹊见蔡桓公陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而.汝亦知射乎?吾射不亦精乎??翁曰:?无他,但手熟尔。

?康肃忿然曰:?乃取一葫芦臵于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而?我亦无他,惟手熟尔。

?观沧海东临碣石,以观沧海。

水何澹澹,山岛竦峙。

树木丛生,百草丰茂。

秋风萧瑟,洪波涌起。

日月之行,若出其中。

星汉灿烂,若出其里。

幸甚至哉,歌以咏志。

《饮酒》其五结庐在人境,而.无车马喧。

问君何能尔?心远地自偏。

采菊东篱下,悠然见南山。

初一下语文文言文全译(鄂教版)

初一下语文文言文全译(鄂教版)

21.《论语》六则子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,xx说:“学了并经常温习它,不也很高兴吗?有同门师兄弟从远方来(与我探讨学习),不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”不也很快乐吗?别人不了解自己而自己又没什么不满,不也算得上君子吗?”子曰:“温故而知新,可以为师矣。

”xx说:“温习学过的知识,获得了理解和体会,就可以做老了师了。

”子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。

”xx说:“只学习而不思考就会迷惑不解,只思考而不学习就会很危险。

”xx问曰:“xx何以谓之…文‟也?”子曰:“敏而好学,xx问xx说:“孔文子(死后)凭什么被称做…文‟呢?”孔子说:“聪明而且爱好学不耻下问,是以谓之…文‟也。

”习,向地位比自己低,学识比自己差的人请教而不以为耻,因此被称做…文‟。

”子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?”xx说:“默默地记住它,学习而不知满足,教导别人而不知疲倦,我有哪一样呢?”子曰:“三人行必有我师焉,择其善者而从之,xx说:“几个人在一起走,其中也一定有我的老师;选取他们的好的东西加以学习、其不善者而改之。

”采纳,他们身上不好的东西(自己身上如果也有,则)加以改正。

”22.《世说新语》二则期行xx与友期行,期日中,过中不至,陈太丘和朋友约定一同出行。

(他们)约定在正午动身,过了正午朋友没到,太丘舍去,去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。

陈太丘便离开了。

离开之后朋友到了。

(陈太丘的儿子)陈方元当时七岁,在门外玩耍。

客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。

”朋友问元方:“你父亲在家吗?”元方回答说:“等您很久您都没到,已经离开了。

”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。

”元方曰:朋友便生气地说:“真不是人啊!和别人约定同行,却丢下别人走了。

”元方说:“君与家君期日中。

日中不至,则是无信;对子骂父,则是“您与我父亲约定中午,到了中午您没到,就是不守信用;对着儿子骂他父亲,就是无礼。

七下文言文加翻译

七下文言文加翻译

少时诵《击壤歌》,但惜夏日长。

忆往昔峥嵘岁月稠,梦想出群,击楫中流。

初闻道,以为文,才子佳人,俱是浪得虚名。

及长,渐知世间事,方悔少时学浅薄。

自恨无知己,惆怅独坐青衫泪。

【翻译】小时候诵读《击壤歌》,只是可惜夏日太长。

回忆起往昔那些光辉岁月,我曾经梦想着出人头地,像击楫中流那样勇往直前。

最初听到道理,以为不过是文人墨客的夸大之词,才子佳人,都是虚有其表。

等到长大,渐渐明白世间的种种,才后悔自己小时候学识浅薄。

自己遗憾没有知己,惆怅地独自坐在青衫泪中。

【原文】青青园中葵,朝露待日晞。

阳春布德泽,万物生光辉。

常恐秋节至,焜黄华叶衰。

百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲。

【翻译】园中的葵菜郁郁葱葱,清晨的露水等待着太阳的升起。

阳春时节,阳光普照,万物都焕发出光辉。

我常常担心秋天到来,草木凋零。

百川东流入海,何时才能回到西方?年轻的时候不努力,等到年老时只会徒增悲伤。

【原文】人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

【翻译】人生得意时应该尽情享受,不要让金樽空对着月亮。

天生我才必定有用,千金散尽还会重新回来。

烹羊宰牛,我们一起来享受快乐,不妨一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,请你们举杯痛饮,杯中的酒不要停下来。

我要为你们唱一曲,请你们侧耳倾听。

钟鼓和美食并不珍贵,只愿永远沉醉,不再醒来。

【原文】古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

自古以来,圣贤都过着孤独寂寞的生活,只有那些会饮酒的人才能留下他们的名字。

陈王曾经在这里举办宴会,美酒佳肴任人享用,畅饮狂欢。

主人为何说钱少,直接买来酒来与你们痛饮。

五彩的马,千金的皮裘,叫仆人拿出换美酒,与你一起消解千古的忧愁。

鄂教版七下《卖油翁》原文和译文

鄂教版七下《卖油翁》原文和译文

▁▂▃▄▅▆▇█▉▊▋▌精诚凝聚 =^_^= 成就梦想▁▂▃▄▅▆▇█▉▊▋▌
原文:
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

译文:
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。

老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。

”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。

”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。

老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。

”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。

▃▄▅▆▇██■▓点亮心灯 ~~~///(^v^)\\\~~~ 照亮人生▃▄▅▆▇██■▓。

七年级语文下册文言文翻译和课本注释

七年级语文下册文言文翻译和课本注释

部编版七年级下册课内文言文梳理孙权劝学【参考译文】当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推辞。

孙权说:“我难道想要你钻研经书当博土吗?只应当粗略地阅读,了解历史罢了。

你说事务多,比起我来怎么样?我经常读书,自以为大有益处。

” 吕蒙于是开始学习。

到了鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说: “以你现在的オ干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“士别三日,就要重新拭目相看,长兄知道这件事怎么这么晚呢!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,然后分别了。

【课下注解】〔但〕只,只是〔涉猎〕粗略地阅读。

〔见往事〕了解历史。

见,了解。

往事,指历史。

〔及〕到,等到。

〔才略〕才干和谋略。

〔卿〕古代君对臣的爱称。

朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。

〔非复〕不再是。

〔吴下〕指吴县,今江苏苏州。

〔当涂〕当道,当权。

〔辞〕推托。

〔阿蒙〕吕蒙的小名。

阿,名词词头。

〔务〕事务。

〔更〕重新。

〔孤〕古时王侯的自称。

〔刮目相待〕拭目相看,用新的眼光看待。

刮,擦拭。

〔治经〕研究儒家经典。

〔大兄〕长兄,这里是对朋友辈的敬称。

〔见事〕知晓事情【重点句子翻译】1.卿今当涂掌事,不可不学!你现在当权掌管政事了,不可以不学习!2.卿言多务,孰若孤?你说(你)事务繁忙,谁比得上我(的事务多)呢?3.卿今者才略,非复吴下阿蒙!你现在的才干和谋略,不再是当年吴县的那个阿蒙了!4.孤岂欲卿治经为博士邪!我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?5.但当涉猎,见往事耳。

只是应当粗略地阅读(或:浏览群书),了解历史罢了。

6.士别三日,即更刮目相待。

有抱负的人分别多日,就要重新用新的眼光看待。

7.大兄何见事之晚乎!长兄为什么知晓事情这么晚啊!8.蒙辞以军中多务。

吕蒙用军中事务繁多来推托。

木兰诗【参考译文】叹息声一声连着一声,木兰对着门织布。

(不知怎的)听不到织布机发出的声音,只听到木兰声声的叹息。

七年级下册语文文言文参考译文(原文译文对照版)

七年级下册语文文言文参考译文(原文译文对照版)

七年级下册语文文言文参考译文(原文译文对照版)七下文言文参考译文(一)【原文译文对照版】第4课.孙权劝学《资治通鉴》原文:初,权谓吕蒙曰:1.“卿今当涂掌事,不可不学!”译文:当初,孙权对吕蒙说:1.“你现在当权管事了,不可以不学习!”2.蒙辞以军中多务。

权曰:2.吕蒙用军中事务多来推辞。

孙权说:3.“孤岂欲卿治经为博士邪!3.“我难道想要你钻研经书当博士吗?4.但当涉猎,见往事耳。

4.只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。

5.卿言多务,孰若孤?5.你说事务多,比起我来怎么样?6.孤常读书,自以为大有所益。

”6.我经常读书,自己认为有很大的好处。

”7.蒙乃始就学。

7.吕蒙于是开始学习。

8.及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:8.到了鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,鲁肃十分惊奇地说:9.“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:9.“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:10.“士别三日,即更刮目相待,10.“士别三日,就要另外拭目相看,11.大兄何见事之晚乎!”11.长兄知道这件事怎么这么晚呢!”12.肃遂拜蒙母,结友而别。

12.鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,然后分别了。

第8课.木兰诗重点句原文:1.问女何所思,问女何所忆。

重点句译文:1.问女儿所想的是什么,问女儿所思念的是什么。

2.愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。

2.我愿意为此去买鞍马,从此以后替父亲去出征。

3.东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。

3.到各处街市备办鞍马等战具。

4.万里赴戎(róng)机,关山度若飞。

4.不远万里,奔赴战场。

像飞一样跨过一道道的关,越过一座座的山。

5.朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。

5.北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照在铠甲上。

6.将军百战死,壮士十年归。

6.将士们征战多年,身经百战,许多人战死沙场,木兰等幸存者胜利归来。

七年级下册文言文参考译文.doc

七年级下册文言文参考译文.doc

第四段,概写木兰十来年的征战生活。

“万里赴戎机,关山度若飞”,概括上文“旦辞……” 八句的内容,夸张地描写了木兰身跨战马,万里迢迢,奔往战场,飞越一道道关口,一座座高山。

“朔气传金柝,寒光照铁衣”,描写木兰在边塞军营的艰苦战斗生活的一个画面:在夜晚,凛冽的朔风传送着刁斗的打更声,寒光映照着身上冰冷的铠甲。

“将军百战死,壮士十年归”,概述战争旷日持久,战斗激烈悲壮。

将士们十年征战,历经一次次残酷的战斗,有的战死,有的归来。

而英勇善战的木兰,则是有幸生存、胜利归来的将士中的一个。

第五段,写木兰还朝辞官。

先写木兰朝见天子,然后写木兰功劳之大,天子赏赐之多,再说到木兰辞官不就,愿意回到自己的故乡。

“木兰不用尚书郎”而愿“还故乡”,固然是她对家园生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女儿身。

天子不知底里,木兰不便明言,颇有戏剧意味。

第六段,写木兰还乡与亲人团聚。

先以父母姊弟各自符合身份、性别、年龄的举动,描写家中的欢乐气氛;再以木兰一连串的行动,写她对故居的亲切感受和对女儿妆的喜爱,一副天然的女儿情态,表现她归来后情不自禁的喜悦;最后作为故事的结局和全诗的高潮,是恢复女儿装束的木兰与伙伴相见的喜剧场面。

第七段,用比喻作结。

以双兔在一起奔跑,难辨雌雄的隐喻,对木兰女扮男装、代父从军十二年未被发现的奥秘加以巧妙的解答,妙趣横生而又令人回味。

这首诗塑造了木兰这一不朽的人物形象,既富有传奇色彩,而又真切动人。

木兰既是奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既是矫健的勇士又是娇美的女儿。

她勤劳善良又坚毅勇敢,淳厚质朴又机敏活泼,热爱亲人又报效国家,不慕高官厚禄而热爱和平生活。

一千多年来,木兰代父从军的故事在我国家喻户晓,木兰的形象一直深受人们喜爱。

这首诗具有浓郁的民歌特色。

全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,富有浪漫色彩。

繁简安排极具匠心,虽然写的是战争题材,但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,富有生活气息。

鄂教版语文七年级下古诗及诗意

鄂教版语文七年级下古诗及诗意

秋词[唐]刘禹锡自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春潮。

晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。

诗意:自古以来每逢秋天都会感到悲凉寂寥,我却认为秋天要胜过春天。

万里晴空,一只鹤凌云而飞起,就引发我的诗兴到了蓝天上了画眉鸟[宋]欧阳修百啭千声随意移,山花红紫树高低。

始知锁向金笼听,不及林间自在啼。

诗意:唱著美妙的歌在山野自由地飞舞,穿过绚丽的山花越过高低的树木。

我终于知道锁在金丝笼里的画眉,比不上在林间叫得那么轻松自如。

泊秦淮[唐]杜牧烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

诗意:烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。

歌女为人作乐,那知亡国之恨?她们在岸那边,还唱着后庭花。

十一月四日风雨大作[宋]陆游僵卧孤村不自哀, 尚思为国戌轮台。

夜阑卧听风吹雨, 铁马冰河入梦来。

诗意:我挺直地躺在孤寂荒凉的乡村里,自己并不感到悲哀,还想着替国家守卫边疆。

夜深了,我躺在床上听到那风雨的声音,就迷迷糊糊地梦见自己骑着披甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

淮上与友人别【唐】郑谷扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。

数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。

[诗意:扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。

长江边上杨柳依依,那乱飞的柳絮,愁坏了渡江的游子。

数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。

晚风阵阵,从驿亭里传来几声笛声,我们就要离别了,你要去潇湘大地,而我要去京城长安。

《卜算子·送鲍浩然之浙东》[宋]王观水是眼波横,山是眉峰聚。

欲问行人去那边?眉眼盈盈处。

才始送春归,又送君归去。

若到江南赶上春,千万和春住。

诗意:水像美人流动的眼波,山如美人蹙(cù)起的眉毛。

要问远行的人去哪里呢?是去那山水交汇处。

才刚送走了春天,又要送你回去。

假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春光留住。

送杜少府之任蜀州【唐】王勃城阙辅三秦,风烟望五津。

与君离别意,同是宦游人。

海内存知己,天涯若比邻。

无为在歧路,儿女共沾巾。

诗意:关中地区护卫着都城长安,弥漫的雾中怎么也望不到想象中的五津。

文言文翻译字词七年级下

文言文翻译字词七年级下

吾等学童,初入文言文之殿堂,或感其晦涩难懂,或喜其韵味悠长。

然欲精通文言文,须先熟谙其字词。

今以七年级下册文言文为例,略述字词之翻译。

一、字词解释1. 父母之命,媒妁之言解释:父母之命,指父母之意愿;媒妁之言,指媒人的话。

整句意为:父母的意愿,媒人的话。

2. 闲居静处,无所事事解释:闲居静处,指闲暇时居住在安静的地方;无所事事,指没有事情可做。

整句意为:闲暇时居住在安静的地方,没有事情可做。

3. 举案齐眉解释:举案齐眉,形容夫妻间相敬如宾。

整句意为:夫妻间相互尊重,如同举案齐眉。

4. 破釜沉舟解释:破釜沉舟,比喻下定决心,不顾一切。

整句意为:下定决心,不顾一切。

5. 青出于蓝解释:青出于蓝,比喻后来者超过前辈。

整句意为:后来者超过前辈。

6. 破镜重圆解释:破镜重圆,比喻夫妻失散后重聚。

整句意为:夫妻失散后重聚。

7. 桃李满天下解释:桃李满天下,比喻弟子遍布天下。

整句意为:弟子遍布天下。

二、翻译方法1. 直译法:直接将文言文中的字词翻译成现代汉语,保持原意不变。

例如:父母之命,媒妁之言→ 父母的意愿,媒人的话2. 意译法:根据文言文的意思进行翻译,使现代汉语更加通顺。

例如:闲居静处,无所事事→ 在安静的地方闲居,没有事情可做3. 比喻法:运用比喻手法,使文言文更加生动形象。

例如:青出于蓝→ 后来者超过前辈4. 增译法:在翻译过程中,根据上下文添加一些必要的词语,使句子更加完整。

例如:破釜沉舟→ 下定决心,不顾一切三、注意事项1. 理解文言文字词的语境,避免生搬硬套。

2. 注重字词的古今异义,了解其在古代和现代的不同含义。

3. 翻译时力求准确、通顺,避免误解。

总之,学习文言文字词翻译,需要我们用心去理解、揣摩,掌握一定的翻译方法,才能在阅读文言文时游刃有余。

愿吾等学童在文言文的世界里,畅游其中,领略古人的智慧与风采。

七年级下册必背文言译文

七年级下册必背文言译文

七年级下册语文必背文言古诗文译文姓名班级第一单元第4课《孙权劝学》出自《资治通鉴》译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。

孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。

你说军中事务繁多,谁能比得上我(事务多)呢?我经常读书,自认为(读书)十分有好处。

”吕蒙于是开始学习。

等到鲁肃经过寻阳的时候,和吕蒙谈论问题,(鲁肃)十分惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要重新用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

第二单元第8课《木兰诗》译文:唧唧的织布声,木兰在对着门织布。

听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声。

问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么。

昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷(都)有父亲的名字。

父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,(我)愿意为此去买鞍马,从此替代父亲出征。

木兰到集市各处买鞍马等战具。

(东、西、南、北市只是一种名叫互文的修辞手法并不是去东、西、南、北市。

)早晨辞别父母上路,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。

木兰早晨辞别黄河上路,傍晚到达燕山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡马的马叫声。

木兰不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。

北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。

战士们身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。

胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。

木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。

天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。

七年级语文下册古文翻译汇总

七年级语文下册古文翻译汇总

七年级语文下册古文翻译汇总七年级刚接触语文,有时还不懂怎么去理解他的意思,其实,读古文先要知道它的翻译,在从翻译去推敲他字词的意思。

如此一来,就会简单不少下面由店铺为大家提供关于七年级语文下册古文翻译汇总,希望对大家有帮助!七年级语文下册古文翻译一黔之驴黔(贵州)这个地方没有驴,有个喜欢多事的人用船载运了一头驴进黔。

运到后没有什么用处,便把驴放到了山脚下。

老虎看见了驴,发现它是个巨大的动物,就把它当作神,躲藏在树林中偷偷地观察它。

老虎渐渐地走出树林,靠近驴,小心谨慎的,不了解驴是什么东西。

其后的一天,驴叫了一声,老虎非常害怕,远远地逃走,认为驴将要咬自己,非常恐惧。

然而来来往往地观察驴,觉得它也没有什么特殊的本领。

渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动但老虎始终不敢与它搏斗。

渐渐老虎又靠近它,态度更加随便,摇晃、依偎、冲击、顶撞它,驴忍不住怒气,用蹄子踢老虎。

老虎因此大喜,考虑这件事,心想:“驴的本领只不过如此罢了!”于是老虎跳跃起来大吼,咬断了驴的喉咙,吃完了它的肉,才离开。

七年级语文下册古文翻译二陋室铭山不一定要高,有了仙人就出名了。

水不一定要深,有了龙就灵异了。

这(虽)是简陋的房子,只是我的品德美好(就不觉得简陋了)。

苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘中。

与我谈笑的是学识渊博的人,往来的没有不懂学问的人。

可以弹奏素朴的古琴,阅读珍贵的佛经。

没有(嘈杂的)管弦之声扰乱两耳,没有官府的公文劳累身心。

(如同)南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的亭子。

孔子说:“有什么简陋的呢?”七年级语文下册古文翻译三爱莲说水上、陆上各种草木的花,可爱的很多。

晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。

自从唐朝以来,世人的人们很喜欢牡丹。

我唯独喜爱莲花,莲从淤积的污泥里长出来却不受一点沾染,在清水里洗涤过,却不显得妖媚,(它的茎)内空外直,不牵牵连连的,也不枝枝节节的,香气远播,越发的清芬,洁净地挺立在水上,可以远远地观赏却不能贴近去玩弄啊!我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。

鄂教版七年级语文古诗文言文翻译

鄂教版七年级语文古诗文言文翻译

对全部高中资料试卷电气设备,在安装过程中以及安装结束后进行高中资料试卷调整试验;通电检查所有设备高中资料电试力卷保相护互装作置用调与试相技互术关,通系电1,力过根保管据护线生高0不产中仅工资2艺料22高试2可中卷以资配解料置决试技吊卷术顶要是层求指配,机置对组不电在规气进范设行高备继中进电资行保料空护试载高卷与中问带资题负料2荷试2,下卷而高总且中体可资配保料置障试时2卷,32调需3各控要类试在管验最路;大习对限题设度到备内位进来。行确在调保管整机路使组敷其高设在中过正资程常料1工试中况卷,下安要与全加过,强度并看工且25作尽52下可22都能护可地1关以缩于正小管常故路工障高作高中;中资对资料于料试继试卷电卷连保破接护坏管进范口行围处整,理核或高对者中定对资值某料,些试审异卷核常弯与高扁校中度对资固图料定纸试盒,卷位编工置写况.复进保杂行护设自层备动防与处腐装理跨置,接高尤地中其线资要弯料避曲试免半卷错径调误标试高方中等案资,,料要编试求5写、卷技重电保术要气护交设设装底备备置。4高调、动管中试电作线资高气,敷料中课并设3试资件且、技卷料中拒管术试试调绝路中验卷试动敷包方技作设含案术,技线以来术槽及避、系免管统不架启必等动要多方高项案中方;资式对料,整试为套卷解启突决动然高过停中程机语中。文高因电中此气资,课料电件试力中卷高管电中壁气资薄设料、备试接进卷口行保不调护严试装等工置问作调题并试,且技合进术理行,利过要用关求管运电线行力敷高保设中护技资装术料置。试做线卷到缆技准敷术确设指灵原导活则。。:对对在于于分调差线试动盒过保处程护,中装当高置不中高同资中电料资压试料回卷试路技卷交术调叉问试时题技,,术应作是采为指用调发金试电属人机隔员一板,变进需压行要器隔在组开事在处前发理掌生;握内同图部一纸故线资障槽料时内、,设需强备要电制进回造行路厂外须家部同出电时具源切高高断中中习资资题料料电试试源卷卷,试切线验除缆报从敷告而设与采完相用毕关高,技中要术资进资料行料试检,卷查并主和且要检了保测解护处现装理场置。设。备高中资料试卷布置情况与有关高中资料试卷电气系统接线等情况,然后根据规范与规程规定,制定设备调试高中资料试卷方案。

七年级语文下册文言文课文译文合集(鄂教版)-文档资料

七年级语文下册文言文课文译文合集(鄂教版)-文档资料

七年级语文下册文言文课文译文合集(鄂教版)《论语》十则孔子说:“学了知识,再按时去复习它,不也是愉快的事情吗?有志趣相投的同窗好友从远方来,不也是很快乐的吗?别人不了解自己,自己也不因此恼恨,不也是君子吗?”孔子说:“复习旧的知识,能从中获得新的体会或者启发,这样的人可以当老师。

”孔子说:“子路,教给你正确认识事物的道理吧。

(那就是)知道就是知道,不知道就是不知道,这就是聪明智慧。

”孔子说:“只读书而不去动脑筋思考,就会感到迷惘而无所得;只是空想而不去读书,就会感到精神疲惫而无所收获。

”孔子说:“我见到好人就想向他‘看齐’,见到不好的人我就在内心中检查自己(有没有同样的毛病)。

”子贡(向孔子)问道:“孔文子的谥号为什么叫‘文’呢?”孔子答道:“他聪明而又爱好学习,不以向不如自已的人请教为耻辱。

所以他的谥号称为‘文’。

”孔子说:“要把学过的东西默默地记在心里,不断积累知识,学无止境,从不感到满足,教导学生要热情,这些哪一样我能有呢?”孔子说:“几个人在一起走路,其中一定有人可以当我的老师;应当选择他们好的地方学习,对于他们不好的地方,就应该注意改正。

”《卖油翁》陈尧咨擅长射箭,当时没有人能和他相比,他自己也以这一点自夸。

他曾在自己家的花园里射箭,有个卖油翁放下担子,站在一旁,斜着眼睛看着,很久不离开。

看见他射出的十支有八九支中的,只是微微地点点头。

陈尧咨质问道:“你也懂得射箭吗?我的射技不是很高明吗?”卖油翁说:“没有什么,只不过手熟罢了。

”陈尧咨怒气冲冲地说:“你怎么敢小看我的射技!”卖油翁说:“凭我酌油的经验知道这个道理。

”于是拿出一个葫芦放在地上,用一个铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用勺子把油注入葫芦,油从钱孔中穿过去而钱不湿。

卖油翁接着说:“我也没有什么,只是手熟罢了。

”陈尧咨只好笑着打发他走了。

初一下册古文翻译

初一下册古文翻译

《赵普》译文:赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。

赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。

等到第二天处理政务,处理决断很快。

他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。

赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。

宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。

他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。

赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。

第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。

过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。

太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。

黄鹤楼记译文:在鄂州城的西南角,有一座楼叫黄鹤楼。

《图经》上说:“费祎成仙,曾经骑着黄鹤返回在这里休息,于是就用“黄鹤”命名这座楼。

事情记载在《神仙传》上,事迹保存在《述异记》上。

州:指鄂州,今湖北省武汉市武昌。

隅:角落。

《图经》:附有图画、地图的书籍或地理志。

费祎:三国蜀汉大将军。

登仙,成仙。

驾:乘、骑。

憩:休息。

以名楼:用“黄鹤”命名这座楼。

以,介词,用,后面省略宾语“之”。

之,指代黄鹤。

名,动词,命名。

《神仙》之传:即《神仙传》,晋代葛洪著,广采群籍,记载了当时所传的神仙故事。

《述异》之志:即《述异志》,南朝梁任舫著,大抵掇拾古代笔记、小说中志怪故事而成。

观看黄鹤楼这座矗立着的楼宇,高大雄伟,高高耸立。

它顶端靠着银河,底部靠近大江。

两层屋檐,飞檐像鸟的翅膀一样高高翘在房舍之上。

四面的大门高大宽敞,坐在黄鹤楼上可以远眺城乡景色,低头可以拍击云气、烟雾:这里也是楚国和吴国山川胜迹最美的地方。

于园译文:于园在瓜洲五里铺停船的地方,是一个叫于五的富人所建造的园子。

七年级下册文言文原文及翻译(通用5篇)

七年级下册文言文原文及翻译(通用5篇)

七年级下册文言文原文及翻译七年级下册文言文原文及翻译(通用5篇)七年级下册的文言文有哪些呢,大家是否想了解一下?下面小编为你分享一下七年级下册文言文原文及翻译,欢迎参考!七年级下册文言文原文及翻译1《伤仲永》金溪民方仲永,世隶耕。

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。

明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

令作诗,不能称前时之闻。

又七年,还自扬州,复到舅家问焉,曰:“泯然众人矣。

”王子曰:“仲永之通悟,受之天也。

其受之天也,贤于材人远矣。

卒之为众人,则其受于人者不至也。

彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?”翻译:金溪乡民方仲永,世代耕田为业。

仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,(一天)忽然哭叫着要这些东西。

他父亲对此感到诧异,向邻居借来给了他,他立即写下了四句诗,并且自己题上了自己的名字。

他的诗以奉养父母,团结同一宗族的人为主旨,传给全乡的秀才欣赏他的诗作。

从此指定题才叫他写诗,他立刻写成,诗的文采和道理都有可取之处。

同县的人认为他才能奇特,渐渐地请他父亲去做客,有的人用钱求他题诗。

他的父亲以此为有利可图,每天牵着仲永四处拜访本县的人,不让他学习。

我听到这件事已经很久了。

明道年间,我随先父回老家,在舅舅家看到了仲永,(他已经)十二三岁了,叫他作诗,不能和以前听到的情况相当。

又过了七年,我从扬州回乡,又到了舅舅家,问仲永的情况,(舅舅)说:“完全如同常人了。

”王先生说:“仲永的通达聪慧是先天得到的。

他的天资比一般有才能的人高得多,最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。

像他那样天生聪明,如此有才智,没有受到后天的教育,尚且成为平凡的人;现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,能够成为普通人就为止了吗?(意思是比普通人还要不如)”七年级下册文言文原文及翻译2《孙权劝学》初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

语文七年级下册全部文言文译文

语文七年级下册全部文言文译文

陋室铭山不一定要高,有仙人居住就能天下闻名;水不一定要深,有龙居住就有灵气了;这是简陋的屋子,好在主人我有美好的德行;苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘中;谈笑间有渊博的学者,交际中没有粗俗的人;可以弹弹不加装饰的琴,读读佛经;没有嘈杂的管弦之声扰乱两耳,没有官府的公文劳累身心;南阳有诸葛亮的茅庐,西蜀有扬子云的亭子;孔子说:“有什么简陋的呢”爱莲说水上、陆地上的各种花草树木的花,令人喜爱的很多;晋朝的陶渊明唯独喜欢菊花;自从唐朝以来,世上的人们很喜爱牡丹;我唯独喜爱莲从淤积的污泥里长出却不受一点沾染,在清水里洗涤过却不显得妖媚;它的茎内空外直,既不牵蔓,也不分枝,香气远播,越发清芬;洁净地挺立在水上,可以在远处观赏却不能贴近去玩弄啊;我认为,菊是花中的隐士;牡丹是花中的富贵者;莲是花中君子;唉对菊花的喜爱,自陶渊明以后就很少听到了;对莲的喜爱,像我一样的还有什么人呢对于牡丹的喜爱,当然人很多了黔之驴黔这个地方没有驴,有喜欢多事的人用船载运驴进黔;运到后却没有什么用处,便把驴放到了山脚下;老虎看见了驴,发现它是个巨大的动物,把它当作神,躲藏在树林中间偷偷地观察它;老虎渐渐走出树林,靠近驴,小心谨慎的,不了解驴是什么东西;有一天,驴叫了一声,老虎非常害怕,逃往远处,认为驴将要吃自己,非常恐惧;然而来回地观察驴,觉得它也没有什么特殊的本领;老虎渐渐习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但始终不敢与它搏斗;渐渐老虎靠近它,态度更加随便,触碰、依偎、冲击、顶撞驴,驴忍不住怒气,用蹄子踢老虎;老虎因而大喜,考虑驴生气只会踢这件事,心想:“驴的本事只不过如此罢了”于是跳起来怒吼,咬断驴的喉咙,吃光驴的肉,就离开了;河中石兽沧州南边有一座寺庙就在河岸上,寺院的大门倒塌在河中,门前两尊石兽一起陷入水中;过了十多年,僧人募集资金重新修缮寺庙,在水中搜寻石兽,却没有找到;他们认为石兽是顺着河水流到下游去了,就划着几只小船,拖着铁耙,往下游去找,找了十几里地,仍不见石兽的踪迹;一位教书先生在寺中开设学馆教学,听了这件事,笑着说:“你们这些人不会探究事理啊;这两尊石兽又不是木片,怎么能够被洪水携带走呢石头的本性坚硬沉重,沙子的本性疏松漂浮,石兽只不过是埋没在沙中,逐渐沉到深处罢了;顺着河水到下游寻找,不是弄颠倒了吗”大家都信服他,认为他说的确有道理;一位镇守河防的老兵听了这件事,笑着说:“凡是河中丢失的石头,应当到上游去寻找;石头坚硬沉重,沙子疏松漂浮,河水并不能冲走石头,相反,它的冲刷力量一定会在石头下面迎水的地方冲走沙子而形成陷坑,越冲刷坑越深,到石头底部的一半时,石头就会倒转并栽倒在洞坑中;如此这般又一次冲刷,石头又往后翻转一圈,翻来翻去停不下来,于是石头就逆着河水朝相反方向移到上游去了;到下游寻找石头,是非就颠倒了;在河底寻找,不是更加颠倒是非吗”照着老兵说的那样寻找,果然在上游几里之外找到了石兽;这么说来,天下的事,只知道其中一点、不知道其他的情况太多了,怎么能凭常理主观推断呢伯牙善鼓琴伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听;伯牙弹琴,心里想着高山;钟子期说:“好啊山势险峻,像泰山”伯牙弹琴,心里想着流水,钟子期说:“好啊水势浩大,如同江河”伯牙所想的,钟子期都能领会;有一次,伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,他在岩石边停下,心里伤感,就取过琴弹了起来;起先弹的曲子像连绵大雨,继而又奏出像山崩的曲子;每有曲子弹奏,钟子期总能理解其中的意趣;伯牙放下琴,感叹地说:“你听得太好了你所描述的想象的意境就如同我心里所想象的一样啊我到哪里才能让我的琴声逃过你的耳朵呢”郢人庄子在送葬的路上,经过惠子的坟墓,回头对学生说:“楚国有个人把白色的泥点涂在自己的鼻头上,那块泥巴有苍蝇的翅膀那么薄,让一位名叫石的匠人来砍掉它;匠人挥舞锛子像疾风一般掠过,任意砍削,白色的泥点完全削尽,鼻子却一点也没有受伤;楚国人站在那里,面不改色;宋元公听说了这件事,把匠人叫来说:‘你试着为我这么做一遍吧;’匠人说:‘我曾经能砍削鼻头上的白泥点,但现在不能了,因为我的搭档死了很长时间了;’自惠施先生死后,也就没有人给我做搭档了,我再也找不到可以一起说话的人了啊”口技京城里有个善于表演口技的人;一天,正赶上一家摆酒席大请宾客,在厅堂的东北角安放了八尺宽的屏障,表演口技的人坐在屏障中,只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木;宾客相聚而坐;一会儿,只听见屏障中醒木拍了一下,在座宾客都静悄悄的,没有人敢大声说话;客人们远远地听见深深的小巷中有狗叫声,接着就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音,她的丈夫说着梦话;过了一会儿,孩子醒了,大声哭着;丈夫也醒了;妇女轻拍孩子喂奶,孩子含着奶头哭,妇女又哼着唱着哄他睡觉;床上另一个大孩子醒了,大声唠叨个没完;这时候,妇女用手拍孩子的声音,口里哼着哄孩子的声音,孩子含着奶头的哭声,大孩子刚醒过来的声音,丈夫责骂大孩子的声音,几乎同时响起,各显绝妙;满座宾客没有一个不伸长脖子、斜着眼睛、微微笑着、默默赞叹的,都觉得奇妙至极;过了一会儿,丈夫打呼噜声响起来了,妇女拍孩子的声音也渐渐停下;隐隐听到有老鼠活动的声音,盆子、器皿歪倒了,妇女在梦中发出了咳嗽声;宾客们的心情稍微松驰下来,逐渐端正了坐姿;忽然听到一个人高声呼喊:“起火了”丈夫起来高叫,妇女也起来高叫,两个孩子一齐哭喊;一会儿,成百上千的人高声喊叫,成百上千个小孩哭喊,成百上千只狗狂叫,当中还夹杂着噼里啪啦的声音和房屋倒塌的声音,着火爆炸声,呼呼的风声,千百种声音一齐响起;又夹杂着成百上千个呼救的声音,拉塌燃烧着的房屋时一齐用力的声音,抢救东西的声音,泼水的声音;凡是一切应该有的声音,没有一样不具备的;即使一个人有一百只手,每只手有一百个手指,也不能指出其中一种;一个人有一百张嘴,每张嘴有一百个舌头,也不能说清其中一个地方;这时宾客们没有一个不变了脸色的,他们都离开席位,捋起衣袖,露出手臂,两腿打着哆嗦,几乎想要抢先逃跑;忽然醒木一响,所有的声音都没有了;撤掉屏风再看,只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木而已;口技。

初一下册文言文及翻译(Word版)

初一下册文言文及翻译(Word版)

初一下册文言文及翻译(2021最新版)作者:______编写日期:2021年__月__日【原文】唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,“木兰不用尚书郎,愿借明驼千里足,送儿还故乡”。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜贴花黄。

出门看伙伴,伙伴皆惊惶。

同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?【译文】叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。

织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。

问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。

昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。

父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。

在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。

早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。

早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。

行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。

北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。

将士们经过无数次出生入死的战斗,十年之后才得胜而归。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

论语八则
孔子说:‚学了,然后按一定的时间去温习它们,不也高兴吗?有志趣相投的同窗好友从远方来(一起探讨问题),不也快乐吗?别人不了解(我),(我)却不恼恨,不也是君子吗?‛
孔子说:‚温习旧的知识时,能有新体会、新发现,这样的人可以当老师。

‛孔子说:‚教导你的东西你懂得了吗?知道就是知道,不知道就是不知道,这才是聪明的啊!‛
孔子说:‚只读书而不去动脑筋思考,就会感到迷惘而无所得;只是空想而不去读书,就会弄得精神疲倦而无所得。


孔子说:‚见到有道德有才能的人便应该想着向他看齐,看见到无德无才的人就应该在内心反省自己(有没有同样的毛病)。

子贡问道:‚孔文子凭什么谥号称为‘文’的呢?‛孔子说:‚他勤奋而好学,不以向不如自己的人请教为羞耻,所以他的谥号称为‘文’。

‛孔子说:‚默默地在心里记住学到的东西,学习从不感到满足,教导别人从不厌倦,对我来说有什么呀?‛
孔子说:‚几个人一同走路,其中一定有人可以当我的老师;选择他们的优点来学习,对于他们的缺点,(如果自己也有,)就改正。


寓言三则
南辕北辙
今天我来上朝的时候,在大路上遇见一个人,正对着北面驾着他的马车,告诉我说:‚我想到楚国去。

‛我说:‚您要去楚国,为何往北走呢?‛他说:‚我的马好。

‛我说:‚马虽然是好马,但这不是去楚国的路啊!‛(他)说:‚我(准备)的费用多。

‛我说:‚费用虽然多,但这不是去楚国的路啊。

‛(他又)说:‚我的车夫驾车的技术高超。

‛这几样条件越好,反而会离楚国越远啊!
塞翁失马
靠近边塞居住的人中,有位精通术数的人。

(一次,)他的马无缘无故逃跑到了胡人的领地。

人们都为此来安慰他。

那家的父亲说:‚这怎么就不会是福气
呢?‛过了几个月,那匹马带着胡人的骏马回来了。

人们都来祝贺他。

那家的父亲说:‚这怎么就不能是祸患呢?‛家里多了一匹好马,那家的儿子喜欢骑马,(一次)从马上摔下来折断了大腿。

人们都来慰问他,那家的父亲说:‚这怎么就不会是福气呢?‛过了一年,胡人大举入侵边塞,青壮年男子都拿起弓箭去打仗。

(住在)边塞附近的人,死亡的占了十分之九。

这个人惟独因为腿瘸的缘故(没有参战),父子俩性命都得以保全。

阿豺折箭
阿豺有二十个儿子。

一天,阿豺对儿子们说:‚你们每人给我拿一支箭来,把所有的箭都折断,扔在地下。

‛一会儿,阿豺又对他同母的亲兄弟慕利延说:‚你也拿一支箭把它折断。

‛慕利延(毫不费力地)折断了。

阿豺又说:‚你再拿十九支箭(捆成一束),把它们折断。

‛慕利延(用尽全力,却)不能把它们折断。

阿豺(对大家)说:‚你们明白吗?单独一支箭容易折断,许多箭合在一起,就很难折断了。

只要你们同心协力,国家就一定能够巩固。

‛说完阿豺就死了
渡者之言
顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木版捆着书跟着我。

当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。

远看离城大约还有两里路,于是向船夫问道:‚还能赶得上南门开吗?‛船夫仔细地看了看书童,回答道:‚慢慢走还赶得上,快走就关了。

‛我认为他是拿我开玩笑,心里很生气,就快步赶路。

走到了一半路程的时候,书童摔了一跤,捆书的绳子断开,书也散了,他哭哭啼啼没有马上起来。

等我们收拾好书,把书捆好继续前进,城门已经闭门上闩了。

我心里顿时豁然开朗,想起船夫说的话很有道理。

天下因为急躁而导致失败,直到天黑也无处归宿的人,就和这一样啊!就和这一样啊!
扁鹊见蔡桓公
扁鹊进见蔡桓公,站着(看了)一会儿,说道:‚您的皮肤纹理间有点小病,不医治恐怕要加重。

‛桓侯说:‚我没有病。

‛扁鹊离开后,桓侯(对左右的人)说:‚医生喜欢给没病的人治病,把治好病作为自己的功劳。

‛过了十天,扁鹊又进见,他(对桓侯)说:‚您的病已到了肌肉里,再不医治,会更加严重的。

‛桓侯不理睬,扁鹊(只好)走了,桓侯很不高兴。

过了十天,扁鹊又进见,他(对桓侯)说:‚您的病已到了肠胃,再不医治,会更加严重的。

‛桓侯还是不理睬。

扁鹊(只好)走了,桓侯又很不高兴。

(又)过了十天,扁鹊(在进见时)远远看了桓侯一眼,转身就跑。

桓侯特意派人去问他(为什么跑),扁鹊说:‚病在皮肤纹理间的,(是)烫熨(的力量)所能达到的;病在肌肉里,(是)针灸(的力量)所能达到的;病在肠胃,(是)火齐汤(的力量)所能达到的;病在骨髓里,(那是)司命神所管的事,(医药已经)没有办法了。

(桓侯的病)现在已到了骨髓,所以我不再请求了。

‛过了五天,桓侯浑身剧痛,派人去寻找扁鹊,(扁鹊)已逃到秦国去了。

桓侯就死了.
卖油翁
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。

他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下的担子,站在一旁,斜着眼看他射箭,久久地不离去。

老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只是微微地对此点头。

康肃公问道:‚你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?‛老翁说:‚没有什么别的奥秘,只不过是手法娴熟罢了。

‛陈尧咨听后气愤地说:‚你怎么敢轻视我射箭的本领!‛老翁说:‚凭我倒油的经验知道这个道理。

‛于是老翁拿出一个葫芦放在地上,用一个铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用杓子把油注入葫芦,油从铜钱的孔中注进去,铜钱却不沾湿。

老翁说:‚我也没有什么别的奥秘,只是手法娴熟罢了。

‛陈尧咨只好笑着打发他走了。

黔之驴
贵州这个地方本没有驴,有个喜欢多事的人用船载运了一头驴进入(黔地)。

运到后却没有用处,就把它放置山下。

老虎见到它,是个身形庞大的家伙,就
把它当成了神奇的东西。

于是藏在树林里偷偷地看它。

老虎渐渐出来接近它,很小心谨慎,不了解它。

有一天,驴一声大叫,老虎非常害怕,远远地逃走,认为(驴子)将要咬自己,非常害怕,可是(老虎)来来往往地观察它,觉得(驴子)没有什么特别的本领。

(老虎)逐渐地习惯了驴的叫声,又靠近它,出现在它的身前身后,但始终不敢进攻驴子,(老虎)渐渐地靠近驴子,更加态度亲近而不庄重,碰撞、靠近、冲击、冒犯它,驴禁不住发怒了,用蹄子踢老虎。

老虎因此高兴起来,盘算这件事。

心想:‚驴的本领不过如此罢了!‛于是老虎跳跃起来,大声吼叫,咬断了驴子的喉咙,吃光它的肉,才离开了。

唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,(驴子)当初(如果说)不使出它的本领,老虎即使凶猛,(但)多疑、畏惧,终究不敢进攻驴子。

现在像这样的下场,可悲啊!
观沧海
向东进发登上碣石山,得以观赏大海的奇景。

海水波涛激荡,海中山岛罗列,高耸挺立。

我站在山巅,心中的波涛也像海浪在起伏。

周围是葱茏的树木,丰茂的花草,宁静的似在沉思。

萧瑟的风声传来了,草木动摇,海上掀起巨浪,在翻卷,在呼啸,似要将宇宙吞没。

大海,多么博大的胸怀啊,日月的升降起落,好像出自大海的胸中;银河里的灿烂群星,也像从大海的怀抱中涌现出来的。

啊,庆幸得很,美好无比,让我们尽情歌唱,畅抒心中的情怀。

《饮酒》其五
生活在人间,却没有车马的嚣喧。

你问我何能如此,心灵清远,地自静偏。

采摘菊花在东篱之下,悠然间,那远处的南山映人眼帘。

山气氤氲,夕阳西落,傍晚的景色真好,更兼有飞鸟,结着伴儿归还。

这其中有多少滋味要表达,欲要说明,却又忘记了语言。

相关文档
最新文档