玻妞新版说明书

合集下载

Turbosound TBV-AN Berlin Series 扬声器产品快速启动向导说明书

Turbosound TBV-AN Berlin Series 扬声器产品快速启动向导说明书

TBV-AN BERLIN SERIESTBV123-ANArrayable 2 Way 12" Constant Curvature Loudspeaker with Dendritic Waveguide, Klark Teknik DSP Technology and ULTRANET NetworkingTBV118L-AN18" Powered Subwoofer with Klark Teknik DSP Technology and ULTRANET Networking V 1.0欢迎感谢您为您的应用选择 Turbosound 扬声器产品。

如果您想了解有关此产品或任何其他产品的更多信息, 请访问我们的网站 。

打开扬声器包装打开设备包装后, 请仔细检查是否有损坏。

如果发现损坏, 请立即通知您的供应商。

收货人您必须提出任何索赔要求。

请保留所有包装, 以备将来退货时使用。

控制项(1) 过程 按钮逐步浏览 DSP 处理模块。

(2) 液晶屏 显示当前的 DSP 模块和参数设置。

(3) 设置 按钮可逐步浏览 DSP 处理模块中的参数。

(4) 出口 按下后, 按钮返回到顶级 DSP 屏幕。

(5) 进入 按钮保存更改, 并在按下时停用编辑模式。

(6) 编码器旋钮 在 “图形” 和 “编辑” 模式之间切换 (按下时) 并更改参数值 (旋转时)。

(7) USB 连接可通过计算机进行固件更新和参数远程控制。

请访问 为您的计算机下载 DSP 控制软件。

(8) 音频输入 组合插孔使用 XLR , 平衡的 ¼" TRS 或不平衡的 ¼" TS 连接器接受输入信号。

(9) 音频链接卡侬 连接器提供未处理的 AUDIO INPUT 信号副本。

(10) ULTRANET IN RJ45 / Neutrik etherCON 插孔, 用于连接其他配有 ULTRANET 的设备。

joie Finiti 手推車說明書说明书

joie Finiti 手推車說明書说明书

finiti™Array使用說明書組裝及使用本產品前請先閱讀說明書全文15公斤/0-36個月5612F IG U R E 1 ~ 57113F IG U R E 6 ~ 11109821211412212 16F IG U R E 17 ~ 21F IG U R E 22 ~ 27231322224F IG U R E 28 ~ 33252611227121283032313329F IG U R E 34 ~ 383435112F IG U R E 39 ~ 433738393640414221143444 7F IG U R E 4 8 ~ 53F IG U R E 54 ~ 5756211F IG U R E 58 ~ 625860595712262615455747 9CH15目錄參照圖示1-16緊急情況處理 18產品資訊 19產品組件及各部件名稱 20警告21產品組裝23打開手推車23組裝&拆卸前輪23組裝&拆卸後輪23組裝遮陽篷23組裝&拆卸置物杯 23產品操作24調整背靠角度24使用安全扣24使用肩帶和腰帶25使用扶手25調節小腿靠支撐板 25前輪定向26使用剎車踏板26使用遮陽篷26調整車手26調整座椅方向 26使用置物口袋 26收合手推車27使用配件 27使用汽車椅 27使用雨篷 27使用置物袋 28使用小座墊 28拆卸&組裝座布28保養常識29緊急情況處理遇緊急事件或事故時,需迅速急救或送醫治療照顧您的寶寶是非常重要的。

1920產品資訊Allison Baby UK Ltd.Venture Point, Towers Business Park,Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ 產品名稱 Finiti 手推車產品型號 S1606最大體重 15公斤適用嬰幼兒年齡 0-36個月主要材質 塑膠、合金、布淨 重 11.21公斤產品尺寸 850mmX610mmX1095mm製造日期 詳見產品上貼紙日期(年/月/日)專利號碼 專利申請中原 產 地 中國委 製 商 巧兒宜國際股份有限公司進 口 商 巧兒宜國際股份有限公司地 址 台北市內湖區瑞光路431號2樓電 話 02-27973000統一編號 52603333代 理 商 奇哥股份有限公司Chickabiddy Co., Ltd 地 址 台北市南京東路四段186號5樓服務專線 0800-001-256 / 02-25781188統一編號 04222671網 址 使用本產品前請先閱讀說明書全文,如果您對於使用本產品還有任何疑問,請撥服務專線0800-001-256 / 02-25781188警告! 本產品須由成人進行組裝。

EDFPB系列水晶瀑布ountain产品说明书

EDFPB系列水晶瀑布ountain产品说明书

97921C (REV. C - 3/05)Page 1SWIRLFLO fountains with FLEXI-GUARDINSTALLATION, CARE & USE MANUALT M T MNOTE:It is common practice to ground electrical hardware such as telephones, computers and other devicesto available water lines. This can, however, cause electrical feedback in the plumbing circuit, whichresults in an “electrolysis” effect occurring in the fountain. This may result in water which has a metallictaste to it or has a noticeable increase in the metallic content of the water.When inspecting plumbing circuit, remember the line may be grounded some distance from theinstallation, and may occur outside the building or area in which the unit is being installed.This condition can be avoided (in most cases) by using recommended materials during installation. Any drain fittings provided by the installer should be made of plastic which will electronically isolate the fountain from the remainder of the building’s plumbing circuits.EDFPB114C EDFPBWM114C97921C (REV. C - 3/05)Page 2LEGENDA = Water Inlet Location Left Or Right Side. 3/8” O.D. Unplated Copper Tube Connect.B = Fountain Waste Location Left Or Right Side. Waste Is Shown in Wall But May Be Behind Wall. 1-1/4” O.D. Drain (Trap Not Furnished)C = Opening For Optional AP-99 Access PanelFigure 2 - Rough-in Assembly For EDFPB114CFigure 1 - Rough-in for EDFPB114C W/MP86 Mounting PlateOptional97921C (REV. C - 3/05)Page 3LEGENDA = Water Inlet Location Left Or Right Side. 3/8” O.D. Unplated Copper Tube Connect.B = Fountain Waste Location Left Or Right Side. Waste Is Shown in Wall But May Be Behind Wall. 1-1/4” O.D. Drain (Trap Not Furnished)C = Opening For Optional AP-99 Access Panel NOTE: Reinforce The Wall In The Shaded AreasFigure 4 - Rough-in Assembly for EDFPBWM114CFigure 3 - Rough-in for EDFPBWM114COptional97921C (REV. C - 3/05)EDFPB114C Installation1. Wall should already be framed for the fountain using the positioning dimensions shown in Figure 1. Shown dimensions pertain to installation location (framing must support up to 300 lbs. weight). Thesedimensions are required for compliance with ANSI Standard A117.0.2. Install rough-in plumbing as shown in Figure 1. Run supply water inlet line through the back panel. Install a service stop (not provided). Turn on supply water and flush thoroughly.3. Install fountain. Remove screw (Item 28) from cover plate and slide cover plate (Item 14) toward basin. Mount the fountain to the wall and mounting plate with (4) 5/16” hex nuts (provided with mounting plate). Tighten securely. (See Figure 5)4. Determine required length of waste line and cut to appropriate length. 1-1/4” O.D. waste tube furnished. 1-1/4” slip trap, waste elbow and extension not provided.5. Make water supply connections from service stop to the 3/8” O.D. unplated copper tube coming out of the strainer. Turn on water supply and check for leaks (See Figure 14). Newly installed water supply line should be insulated after leak check is completed.CAUTION: DO NOT SOLDER tubes insertedinto the strainer as damage to the o-rings may result.6. These products are designed to operate on 20-105 PSIG supply line pressure. If the inletpressure is above 105 PSIG, a pressure regulator must be installed in the supply line. Any damage caused by reason of connecting these products to supply line pressures lower than 20 PSIG or higher than 105 PSIG is not covered by warranty.7. Check stream height from bubbler. Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this, remove push button (Item 17 - Figure 12) and adjust the screw on the regulator (Item 19 - Figure 12). To remove push button, remove setscrew from bottom of sleeve (Item 15). Insert a small punch in screw hole and pushup while grasping the push button and pull forward removing the push button. Clockwise adjustment will raise stream height and counterclockwise movement will lower stream height. For bestadjustment stream should hit basin approximately 6-1/2” from the bubbler. Reassemble push button by pushing in on button until the push button catches in the sleeve. Reinstall the setscrew (Item 31) in the sleeve (Item 15).Page 4Figure 5 - EDFPB114C Fountain InstallationFigure 6 - AP-99 Panel (Optional)285/16” Studs - Supplied with MP86261497921C (REV. C - 3/05)Figure 7 - EDFPBWM114C Panel InstallationFigure 8 - EDFPBWM114C Fountain InstallationEDFPBW114C Installation1. Wall should already be framed for the fountain using the positioning dimensions shown in Figure 3. Shown dimensions pertain to installation location (framingmust support up to 300 lbs. weight). These dimensions are required for compliance with ANSI Standard A117.0. 2. Install rough-in plumbing as shown in Figure 3. Run supply water inlet line through the back panel. Install a service stop (not provided). Turn on supply water and flush thoroughly.3. Install back panel. Place the upper edge of the panel above mounting plate on the wall. Slide the panel down until it engages the mounting plate. Be sure back panel is firmly engaged before releasing it. (See Figure 7)4. Install fountain. Remove screw (Item 28) from cover plate and slide cover plate (Item 14) toward basin. Mount the fountain to the back panel and mounting plate with (4) 5/16” x 1” (25mm) long screws (Item 30 - provided). Tighten securely. (See Figure 8)5. Determine required length of waste line and cut to appropriate length. 1-1/4” O.D. waste tube furnished. 1-1/4” slip trap, waste elbow and extension not provided.6. Make water supply connections from service stop to the 3/8” O.D. unplated copper tube coming out of the strainer. Turn on water supply and check for leaks (See Figure 14). Newly installed water supply line should be insulated after leak check is completed. CAUTION: DO NOT SOLDER tubes inserted into the strainer as damage to the o-rings may result.7. These products are designed to operate on 20-105 PSIG supply line pressure. If the inlet pressure is above 105 PSIG, a pressure regulator must be installed in the supply line. Any damage caused by reason of connecting these products to supply line pressures lower than 20 PSIG or higher than 105 PSIG is not covered by warranty.8. Check stream height from bubbler. Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this, remove push button (Item 17 - Figure 12) and adjust the screw on the regulator (Item 19 - Figure 12). To remove push button, remove setscrew from bottom of sleeve (Item 15). Insert a small punch in screw hole and push up while grasping the push button and pull forward removing the push button. Clockwise adjustment will raise stream height and counterclockwise movement will lower stream height. For bestadjustment stream should hit basin approximately 6-1/2” from the bubbler. Reassemble push button by pushing in on the button until the push buttom catches in the sleeve. Reinstall the setscrew (Item 31) in the sleeve (Item 15).Figure 9 - AP-99 Panel (Optional)3028Page 525261497921C (REV. C - 3/05)Page 6BUBBLER DETAILVANDAL RESISTANT BUBBLER DETAILNOTE:When installing replacement bubbler and pedestal, tighten nut (Item 7) only to hold parts snug in position. Do Not Overtighten.Figure 10 - Bubbler DetailsBASIN5672, 3, 418910BASIN97921C (REV. C - 3/05)Page 7Figure 11 - Fountain BodyFigure 12 - Push Button1516171819203132See Fig. 10231121See Fig. 1012242913222714323497921C (REV. C - 3/05)PARTS LISTITEM NO.PART NO.DESCRIPTION1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333456073C 40319C 50171C 50314C 56011C 55997C 75580C 98118C 10032274056015009C 550011325500094445767C 28343C 45781C 45847C 45848C 50986C 61313C 15005C 56163C 45769C 45768C 56092C 28397C 5500095511100834389070432C 3841700175560C 75632C 70817C 55996C 75671CBubbler Assy Fitting - Orifice O-RingOrifice - Flow Straightener Housing Assembly PedestalBubbler Locknut Body - Bubbler VRGasket - Black .68 x 1.03 VR Nipple - Bubbler VR Basin - Swirlflow Lower Shell Fountain Body Cover Plate SleevePin - Push Button Push ButtonHolder - Regulator Regulator Retaining Nut Gasket - DrainAssy - Drain/Tailpipe Plug - Drain 1-1/2”Poly Tubing (Cut To Length)Back PanelAP-99 Panel (Optional)Screw - #10-24 x .62 HHMS Screw - #8-32 x .38 THSM Screw - #8-18 x .37 HHSM Screw - 5/16-18 x 1.00 HHMS Setscrew - #10-32 x .31Fttng - Elbow 1/4 x 1/4StrainerSpring - Push ButtonTROUBLESHOOTING & MAINTENANCEOrifice Assembly: Mineral deposits on orifice can cause water flow to spurt or not regulate. Mineral deposits may be removed from the orifice by poking with a small round file not over 1/8” diameter, or using a small diameter wire .CAUTION:DO NOT file or cut orificematerial.Stream Regulator: If orifice is clean, regulate flow as in Step 7, Page 4 or Step 8, Page 5 of the installation instructions. If replacement is necessary,see parts list for correct regulator part number.Actuation of Quick Connect Water Fittings:Cooler is provided with lead-free connectors which utilize an o-ring water seal. To remove tubing from the fitting, relieve water pressure, push in on the gray collar while pulling on the tubing. (See Figure 13) To insert tubing, push tube straight into fitting until it reaches a positive stop (approximately 3/4”).Figure 13 – Quick Connect FittingsFigure 14 - Water Supply ConnectionsPage 8DIRECTION (NOT FURNISHED)PRINTED IN U.S.A. 800-518-5388。

PowerLite EB-L520W 快速指南说明书

PowerLite  EB-L520W 快速指南说明书

Alterner entre les sources d’imageAppuyez sur la touche Source Search ou sur l’une des touches de source de la télécommande.Afficher un motif de testRemarque : Consultez le Guide del’utilisateur en ligne pour des instructions sur la façon d’afficher un motif de test depuis la télécommande à l’aide du menu Réglage.1. A ppuyez sur la touche fléchée versle bas/ du projecteur.2. A ppuyez sur la touche Enter pourmodifier le motif de test.3. L orsque vous avez terminé, appuyezsur la touche Esc pour effacer le motif de test.Modifier le format d’écranRéglez le paramètre de format d’écran selon le rapport largeur/hauteur de l’écran que vous utilisez.1. A ppuyez sur la touche Menu .2. S électionnez Avancé > Affichage >Réglages Écran > Format d’écran .3. S électionnez le rapportlargeur/hauteur de l’écran.R emarque : L’image affichée devrait correspondre à la taille et la forme de l’écran.Allumer le projecteur1. M ettez l’ordinateur ou la sourced’image sous tension.2. A ppuyez sur la touched’alimentation du projecteur ou de la télécommande. Lorsque le témoin d’état reste bleu, le projecteur est prêt à être utilisé.R emarque : Si la fonction Aliment.Directe est activée, vous pouvez allumer le projecteur sans appuyer sur latouche d’alimentation; vous pouvez le brancher ou actionner l’interrupteur contrôlant la prise de courant à laquelle le projecteur est branché. Pour activer cette fonctionnalité, consultez le Guide de l’utilisateur en ligne.3. S i votre image ne s’affiche pas,consultez la section « Alterner entre les sources d’image » ou « Dépannage ».Modifier la langue du système des menus du projecteurLa langue par défaut du système des menus du projecteur est l’anglais, mais vous pouvez modifier la langue si nécessaire.1. A ppuyez sur la touche Menu pouraccéder au système des menus du projecteur.2. S électionnez Extended >Language .3. S électionnez votre langue.4. L orsque vous avez terminé, appuyezsur la touche Menupour quitter.Corriger la forme de l’image Si les bords de votre image ne sont pas égaux, vous pouvez utiliser les fonctionnalités de correction de la distorsion du projecteur telles queH/V-Keystone, Quick Corner® et Correction de l’arc pour régler la forme. Consultez le Guide de l’utilisateur en ligne.Effectuer d’autres réglages de l’imagePour obtenir de l’aide concernantl’utilisation des fonctionnalités du projecteur afin d’améliorer la qualitéde l’image, consultez le Guide del’utilisateur en ligne.Éteindre le projecteur Appuyez sur la touche d’alimentation du projecteur ou de la télécommande. Si un message de confirmations’affiche, appuyez de nouveau sur la touche d’alimentation. Remarque : Si la fonction Aliment. Directe est activée, vous pouvez actionner l’interrupteur contrôlant la prise de courant à laquelle le projecteur est branché. Pour activer cette fonctionnalité, consultez le Guide de l’utilisateur en ligne.Avec la technologie Instant Off®d’Epson, vous n’avez pas besoind’attendre le refroidissement du projecteur. Vous pouvez simplement le mettre hors tension et le débrancher lorsque vous avez terminé.DépannageL’écran est vide ou le message« Aucun signal » s’affiche.• A ssurez-vous que le témoin d’état du projecteur est bleu et qu’il ne clignote pas.4. L orsque vous avez terminé, appuyezsur la touche Menu pour quitter.R emarque : Après avoir modifié le format d’écran, il est possible que vous deviez modifier le rapport largeur/hauteur de l’image projetée selon le signal d’entrée. Appuyez sur la touche Aspect de la télécommande pour modifier le rapport largeur/hauteur, au besoin.Ajuster la position del’image en utilisant la position à l’écran1. A ppuyez sur la touche Menu.2. Sélectionnez Avancé > Affichage > Réglages Écran > Position àl'écran.3. U tilisez les touches fléchées sur leprojecteur ou sur la télécommandepour régler la position de l’image.Ajuster la mise au point et le zoomFaites tourner la bague de mise au point pour rendre l’image plus nette.F aites tourner la bague de zoom pourréduire ou agrandir l’image.Soutien InternetVisitez /support (É.-U.) ou www.epson.ca/support(Canada) et effectuez une recherche de votre produit afin de télécharger des logiciels et des utilitaires, de consulter les manuels, la FAQ et des conseils de dépannage et de communiquer avec Epson.Parler à un représentant du soutien techniquePour utiliser le service de soutien Epson ® PrivateLine ®, composez le 1 800 637-7661. Ce service est disponible pendant toute la durée de votre garantie. Vous pouvez aussi parler à un spécialiste du soutien en composant le (562) 276-4394 (É.-U.) ou (905) 709-3839 (Canada).Les heures de soutien sont de 6 h à 20 h, heure du Pacifique, du lundi au vendredi, et de 7 h à 16 h, heure du Pacifique, le samedi.Les heures et les jours de soutienpeuvent être modifiés sans préavis. Des frais d’interurbain sont éventuellement à prévoir.Achat d’accessoires et consommablesVous pouvez vous procurer un filtre à air (V13H134A56), des écrans ou d’autres accessoires auprès d’un revendeur autorisé Epson. Composez le 1 800 463-7766 pour obtenir les coordonnées du revendeur le plus près de chez vous. Ou vous pouvez vous les procurer en ligne à (ventes aux É.-U.) ou www.epsonstore.ca (ventes au Canada).Pour obtenir la liste des accessoires optionnels, consultez le Guide de l’utilisateuren ligne.• A ssurez-vous que les câbles sontbranchés correctement. Consultez le Guide de l’utilisateur en ligne.• I l est possible que vous deviezmodifier la source d’image.Consultez la section « Alterner entre les sources d’image ». Assurez-vous aussi que le dispositif de la source est sous tension.Le projecteur et l’ordinateur portable n’affichent pas la même image.Windows ®Si vous utilisez un ordinateur portable Windows, enfoncez la touche de fonction de votre clavier qui vous permet d’afficher sur un moniteurexterne. Elle pourrait être identifiée avec une icône comme celle-ci , ou encore avec les lettres CRT/LCD . Il est possible que vous deviez maintenir la touche Fn du clavier de votre ordinateur portable enfoncée au même moment (comme Fn + F7). Vous devez attendre quelques instants pour que l’image s’affiche.Pour Windows 7 ou une versionultérieure, maintenez la touche Windows enfoncée et appuyez sur P en même temps, puis cliquez sur Dupliquer .MacOuvrez Préférences Système et sélectionnez Moniteurs . Cliquez sur l’onglet Disposition et cochez la case Recopie vidéo .Comment obtenir de l’aideManuelsPour obtenir plus d’informationsconcernant l’utilisation du projecteur, vous pouvez consulter ou télécharger les manuels en ligne à partir du site Web d’Epson, tel que décrit ci-contre.Affiche l’écran d’accueilOuvre les menus attribuéspar l’utilisateurMaintenez enfoncé et utilisez les touches numériques pourentrer des chiffres Réinitialise les paramètres du menu à leurs valeurs par défaut Allume/éteint le projecteurOuvre les menus du projecteur Règle automatiquement l’image de l’ordinateur Permet de naviguer à travers les paramètres des menus Désactive temporairementl’affichage et le son Agrandit ou rapetisse unepartie de l’imageSélectionne un desmodes couleurModifie le rapport largeur/hauteurDivise l’écran entredeux entréesCommande le volume Arrête la fonction en cours ou retourne au menu précédent Permet de basculer entre les sources d’imageSélectionne une sourceMaintenez enfoncé et utilisez les touches numériques pour sélectionner le projecteur à commanderPermet de figer l’imageFonctions de la télécommandeSeiko Epson Corporation.PrivateLine est une marque déposée d’Epson America, Inc.Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.Mac est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.HDBaseT est une marque de commerce de HDBaseT Alliance.Avis général : Les autres noms de produit figurant dans le présent document ne sont cités qu’à des fins d’identification et peuvent être des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Epson renonce à tous les droits associés à ces marques.L’information contenue dans le présent document peut être modifiée sans préavis.© 2021 Epson America, Inc., 2/21CPD-60565。

(word完整版)玻妞新版说明书

(word完整版)玻妞新版说明书

说明书改版形式:图文结合,上图下文,形象说明框架:1,安全注意事项2,产品组成1)包装内容:主机、适配器、安全绳、遥控器、清洁环、清洁布2)技术参数3)部件名称:产品每个按键部位介绍3,产品使用步骤:1)使用前检查:2)安装清洁布3)连接适配器与DC延长线4)连接安全绳5)喷清洁液6)产品工作:连接电源、打开电源开关,吸附、开始工作7)产品暂停8)结束工作4,维护保养:清洁布保养,机器主机5,灯效及提示音6,故障排除1.安全注意事项使用本产品前请仔细阅读此说明书。

请保存好说明书。

1.产品不能由8岁以下的儿童、身体或者精神上有障碍的人使用。

若需要使用,请在监护人的监督指导下进行.请不要让儿童靠近处于工作状态的产品,或将产品作为玩具玩耍。

2.仅当室外温度在0度以上40度以下、无大风、无雨,空气干燥的情况下方可在室外使用此产品。

产品工作温度:0℃~40℃(32℉~104℉)。

产品储藏温度:—10℃~50℃(14℉~122℉)。

3.第一次使用前务必充电5小时左右,保证内置锂电池充满电(绿灯亮)后使用。

4.本产品在工作时,请始终保持产品处于通电状态。

产品内置锂电池仅用于维持产品在突然断电情况下、在限定时间内保持吸附在玻璃上不跌落,不作为正常工作供电。

5.使用前请检查安全绳是否破损,绳結是否松脱。

使用时系好安全绳,并将安全绳绑住屋內的固定物,以免发生危险.6.本产品在使用过程中,请确保有人在旁看护,必要时可以为产品提供帮助。

7.请勿在无框玻璃,有弧度玻璃、破损缝隙及凹凸不平玻璃上使用本产品,以避免玻璃破碎、产品跌落等风险。

8.严禁在大面积潮湿或油性玻璃上使用,以避免产品打滑造成跌落的风险.产品使用存放需远离热源或易燃物。

9.请勿将本产品放在水中或其他液体中,请勿直接对机器喷水,造成电击危险;禁止用潮湿的手触碰插头或产品。

10.高层户外使用本产品时,建议在楼下地面设置危险警示区,禁止人员靠近。

11.产品使用时需确保产品完全吸附在玻璃上方可放手,清洁完毕时先拿下机器再关闭电源。

Winlen Power Airhorn Amplifier 型号PAH112用户指南说明书

Winlen Power Airhorn Amplifier 型号PAH112用户指南说明书

Page 151 Winthrop RoadChester, Connecticut 06412-0684Phone: (860) 526-9504Internet: Sales e-mail: autosale@Customer Service e-mail: custserv@Installation Guide:Model PAH112Power Airhorn™ Amplifier©1998 Whelen Engineering Company Inc.Form No.13326E (050608)A u t o m o t i v e : S i r e n s /S w i t c h e s®ENGINEERING COMPANY INC.For warranty information regarding this product, visit /warrantyDANGER! Sirens produce extremely loud emergency warning tones! Exposure to these tones without proper and adequate hearing protection, could cause ear damage and/or hearing loss! The Occupational Safety & Health Administration () provides information necessary to determine safe exposure times in Occupational Noise Exposure Section 1910.95. Until you have determined the safe exposure times for your specific application,operators and anyone else in the immediate vicinity should be required to wear an approved hearing protection device. Failure to follow this recommendation could cause hearing loss!•Proper installation of this product requires the installer to have a good understanding of automotive electronics, systems and procedures.•Whelen Engineering requires the use of waterproof butt splices and/or connectors if that connector could be exposed to moisture.•Any holes, either created or utilized by this product, should be made both air- and watertight using a sealant recommended by your vehicle manufacturer.•Failure to use specified installation parts and/or hardware will void the product warranty.•If mounting this product requires drilling holes, the installer MUST be sure that no vehicle components or other vital parts could be damaged by the drilling process. Check both sides of the mounting surface before drilling begins. Also de-burr the holes and remove any metal shards or remnants. Install grommets into all wire passage holes.•If this manual states that this product may be mounted with suction cups, magnets, tape or Velcro®, clean the mounting surface with a 50/50 mix of isopropyl alcohol and water and dry thoroughly.•Do not install this product or route any wires in the deployment area of your air bag. Equipment mounted or located in the air bag deployment area will damage or reduce the effectiveness of the air bag, or become a projectile that could cause serious personal injury or death. Refer to your vehicle owner’s manual for the air bag deployment area. The User/Installer assumes full responsibility to determine proper mounting location, based on providing ultimate safety to all passengers inside the vehicle.•For this product to operate at optimum efficiency, a good electrical connection to chassis ground must be made. The recommended procedure requires the product ground wire to be connected directly to the NEGATIVE (-) battery post (this does not include products that use cigar power cords).•If this product uses a remote device for activation or control, make sure that this device is located in an area that allows both the vehicle and the device to be operated safely in any driving condition.•It is recommended that these instructions be stored in a safe place and referred to when performing maintenance and/or reinstallation of this product.•FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS COULD RESULT IN DAMAGE TO THE PRODUCT OR VEHICLE AND/OR SERIOUS INJURY TO YOU AND YOUR PASSENGERS!CAUTIONLoud siren noise can cause hearing damage and/or loss.Refer to OSHA Section 1910.95prior to putting ANY siren into service!Wear Protection!ACTIVATION OF THIS SIREN MAY DAMAGE UNPROTECTED EARS!Warnings to InstallersWhelen’s emergency vehicle warning devices must be properly mounted and wired in order to be effective and safe. Read and follow all of Whelen’s written instructions when installing or using this device. Emergency vehicles are often operated under high speed stressful conditions which must be accounted for when installing all emergency warning devices. Controls should be placed within convenient reach of the operator so that they can operate the system without taking their eyes off the roadway. Emergency warning devices can require high electrical voltages and/or currents. Properly protect and use caution around live electrical connections.Grounding or shorting of electrical connections can cause high current arcing, which can cause personal injury and/or vehicle damage, including fire. Many electronic devices used in emergency vehicles can create or be affected by electromagnetic interference. Therefore, after installation of any electronic device it is necessary to test all electronic equipment simultaneously to insure that they operate free of interference from other components within the vehicle. Never power emergency warning equipment from the same circuit or share the same grounding circuit with radio communication equipment. All devices should be mounted in accordance with the manufacturer’s instructions and securely fastened to vehicle elements of sufficient strength to withstand the forces applied to the device. Driver and/or passenger air bags (SRS) will affect the way equipment should be mounted. This device should be mounted by permanent installation and within the zones specified by the vehicle manufacturer, if any. Any device mounted in the deployment area of an air bag will damage or reduce the effectiveness of the air bag and may damage or dislodge the device. Installer must be sure that this device, its mounting hardware and electrical supply wiring does not interfere with the air bag or the SRS wiring or sensors. Mounting the unit inside the vehicle by a method other than permanent installation is not recommended as unit may become dislodged during swerving; sudden braking or collision. Failure to follow instructions can result in personal injury. Whelen assumes no liability for any loss resulting from the use of this warning device. PROPER INSTALLATION COMBINED WITH OPERATOR TRAINING IN THE PROPER USE OF EMERGENCY WARNING DEVICES IS ESSENTIAL TO INSURE THE SAFETY OF EMERGENCY PERSONNEL AND THE PUBLIC.Warnings to UsersWhelen’s emergency vehicle warning devices are intended to alert other operators and pedestrians to the presence and operation of emergency vehicles and personnel. However, the use of this or any other Whelen emergency warning device does not guarantee that you will have the right-of-way or that other drivers and pedestrians will properly heed an emergency warning signal. Never assume you have the right-of-way. It is your responsibility to proceed safely before entering an intersection, driving against traffic, responding at a high rate of speed, or walking on or around traffic lanes. Emergency vehicle warning devices should be tested on a daily basis to ensure that they operate properly. When in actual use, the operator must ensure that both visual and audible warnings are not blocked by vehicle components (i.e.: open trunks or compartment doors), people, vehicles, or other obstructions. It is the user’s responsibility to understand and obey all laws regarding emergency warning devices. The user should be familiar with all applicable laws and regulations prior to the use of any emergency vehicle warning device. Whelen’s audible warning devices are designed to project sound in a forward direction away from the vehicle occupants. However, because sustained periodic exposure to loud sounds can cause hearing loss, all audible warning devices should be installed and operated in accordance with the standards established by the National Fire Protection Association.Safety FirstThis document provides all the necessary information to allow your Whelen product to be properly and safely installed. Before beginning the installation and/or operation of your new product, the installation technician and operator must read this manual completely. Important information is contained herein that could prevent serious injury or damage.WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to .The Power Airhorn ™, like all Whelen components, can be installed in many different types of vehicles. The guidelines for the installation of this product are written so that no matter what vehicle is being used, the installation and operation will be simple and straight forward.Selecting a Mounting Location . . .The most common choice for a mounting area would be a trunk or similar compartment. However, due to the wide variety of vehicles onto which the airhorn amplifier can be installed, this is not always possible. The following guidelines will help you select an acceptable alternative:A)The Power Airhorn should be mounted on a metal surface to aid heat dissipation. Be sure that this surface is not one that either generates or is exposed to excessive heat during nor-mal operation of the vehicle.B)Do not select a location where the unit will be exposed to potential damage from any unsecured or loose equipment in the vehicle.C)Be sure the area selected will not allow the amplifier to be exposed to water!D)When routing the unit’s wires, it is important to choose a path that will keep these wires away from excessive heat and from any vehicle equipment that could compromise the integrity of the wires (ex. trunk lids, door jams, etc.).E)When the best mounting location has been determined,securely fasten the unit to its mounting surface using the sup-plied hardware.Caution: As it will be necessary to drill holes into the mounting surface, the installer MUST be sure that no vehicle components or other vital parts could be damaged by the drilling process. Check both sides of the mounting surface before drilling begins!1.Position the amplifier in its proposed mounting location to ensure that it fits properly. With the unit in place, insert an awl or other suitable tool into the mounting screw area of the unit and scribe the areas that are to be drilled.2.Remove the unit from its mounting area and, using an appropriately sized drill bit, drill a hole in each of the areas scribed in the previous step.3.Return the unit to its mounting location and using the supplied screws, mount the unit onto its mounting surface.Wiring . . .Wire the unit as shown in the diagrams.WARNING: All customer supplied wires that connect to the positive terminal of the battery must be sized to supply at least 125% of the maximum operating current and FUSED at the battery to carry that load. DO NOT USE CIRCUIT BREAKERS WITH THIS PRODUCT!NOTE! Although a 10 amp fuse (customer supplied) is required to be used in the fuse block, do not install the fuse until all of the wire connections are completed.。

Philips Avent 舒适抓乳扩大型瓶身包说明书

Philips Avent 舒适抓乳扩大型瓶身包说明书

Kit de solutionsd'allaitementSCD281/00L'allaitement facilitéAccessoires d'allaitement AventTirez votre lait avec plus de confort, conservez-le, donnez-le à votre bébé et protégez vos mamelons grâce au kit de solutions d'allaitement Philips Avent.TirerTire-lait manuel avec coussin masseurConserverDisques d’étanchéitéDonnerBiberons conçus pour atténuer le risque de coliques (cliniquement prouvé)AssistanceCrème mamelons sensiblesKit de solutions d'allaitementSCD281/00Points fortsCaractéristiquesTire-lait manuelLes situations de stress ou d'urgence peuvent rendre l'utilisation du tire-lait plus difficile et peuvent aussi affecter votre lactation. Il est important de vous sentir à l'aise et détendue.Notre tire-lait manuel a été conçuspécialement pour vous offrir un meilleur confort lorsque vous utilisez l'appareil.Biberons cliniquement testésSystème anti-coliques unique composé d'une tétine Philips Avent et d'une bagued'adaptation permettant à l'air de pénétrerdans le biberon et pas dans l'estomac de bébéafin de faciliter la digestion.*Crème mamelons sensiblesHypoallergénique, aussi bien pour maman que pour bébé. Protège et nourrit les mamelons secs ou sensibles. Facile à appliquer. Inutile d'enlever la crème avant la tétée.Disques d’étanchéitéConvertissent tous les biberons Philips Avent en récipients de conservation pour lait.Pays d'origine UEInclusTire-lait manuel: 1 Pièce(s)Biberon Classic 125 ml: 3 Pièce(s)Biberon classique 260 ml: 2 Pièce(s)Tétine extra-souple débit nouveau-né:2 Pièce(s)Tétine extra-souple débit lent: 2 Pièce(s)Pack de transport pour tétines, nouveau-né:1 Pièce(s)Disque d'étanchéité pour la conservation du lait: 6 Pièce(s)Crème mamelons sensibles: 1 Pièce(s)Coussinet d'allaitement jetable: 40 Pièce(s)Goupillon pour biberon et tétine: 1 Pièce(s)DVD Guide de l'allaitement maternel:1 Pièce(s)Étapes de développement Étapes: 0-6 mois* * Une étude clinique a montré qu’à l’âge de2 semaines, les bébés nourris avec un biberon Avent étaient moins irritables que ceux nourris avec un biberon concurrent. (Étude menée en 2008 parl'Institute of Child Health (Institut de la santé infantile),Londres.)© 2019 Koninklijke Philips N.V .Tous droits réservés.Les caractéristiques sont sujettes àmodification sans préavis. Les marques commerciales sont lapropriété de Koninklijke Philips N.V .ou de leurs détenteurs respectifs.Date de publication 2019‑06‑24Version: 1.2.1。

Boquilla AirFloss Ultra HX8481 05说明书

Boquilla AirFloss Ultra HX8481 05说明书

Boquilla AirFlossUltra1 boquillaHX8481/05Un triple chorro para encías más saludablesEs eficaz en el caso de aquellos que utilizan poco el hilodentalPara aquellas personas que no utilizan el hilo dental con regularidad, AirFlossUltra**** es la manera más sencilla de limpiar entre los dientes con eficacia.AirFloss Ultra se puede usar con agua o con un enjuague bucal, y se hademostrado clínicamente que es tan eficaz como el hilo dental para la salud delas encías**.Permite mejorar la higiene bucal del pacienteSe ha demostrado clínicamente que es tan eficaz como el hilo dental para la saludde las encías**Ayuda a evitar las caries entre los dientesElimina hasta el 99,9% de la placa***Tecnología superiorTecnología de aire y microgotasBoquilla de alto rendimientoAjuste personalizable de triple chorroLa manera más eficaz de limpiar entre los dientesUna sencilla forma de mejorar la limpieza interdentalTardará solo 60 segundos: apunte, presione y limpie.Frescor y limpieza con enjuague bucalDestacadosElimina hasta el 99,9% de la placaAirFloss Ultra elimina hasta el 99,9% de la placa de las zonas tratadas.***Tecnología de microgotas Nuestros resultados clínicamente probados se consiguen gracias a nuestra exclusivatecnología que combina aire y enjuague bucal o agua para limpiar de manera potente ysuave entre los dientes y a lo largo de la línea de las encías.Una sencilla forma de empezarLa limpieza interdental es muy importante para la salud bucal general. AirFloss ofrece una forma sencilla de limpiar más enprofundidad entre los dientes, lo que ayuda a crear un hábito saludable. Después de tres meses de uso del AirFloss, un 96% de las personas que no utilizaban el hilo dental de forma constante siguió usándolo cuatro o más días a la semana.Encías más sanasSe demostró clínicamente que Philips Sonicare AirFloss Ultra mejora la salud de las encías tanto como el hilo dental**. Ayuda a mejorar la salud de las encías en tan solo dos semanas.Limpieza en solo 60 segundosCon AirFloss Ultra, los pacientes solo tardarán 60 segundos al día en limpiar toda su boca.Solo deben seleccionar la frecuencia de descarga deseada (única, doble o triple) y mantener pulsado el botón de activación para emitir ráfagas de forma continua o pulsarlo y soltarlo para utilizar el modo de ráfaga manual.Frescor y limpieza con enjuague bucalLos pacientes pueden utilizarlo con enjuague bucal para disfrutar la experiencia de frescor definitiva y las ventajas antimicrobianas.Ayuda a evitar las caries interdentalesPhilips Sonicare AirFloss Ultra remueve suavemente el sarro que el cepillado noeliminó para evitar que se formen caries en los espacios interdentales de los pacientes.Boquilla de alto rendimientoLa nueva boquilla de alto rendimiento AirFloss Ultra amplifica la potencia de nuestratecnología de aire y microgotas para que sea más eficaz y eficiente que nunca.Personalización de triple chorroLa potente pulverización de AirFloss Ultra se puede personalizar según el gusto del paciente, con uno, dos o tres chorros en cada pulsación del botón de activación.EspecificacionesPiezas incluidasMango AirFloss Ultra: 1Boquilla AirFloss Ultra: 1Cargador: 1Diseño y terminaciónColor: GrisLimpiezaRendimiento: Elimina hasta el 99,9% de placa**Beneficios para la salud: Limpia toda la boca en 60 segundos, Mejora la salud de las encías en 2 semanas*Resultados clínicamente probados: Tan eficaz como el hilo dental, para mejorar la salud delas encías, para reducir la placa, para reducir elsangrado de las encíasAjustes personalizables: Chorro automático omanual, Uno, dos o tres chorros***Para obtener los mejores resultados:Sustituya la boquilla cada 6 mesesFácil de usarIndicador de batería: Los indicadores LED delmango muestran el nivel de cargaMango: Diseño delgado y ergonómicoDuración de la batería: 1-3 semanas*****Accesorio de boquilla: Se pone y se quitafácilmenteEspecificaciones técnicasBatería: RecargableTipo de batería: Iones de litioTiempo de carga: Carga completa en 24 horasAlimentaciónVoltaje: Cargador multivoltajeServicioGarantía: Garantía limitada de dos años* Cuando se utiliza en conjunto con un cepillo manual yenjuagues antibacteriales en pacientes con la gingivitisleve a moderada. AirFloss Ultra se diseñó para ayudara desarrollar una rutina de limpieza interdental diariasaludable en aquellas personas que utilizan el hilodental de forma inconstante. Para obtener másinformación, visite /airfloss/faq.* *** Las versiones de AirFloss Ultra y Pro son el mismoproducto, pero es posible que el nombre difiera segúnel país y el canal.* **** Según la configuración de chorro utilizada© 2020 Koninklijke Philips N.V. Todos los derechos reservados.Las especificaciones quedan sujetas a modificaciones sin previo aviso. Las marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips N.V. o sus respectivos titulares.Fecha de publicación 2020‑03‑18Versión: 3.0.1EAN: 08 71010 38361 17 。

玻妞新版说明书

玻妞新版说明书

说明书改版形式:图文结合,上图下文,形象说明框架: 1 ,安全注意事项2,产品组成1)包装内容:主机、适配器、安全绳、遥控器、清洁环、清洁布2)技术参数3)部件名称:产品每个按键部位介绍3 ,产品使用步骤:1)使用前检查:2)安装清洁布3)连接适配器与 DC 延长线4)连接安全绳5)喷清洁液6)产品工作:连接电源、打开电源开关,吸附、开始工作7)产品暂停8)结束工作4,维护保养:清洁布保养,机器主机5,灯效及提示音6,故障排除1.安全注意事项使用本产品前请仔细阅读此说明书。

请保存好说明书。

1. 产品不能由8 岁以下的儿童、身体或者精神上有障碍的人使用。

护人的监督指导下进行。

请不要让儿童靠近处于工作状态的产品,若需要使用,请在监或将产品作为玩具玩耍。

2.仅当室外温度在 0 度以上 40 度以下、无大风、无雨,空气干燥的情况下方可在室外使用此产品。

产品工作温度: 0 ℃ ~40 ℃ (32 ℉ ~104 ℉ )。

产品储藏温度:-10 ℃ ~50 ℃(14 ℉ ~122 ℉ )。

3.第一次使用前务必充电 5 小时左右,保证内置锂电池充满电(绿灯亮)后使用。

4. 本产品在工作时,请始终保持产品处于通电状态。

产品内置锂电池仅用于维持产品在突然断电情况下、在限定时间内保持吸附在玻璃上不跌落,不作为正常工作供电。

5.使用前请检查安全绳是否破损,绳結是否松脱。

使用时系好安全绳,并将安全绳绑住屋內的固定物,以免发生危险。

6.本产品在使用过程中,请确保有人在旁看护,必要时可以为产品提供帮助。

7. 请勿在无框玻璃,有弧度玻璃、破损缝隙及凹凸不平玻璃上使用本产品,以避免玻璃破碎、产品跌落等风险。

8. 严禁在大面积潮湿或油性玻璃上使用,以避免产品打滑造成跌落的风险。

产品使用存放需远离热源或易燃物。

9. 请勿将本产品放在水中或其他液体中,请勿直接对机器喷水,造成电击危险;禁止用潮湿的手触碰插头或产品。

10.高层户外使用本产品时,建议在楼下地面设置危险警示区,禁止人员靠近。

4410FR玻璃瓶童话字ountain产品说明书

4410FR玻璃瓶童话字ountain产品说明书
PVC fitting at the bottom of the 6" PVC tube and the valve drains through the small holes in the PVC cap. Provide ample drainage for these two items. It's always better to have too much then not enough. 3. The column (6" PVC tube) must remain vertical. Be sure it remains vertical when backfilling the excavating trench. 4. When the concrete pad, for mounting the fountain, is poured, be sure to allow adequate space around the top of the column so that the flexible cap may be removed for servicing the valve. 5. We recommend that the top of the column be flush or slightly above the top height of the concrete pad. 6. You should test the unit before you backfill. Simply blow on the clear, small diameter tubing. A steady stream should flow from the braided tubing line. When air pressure is removed from the clear tubing the water stream should stop. 7. Once you have tested the valve, backfilled the hole and poured the concrete mounting pad you are ready to set the fountain. After fastening the fountain in place with 3/8" minimum fasteners (not included), connect the air control valve tubing, supply water tubing and drain lines. The water supply line must have a straight run from the basin bubbler down to the control valve. If a straight run is not maintained water will become trapped and freeze leaving the unit inoperable. Test the fountain again. If it fails to work, the air control line may be kinked or connected improperly. Be sure to keep water out of the air control line. 8. These products are designed to operate on 20 PSI to 105 PSI supply line pressure. If inlet pressure above 105 PSI, a pressure regulator must be installed in the supply line. Any damage caused by reason of connecting this product to supply line pressure lower than 20 PSI or higher than 105 PSI is not covered by warranty.

玻妞说明书

玻妞说明书

说明书改版形式:图文结合,上图下文,形象说明框架:1,安全注意事项2,产品组成1)包装内容:主机、适配器、安全绳、遥控器、清洁环、清洁布2)技术参数3)部件名称:产品每个按键部位介绍3,产品使用步骤:1)使用前检查:2)安装清洁布3)连接适配器与DC延长线4)连接安全绳5)喷清洁液6)产品工作:连接电源、打开电源开关,吸附、开始工作7)产品暂停8)结束工作4,维护保养:清洁布保养,机器主机5,灯效及提示音6,故障排除1.安全注意事项使用本产品前请仔细阅读此说明书。

请保存好说明书。

1.产品不能由8岁以下的儿童、身体或者精神上有障碍的人使用。

若需要使用,请在监护人的监督指导下进行。

请不要让儿童靠近处于工作状态的产品,或将产品作为玩具玩耍。

2.仅当室外温度在0度以上40度以下、无大风、无雨,空气干燥的情况下方可在室外使用此产品。

产品工作温度:0℃~40℃(32℉~104℉)。

产品储藏温度:-10℃~50℃(14℉~122℉)。

3.第一次使用前务必充电5小时左右,保证内置锂电池充满电(绿灯亮)后使用。

4.本产品在工作时,请始终保持产品处于通电状态。

产品内置锂电池仅用于维持产品在突然断电情况下、在限定时间内保持吸附在玻璃上不跌落,不作为正常工作供电。

5.使用前请检查安全绳是否破损,绳结是否松脱。

使用时系好安全绳,并将安全绳绑住屋内的固定物,以免发生危险。

6.本产品在使用过程中,请确保有人在旁看护,必要时可以为产品提供帮助。

7.请勿在无框玻璃,有弧度玻璃、破损缝隙及凹凸不平玻璃上使用本产品,以避免玻璃破碎、产品跌落等风险。

8.严禁在大面积潮湿或油性玻璃上使用,以避免产品打滑造成跌落的风险。

产品使用存放需远离热源或易燃物。

9.请勿将本产品放在水中或其他液体中,请勿直接对机器喷水,造成电击危险;禁止用潮湿的手触碰插头或产品。

10.高层户外使用本产品时,建议在楼下地面设置危险警示区,禁止人员靠近。

11.产品使用时需确保产品完全吸附在玻璃上方可放手,清洁完毕时先拿下机器再关闭电源。

Philips BT7900B 无线移动扬声器说明书

Philips BT7900B 无线移动扬声器说明书

Philipswireless portable speaker14 W, 10 hr Long Bluetooth range Waterproof, dustproof Quick charge optionBT7900B Music never stopsMy music never stops. EverPlay wireless portable speaker keeps playing all the time without interruption thanks to the strong Bluetooth connection and intuitive charging options. Its custom fabric makes it beautiful as well as super durableGreat and powerful sound•Twin front-firing neodymium speakers for powerful sound•Digital Sound Processing for lifelike, distortion-free musicIntuitive charging•Quick-charge recharges speaker 3 times faster•Battery indicator to easily view power level•USB cable doubles as a strapStrong Bluetooth connection•Wireless music streaming via Bluetooth•Strong Bluetooth connection up to 30 m or 100 ft•100 hr Bluetooth power standby time•Built-in microphone for hands-free phone callsSuper durability•Durable build – shockproof, dustproof and waterproof (IP57)•High-performance DuraFit fabricHighlightsDigital Sound ProcessingAdvanced sound processing technologyenhances the reproduction of your music so that each note resonates with crystal-clear accuracy and each pause is sealed with pristine silence. Philips' proprietary Digital Sound Processing technology optimises theperformance of compact speakers, delivering sound that is clear, detailed and powerful without any distortion.Wireless music streamingBluetooth is a wireless communication technology that is both robust and energy-efficient. The technology allows easy wireless connection to iPod/iPhone/iPad or other Bluetooth devices, such as smartphones,tablets or even laptops. So you can easily enjoy your favourite music and sound from videos or games wirelessly on this speaker.30 m Bluetooth rangeMove freely around with your smart phone, without worrying about dropping your music. EverPlay speaker offers an incredibly stable andlong range Bluetooth connection up to30 metres or 100 feet, three times faster than industry standards. The speakers are equipped with a sensitivity antenna and radio frequency filter to minimise background interference.100 hr standby timeEverPlay's intelligent standby mode gives you an incredible 100 hours of standby time and the speaker can be woken from power-off mode simply by your smart device.Quick chargingCharging the speaker usually takes quite some time. EverPlay offers a quick-charge option that can recharge the speaker three times faster than a normal USB adapter. By using a Qualcomm Quick-Charge adapter (not included), which is commonly used in new Android phones, to charge the speaker, the charging time is much faster.Battery indicatorFinally, a Bluetooth speaker that provides a simple, clear way to see how much remainingpower you have! With EverPlay, simply push the power button to see how much battery is left.Durable buildEverPlay speaker is super durable and features dust, shock and water resistance. Dust cannot interfere with the operation of the speaker. And it is able to withstand immersion in water up to 1 metre for up to 30 minutes. This means that a session in the shower, getting caught in the rain or a quick drop into a body of water will not cause damage. UnderShockproof designation, this product is tested in a "Torture Chamber" to undergo a roller swing test with simulated 5-year product life-time reliability. EverPlay is truly durable!DuraFit FabricThe DuraFit fabric covering the speakerprovides both functional and aesthetic benefits. With upper rubber overlays covering amatching accent-coloured cloth, the anti-slip, scratch-resistant and washable material offers additional protection, while the unique rhombus mesh pattern also gives it a moremodern, sophisticated style.Issue date 2022-05-09 Version: 8.2.612 NC: 8670 001 44227 EAN: 48 95185 62870 7© 2022 Koninklijke Philips N.V.All Rights reserved.Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. or their respective owners.SpecificationsCompatibility•iPad: iPad 1, iPad 2, new iPad, iPad with Retina display, iPad Air, iPad Air 2, iPad mini 2, iPad mini 3, iPad mini, iPad mini 4, iPad Pro•iPhone: iPhone 3, iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPhone 5, iPhone 5C, iPhone 5S, iPhone 6, iPhone6 Plus, iPhone 6S, iPhone 6S Plus, iPhone 7, iPhone7 Plus•iPod touch: 3rd generation or later•Android tablets and smartphones: with Android 2.1 and Bluetooth 2.1 or above•other Bluetooth-enabled deviceSound•Output power (RMS): 2 x 7 W•Sound System: StereoLoudspeakers•Speaker drivers: 2 x 1.5" full range driver and 2 x 2.25" passive radiatorConnectivity•Bluetooth profiles: A2DP, AVRCP, HFP •Bluetooth range: Line of sight, 30 m or 100 ft •Audio Connections: 3.5 mm Line in Convenience•Water resistance: IPX7•Built-in microphone: for speaker conference •DustproofPower•Battery type: Lithium-ion (built-in)•Operating time on battery: 10 hr Accessories•Included accessories: USB cable for PC charging, Quick install guideDimensions•Product dimensions (WxDxH): 201 x 71 x 72 mm •Packaging dimensions (WxDxH): 216 x 97 x94 mm•Product weight: 0.53 kg•Weight incl. Packaging: 0.72 kgDesign and finishing•Colour: Black。

Philips PowerPro Ultimate 吸adel 环保用户手册说明书

Philips PowerPro Ultimate 吸adel 环保用户手册说明书

Our eco passport
Philips wants to make the world healthier and more sustainable. To make this a reality, we have to keep thinking differently; pushing the boundaries of what is currently believed possible. We continuously innovate and deliver products and technologies that are positive for people and the environment. At Philips we call this Green Innovation.
We know this is important to you too. So we have developed an eco passport which explains the environmental performance of our products in the six Philips Green Focal Areas, developed through our eco design process since 1994, enabling you to make conscious, informed decisions. An eco passport will explain the Green Focal Areas considered and applied in the specific product.
Further reading at: /greenproduct

波波腾娃娃机说明书

波波腾娃娃机说明书

波波腾娃娃机说明书
1. 首先,投币或插入游戏币,娃娃机会自动启动。

2. 然后,根据娃娃机上的摇杆或按键进行操控,使抓取器移动到目标位置上。

3. 当抓取器移动到目标位置上后,按下操作键,启动抓取器夹取娃娃。

4. 如果抓取器夹取的娃娃成功获得,娃娃机会自动将娃娃送出来。

如果没有成功,可以再次尝试直到抓取成功。

5. 如果需要结束游戏,可以按下结束按钮,娃娃机会自动停止。

注意事项:
1. 在游戏过程中,要注意观察时间和游戏币数量,避免花费过多的时间和钱。

2. 使用时要注意安全,不得将手伸进机器内部。

3. 不要在机器上进行摇晃或过于激烈的操作,以免对娃娃机造成损坏。

4. 在使用娃娃机时,需要尊重他人的游戏权益,不得占用过长时间或玩弄机器致使其他人无法使用。

5. 如果在游戏过程中遇到问题,应立即联系维修人员或管理员进行处理。

希望以上说明可以帮助您顺利地使用波波腾娃娃机。

Philips Fidelio B5 5.1 声音棒说明书

Philips Fidelio B5 5.1 声音棒说明书

SoundBarPhilips Fidelio SoundBar Soundbar speaker4.1 CH wireless surround sound Bluetooth ® aptX ,AAC and NFC 2 HDMI In & HDMI out ARC Spatial calibrationB5Stereo to surround sound in secondswith detachable speakersThe Philips Fidelio B5 soundbar creates surround sound using wireless detachable rear speakers and subwoofer. Audiophile drivers and spatial calibration ensures dynamic, balanced sound. Rears become independent speakers for music anywhere.Richer sound for watching TV and movies•Surround on Demand - detachable wireless surround speakers •Spatial calibration•Dolby Digital and Pro Logic II surround sound•Premium soft dome tweeters for Crystal Clear Sound •Near listening sound modeConnect and enjoy all your entertainment •Stand-alone portable Bluetooth speakers•Bluetooth ® (aptX ® and AAC) for wireless music streaming •Connect to HDMI x 2 for great picture and sound quality•One-Touch with NFC-enabled smartphones for Bluetooth pairing •HDMI ARC to access all the sound from your TV Designed to enhance your living space•Minimalistic chic design to suit a modern decor •Wireless subwoofer for clutter free placementSurround on DemandSubmerge your listening senses in superbsurround sound whenever you want it. Simply detach the wireless surround speakers from the left and right main speaker units and place them at the rear of the room to get multichannel surround sound experience with your games and movies. When the action is over, reattach the speakers for music and TV shows. Using proprietary wireless audio technology with surround speakers that operate on a unique frequency, there is no network interference. The result is a completely wireless surround system with lossless audio quality for music and movies.Spatial calibrationAn advanced spatial calibration functiondeveloped by our unique innovation lab ensures the best possible balance of sound, regardless of where in a room rear speakers have been placed. When triggered, this function uses a specially designed tonal signal to locate each of the rear speakers. It then uses this information to identify the best sound balance for thisspeaker placement and adjusts the sound of each speaker to match. This allows the listener to enjoy properly balanced sound even if speakers are placed outside of the ideal position.Premium soft dome tweetersWith Philips' Crystal Clear Sound, you will now be able to discern and appreciate every sound detail, the way it's meant to be heard and as the artist or director intended! Crystal Clear Sound reproduces the sound source - whether it's an action movie, a musical or a live performance - faithfully, precisely and without any distortion. Philips home theaters with Crystal Clear Sound keep audio processing to a minimum, preserving the purity of the original audio content. The result is greater sonic accuracy delivered to your ears.Bluetooth ® (aptX ®and AAC)Bluetooth ® (aptX ® and AAC) for wireless music steamingStand-alone portable speakersBoth of the Fidelio B5's detachable rear speakers feature an independent Bluetooth module, making them truly independent. This means they can be taken anywhere, in the home or out, fortotal freedom of musical enjoyment. Each portable speaker has a total power output of 8W, so they can deliver powerful soundwherever they are. With two rear detachable speakers and a central sound bar unit, a single Fidelio B5 unit can bring music to three different places at the same time.NFC technologyPair Bluetooth devices easily with one-touch NFC (Near Field Communications) technology. Just tap the NFC enabled smartphone or tablet on the NFC area of a speaker to turn the speaker on, start Bluetooth pairing, and begin streaming music.HDMI x 2Enjoy larger-than-life 3D playback and crystal-clear 5.1 or 7.1 audio by simply plugging our player's audio HDMI x 2 output to the connection in your non-3D AV receiver.Dolby Digital and Pro Logic IIA built-in Dolby Digital decoder eliminates the need for an external decoder by processing all six channels of audio information to provide a surround sound experience and an astoundingly natural sense of ambience and dynamic realism. Dolby Pro Logic II provides five channels ofsurround processing from any stereo source.Product dimensions•Product dimensions (W x H x D):103.4 x 7.17 x 15.55 cm•Weight: 4.48 kgPackaging dimensions•Packaging dimensions (W x H x D):76.5 x 37.1 x 26 cm•Nett weight: 10.147 kg•Gross weight: 13.44 kg•Tare weight: 3.293 kg•UPC: 8 89446 00507 3•Number of products included: 1•Packaging type: Carton•Type of shelf placement: LayingOuter Carton•Outer carton (L x W x H): 76.5 x 26 x 37.1 cm •Nett weight: 10.147 kg•Gross weight: 13.44 kg•Tare weight: 3.293 kg•UPC: 8 89446 00507 3•Number of consumer packagings: 1Sound•Sound Enhancement: Surround on demand, Night Mode, Treble and Bass Control, Audio sync, Auto Volume Leveller, Movie, Music, Near Listening, Voice•Sound System: Dolby Digital 5.1, DTS Digital Surround•Subwoofer output power: 90•Total Power RMS @ 30% THD: 210 W •Speaker output power: 120Loudspeakers•Drivers per Surround speaker: 1 X 3" full range speaker•Subwoofer driver: 1 x 6.5" woofer •Subwoofer freq range: 20-150 (-3dB) Hz •Subwoofer impedance: 4 ohm •Subwoofer type: Wireless subwoofer, Bass reflex system•System: 2.1/4.1 system•Drivers per Soundbar: 2 X 3", 2X 1" soft dome tweetersConnectivity•Rear Connections: Digital coaxial in, Digital optical in, HDMI 1.4 output (ARC), HDMI IN 1, HDMI IN 2, Audio in 3.5 mm jack•Wireless connections: Bluetooth APT-X and AAC Convenience•EasyLink (HDMI-CEC): Audio Return Channel, Automatic audio input mapping, One touch standby, Remote Control-Passthrough•HDMI Features: Audio Return Channel (ARC), Content TypePower•Power supply: 110-240V, 50/60 Hz•Standby power consumption: <0.5 W Sustainability•Packaging: 80% recycled corrugated board, Soya based inkDimensions•Main Unit (W x H x D): 1035 x 70 x 156 mm •Main Unit Weight: 4.18 kg•Subwoofer (W x H x D): 200 x 510 X 200 mm •Subwoofer Weight: 5 kg•Weight incl. Packaging: 16 kg•Packaging (W x H x D): 765 x 260 x 371 mm Accessories•Included accessories: 2 x AAA Batteries, Power cord, Remote Control, Safety & Legal Leaflet, Trademarks Sheet, User Manual, World Wide Warranty leaflet, Wall mount bracketIssue date 2017-05-04 Version: 1.0.412 NC: 8670 001 31842 UPC: 8 89446 00507 3© 2017 Koninklijke Philips N.V.All Rights reserved.Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. or their respective owners.。

玻妞新版说明书审批稿

玻妞新版说明书审批稿

玻妞新版说明书YKK standardization office【 YKK5AB- YKK08- YKK2C- YKK18】说明书改版形式:图文结合,上图下文,形象说明框架:1,安全注意事项2,产品组成1)包装内容:主机、适配器、安全绳、遥控器、清洁环、清洁布 2)技术参数3)部件名称:产品每个按键部位介绍3,产品使用步骤:1)使用前检查:2)安装清洁布3)连接适配器与DC延长线4)连接安全绳5)喷清洁液6)产品工作:连接电源、打开电源开关,吸附、开始工作7)产品暂停8)结束工作4,维护保养:清洁布保养,机器主机5,灯效及提示音6,故障排除1.安全注意事项使用本产品前请仔细阅读此说明书。

请保存好说明书。

1.产品不能由8岁以下的儿童、身体或者精神上有障碍的人使用。

若需要使用,请在监护人的监督指导下进行。

请不要让儿童靠近处于工作状态的产品,或将产品作为玩具玩耍。

2.仅当室外温度在0度以上40度以下、无大风、无雨,空气干燥的情况下方可在室外使用此产品。

产品工作温度:0℃~40℃(32℉~104℉)。

产品储藏温度:-10℃~50℃(14℉~122℉)。

3.第一次使用前务必充电5小时左右,保证内置锂电池充满电(绿灯亮)后使用。

4.本产品在工作时,请始终保持产品处于通电状态。

产品内置锂电池仅用于维持产品在突然断电情况下、在限定时间内保持吸附在玻璃上不跌落,不作为正常工作供电。

5.使用前请检查安全绳是否破损,绳结是否松脱。

使用时系好安全绳,并将安全绳绑住屋内的固定物,以免发生危险。

6.本产品在使用过程中,请确保有人在旁看护,必要时可以为产品提供帮助。

7.请勿在无框玻璃,有弧度玻璃、破损缝隙及凹凸不平玻璃上使用本产品,以避免玻璃破碎、产品跌落等风险。

8.严禁在大面积潮湿或油性玻璃上使用,以避免产品打滑造成跌落的风险。

产品使用存放需远离热源或易燃物。

9.请勿将本产品放在水中或其他液体中,请勿直接对机器喷水,造成电击危险;禁止用潮湿的手触碰插头或产品。

fender-63-vibroverb-amplifier-owner-说明书

fender-63-vibroverb-amplifier-owner-说明书

T H E S O U N T H A T C R E A T E S L E G E N D S‘63 VibroverbP/N 037307Your “new” ‘63 VIBROVERB amplifier is living proof of the quality and longevity of Fender amplifier designs.Fender first introduced the VIBROVERB in the early part of 1963. Unlike many of the other Fender amplifiers that were produced for years, this version of the VIBROVERB had a production life of less than 4 months. It is estimated that fewer than 600 VIBROVERB units were ever produced. This limited production is one of the reasons this amplifier has become highly sought after by vintage amp collectors. The VIBROVERB was the first Fender production model to have both reverb and vibrato as built-in “effects”.The original VIBROVERB shows Fender in a transitional period with amplifiers changing from tweed covering to brown “Tolex” and eventually to black “Tolex.” In the sum-mer and fall of 1963, Fender changed the speaker configu-ration of the VIBROVERB to a 15 inch speaker and the brown “Tolex” covering changed to black. The single 15 inch model is also fairly rare, but the 2-10 version is leg-endary.Fender’s ‘63 VIBROVERB re-issue amplifier is based on the original cosmetics, sound and circuit. Every effort was made to be true to the original.Several changes have been made for safety and reliability reasons. A printed circuit board is used rather that the phenolic “parts panel” of the sixties. A 3-prong line cord is required for safety reasons. Minor modifications to the cir-cuit took place since certain parts are no longer available, but every effort was made to keep the original circuit values and sound the same. We resisted the temptation to “improve” the amp with features found on later models like master volume, effects loop or channel switching. In order to improve reliability, a solid state rectifier was used rather than a 5AR4 tube. Since the ‘63 VIBROVERB uses a solid state rectifier, there is one less tube and tube socket than an original VIBROVERB. All internal circuit voltage values have been precisely matched to the new solid state rectifier to insure exact sonic reproduction and no alterations to the “vintage” sound. On the original model, the Reverb / Vibrato Footswitch connected to the unit via 2 RCA style jacks; this has been changed to a more reliable 1/4” jack. The reverb pan cables now connect more securely to the chassis also.The VIBROVERB is unique in Fender amplifier history by the implementation of its tone circuit. The VIBROVERB was the first and ONLY Fender amplifier to use this type of tone cir-cuit. The treble control is “tapped,” meaning it responds more like an active tone control allowing boost AND cut of high frequencies. Conventional Fender tone circuits pro-vide a small amount of tone shaping even in the “0” posi-tion, but if the VIBROVERB Treble Control is set to about “5”, the response is flat.The speakers used in the ‘63 VIBROVERB are reproductions of the original speakers made by the Oxford Speaker Company. When Fender started work on this project, Fender contacted Oxford who still had much of the original tooling and documentation of this 10 inch speaker from the early sixties.The power and output transformers used in the ‘63 VIBROVERB are built to the original specifications, which are still in the R&D engineering files at Fender’s office. The same “direct-coupled” oscillator circuit is used for generat-ing the vibrato. The reverb sound from the VIBROVERB is “warmer” than later Fender amps due to the unique reverb send and recovery circuit.The cosmetics of the ‘63 VIBROVERB incorporate the brown “Tolex” and “Ecru” grill cloth used in 1963. We have re-tooled the “flat” Fender logo and have added the original tilt-back legs found on so many Fender amps through the sixties and seventies.It is suggested that you read this manual thoroughly to understand all the features and functions of your new amplifier. The purchase of a Fender amplifier will provide years of musical enjoyment and the ‘63 VIBROVERB helps keep the Fender legend going strong.WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE AMPLIFIER TO RAIN OR MOISTURE!‘63 VIBROVERB FRONT PANEL FUNCTIONSNORMAL CHANNEL INPUTS - Plug-in connection for instruments. Input 1 provides 6 dB more gain that input 2. The NORMAL CHANNEL is affected by the VIBRATO feature only. The REVERB feature does not affect the NORMAL CHANNEL.NORMAL CHANNEL VOLUME CONTROL - Adjusts the overall loudness of the NORMAL CHANNEL.TREBLE CONTROL -Adjusts the amount of high fre-quency boost (accentuation) or cut (attenuation) in the NORMAL CHANNEL.BASS CONTROL -Adjusts the amount of low frequency boost or cut in the NORMAL CHANNEL.BRIGHT CHANNEL INPUTS - Plug-in connection for instruments. The BRIGHT CHANNEL provides extra treble boost, especially at low volume settings. Input 1 provides 6 dB more gain that input 2. The BRIGHT CHANNEL is affected by both the REVERB and VIBRATO features.BRIGHT CHANNEL VOLUME CONTROL - Adjusts the overall loudness of the BRIGHT CHANNEL.TREBLE CONTROL - Adjusts the amount of high fre-quency boost or cut in the BRIGHT CHANNEL.BASS CONTROL - Adjusts the amount of low frequency boost or cut in the BRIGHT CHANNEL.REVERB CONTROL - Adjusts the amount of reverberat-ed signal that is mixed in with the original, dry signal. Turning the control full counter-clockwise turns the REVERB feature off. The REVERB feature can also be turned on and off using the footswitch. Note that the REVERB feature does not affect the NORMAL CHAN-NEL.VIBRATO SPEED CONTROL - Adjusts the speed of the VIBRATO feature.A,B.C. D. E. F,G.H. I. J. K.L.VIBRATO SWITCH - Push on, push off switch that turnsthe VIBRATO feature on and off.REVERB SWITCH - Push on, push off switch that turns the REVERB feature on and off.‘63 VIBROVERB FOOTSWITCH FUNCTIONSVIBRATO INTENSITY CONTROL -Adjusts the intensityof the VIBRATO feature. Turning the control full counter-clockwise turns the VIBRATO feature off. The VIBRATO feature can also be turned on and off using the footswitch.PILOT LAMP - When the lamp is illuminated, the ‘63VIBROVERB is receiving power. Should the lamp burn out, turn off the power, unscrew the red jewel and replace the lamp with a type T47 light bulb.M.A.B.N.‘63 VIBROVERB REAR PANEL FUNCTIONSFUSE - The fuse is in the AC supply of the amplifier and will help to protect the amplifier and operator in the event of an electrical fault. If a fuse blows, it should only be replaced with a fuse in accordance with the listing at the fuse holder. If the amplifier repeatedly blows fuses, it should be checked out by a qualified technician. UNDER NO CIRCUMSTANCES should a fuse of a different type, higher current rating, or a fuse bypass be used, as this could damage the equipment and present a serious safety hazard.GROUND SWITCH - The GROUND SWITCH is not functional, and is there to preserve the original appearance of the amplifier. The switch is not present in 100V, 230V, and 240V units.POWER SWITCH - This switch turns the AC power ON and OFF. When the switch is OFF, the amplifier is completely shut down.STANDBY SWITCH - This switch turns the amplifier on and off. In the STANDBY position, the amplifier is off; however, power is applied to the tube filaments so as to eliminate warm-up time. Use of this feature during short breaks versus using the POWER SWITCH will increase tube life.MAIN SPEAKER JACK - Plug-in connection for speak-ers. This jack must always be used as the primary connection to speakers.EXTERNAL SPEAKER JACK - Plug-in connection for an external speaker. This jack is wired in parallel with the MAIN SPEAKER JACK, and must only be used in con-junction with the MAIN SPEAKER JACK. Should the EXTERNAL SPEAKER JACK be used without also using the MAIN SPEAKER JACK, there will be no sound. Note that the amplifier is optimized for a 4 ohm speaker load, and that the speakers in the cabinet are wired for 4 ohms. Should a total load of more or less than 4 ohms be used, the amplifier will not put out its maximum power output before distortion occurs.FOOTSWITCH JACK - Plug-in connection for the footswitch. The footswitch allows you to turn the VIBRATO and REVERB features on and off without having to operate the controls on the front panel. NOTE: The VIBRATO and REVERB features will oper-ate without plugging in the footswitch.A.B. C. D.E. F.G.LINE CORDYour amplifier is equipped with a grounding type supply cord to reduce the possibility of shock due to electrical fault. Be sure to connect it to a grounded receptacle. DO NOT ALTER THE AC PLUG.TUBESThe ‘63 VIBROVERB tube complement consists of two Fender Special Design 6L6WGC/5881’s (part number 039214), five Fender Special Design 12AX7A’s (part num-ber 013341), and one Fender Special Design 12AT7 (part number 023531). Fender’s Special Design Tubes provide optimum performance in this amplifier. For best results, replace with Fender original equipment tubes only. Tube location is printed on the tube label, inside the cabinet.TOLEX COVERING CAREThe exclusive Fender Tolex covering on your cabinet is of the same material that was used on the original VIBROVERB. A very light soapy solution on a sponge may be used to remove dirt and residue that may accumulate in the grain. Be careful not to let liquid come in contact with operating surfaces. DO NOT have the amplifier plugged into a power outlet when cleaning.If the amp is set up but does not function, check the following items:•Is the amp power cord properly plugged into an electrical outlet?•Is there power at the outlet?•Is the fuse blown?•Are the speakers properly connected to the amplifier?•Is the amp on standby?•Is the amplifier volume control turned up above “three”?•Is the volume control on the instrument turned up?•Is your instrument properly plugged into the amplifier?(Eliminate any effects pedals and try another guitar cord.)If, after checking all of the above, the system is not performing correctly, consult your Fender Service Center.PART NUMBER:120V21-7200100V21-7270230V21-7260230V UK21-7240230V NORDIC21-7280240V AUSTRALIA21-7230DIMENSIONS:Height:19-3/8” (49.2 cm).Width:25” (63.5 cm).Depth:8-5/8” (21.9 cm).WEIGHT:46lbs (21kg).POWER OUTPUT:40 watts R.M.S. minimum into 4 ohms.OUTPUT IMPEDANCE: 4 ohms.INPUT IMPEDANCE:Input 1, both channels: 1M ohms.Input 2, both channels: 136k ohms.FEATURES:Tube generated power amp Vibrato in both channels, Reverb in the Bright Channel.Tilt-back legs.POWER REQUIREMENTS:100VAC - 50/60 Hz, 270 watts.120VAC - 60 Hz, 270 watts.230VAC - 50 Hz, 270 watts.240VAC - 50 Hz, 270 watts.SPEAKER COMPLEMENT:(2) 10” Oxford Speaker Company speakers with 7DF paper conesand surrounds, 1-1/4” voice coils, and kraft paper coil formers likethe original Vibroverb speakers (part number 037076).SOUND:Legendary.WARNING: NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.A PRODUCT OF:FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.,CORONA, CA 91720。

Philips Sonicare FlexCare 电动牙刷 HX6912 54 说明书

Philips Sonicare FlexCare 电动牙刷 HX6912 54 说明书

Sonic electrictoothbrushFlexCare4 modes2 brush headsHX6912/54Whiter teeth in 1 week*10x more plaque removal**Combining our sonic technology and 4 brushing modes, FlexCare electrictoothbrush is your solution for complete whitening and cleaning. Now you canhave whiter teeth in 1 week.Proven to improve oral healthChoose from 4 modesA whiter smile in 1 week with our DiamondClean brush headPhilips Sonicare technology helps brighten your smileSafe and gentle for your oral health needsProvides a superior cleanAdaptiveClean brush head flexes along your gum lineOur unique technology brings you a powerful yet gentle cleanDesigned around youTimers encourage thorough 2 minutes of brushingEasy start program builds your Philips Sonicare routineHighlightsGentle daily whiteningNaturally whiten teeth with our unique sonic technology. This brush head helps to remove everyday stains from food and drink so you can gently brighten your smile each time you brush.Philips Sonicare technologyPowerful sonic vibrations whip up yourtoothpaste into plaque fighting bubbles, and drive them deep between your teeth and along your gum line. At the same time your teeth will experience 62,000 gentle but effective brush movements. You'll get a month's worth of manual brushing in just 2 minutes.4 modesTailor your gum care with FlexCare. Boost your clean with 4 modes including Clean – for an outstanding all-round clean, Gum Care – to stimulate gums and improve gum health,White – to remove surface stains and Sensitive – for gentle yet thorough gum cleaning.Up to 2x whiter teethClick on our DiamondClean brush head to gently yet effectively remove surface stains.Densely packed central stain removal bristles work hard to make your smile naturally whiter by removing up to 100% more stains.*Deep, gentle gum cleaningClick on our AdaptiveClean brush head for a deep, gentle clean that removes up to 10x more plaque and leaves gums up to 2xhealthier in 2 weeks than a manual toothbrush.Soft rubber sides flex along every contour of your teeth and gums to absorb any excess.Ease into your new routineStarting something new can take some getting used to. Our easy-start program gives you the option of a gradual, gentle increase inbrushing power with the first 14 uses with your new toothbrush. Together they help you reach your recommended brushing time, every time.QuadPacer and SmartimerIt takes just 2 minutes to thoroughly brush your teeth. Our QuadPacer lets you know when you've spent the optimal amount of time on each section of your mouth while ourSmarTimer signals when your total time is up.Brush with confidenceWhatever your specific needs, you can be sure of a safe brushing experience with theFlexcare. Our sonic technology is suitable for use with braces, fillings, crowns and veneers,and can even be used in the daily treatment ofgum disease.Philips Green LogoPhilips Green Products can reduce costs,energy consumption and CO2 emissions. How?They offer a significant environmentalimprovement in one or more of the Philips Green Focal Areas – Energy efficiency,Packaging, Hazardous substances, Weight,Recycling and disposal and Lifetime reliability.SpecificationsModesClean: For exceptional everyday clean Gum Care: Gently massages gums White: Removes surface stains Sensitive: Gentle teeth and gum cleaning Items includedHandle: 1 FlexcareBrush heads: 1 AdaptiveClean, 1 DiamondClean standardTravel case: 1Design and finishingColor: Black Cleaning performanceSpeed: Up to 62000 brush movement/minHealth benefits: Helps improve gum healthWhitening benefits: Helps naturally removestainsTimer: Quadpacer and SmarTimerEase of useBattery indicator: Light shows battery statusHandle: Slim ergonomic designDisplay: Illuminated displayBrush head system: Easy click-on brush headsBrushing time: Up to 3 weeks**T echnical specificationsBattery: RechargeableBattery type: Lithium IONOperating time (full to empty): Up to 3weeks**PowerVoltage: 110-220 VServiceWarranty: 2-year limited warranty* Removes up to 7x more plaque vs. a manual toothbrush* *based on two periods of two-minute brushings perday, on clean mode© 2021 Koninklijke Philips N.V.All Rights reserved.Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. or their respective owners.Issue date 2021‑05‑14 Version: 5.0.1。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

说明书改版
形式:图文结合,上图下文,形象说明
框架:1,安全注意事项
2,产品组成
1)包装内容:主机、适配器、安全绳、遥控器、清洁环、清洁布
2)技术参数
3)部件名称:产品每个按键部位介绍
3,产品使用步骤:
1)使用前检查:
2)安装清洁布
3)连接适配器与DC延长线
4)连接安全绳
5)喷清洁液
6)产品工作:连接电源、打开电源开关,吸附、开始工作
7)产品暂停
8)结束工作
4,维护保养:清洁布保养,机器主机
5,灯效及提示音
6,故障排除
1.安全注意事项
使用本产品前请仔细阅读此说明书。

请保存好说明书。

1.产品不能由8岁以下的儿童、身体或者精神上有障碍的人使用。

若需要使用,请在监
护人的监督指导下进行。

请不要让儿童靠近处于工作状态的产品,或将产品作为玩具玩耍。

2.仅当室外温度在0度以上40度以下、无大风、无雨,空气干燥的情况下方可在室外
使用此产品。

产品工作温度:0℃~40℃(32℉~104℉)。

产品储藏温度:-10℃~50℃(14℉~122℉)。

3.第一次使用前务必充电5小时左右,保证内置锂电池充满电(绿灯亮)后使用。

4.本产品在工作时,请始终保持产品处于通电状态。

产品内置锂电池仅用于维持产品在
突然断电情况下、在限定时间内保持吸附在玻璃上不跌落,不作为正常工作供电。

5.使用前请检查安全绳是否破损,绳結是否松脱。

使用时系好安全绳,并将安全绳绑住
屋內的固定物,以免发生危险。

6.本产品在使用过程中,请确保有人在旁看护,必要时可以为产品提供帮助。

7.请勿在无框玻璃,有弧度玻璃、破损缝隙及凹凸不平玻璃上使用本产品,以避免玻璃
破碎、产品跌落等风险。

8.严禁在大面积潮湿或油性玻璃上使用,以避免产品打滑造成跌落的风险。

产品使用存
放需远离热源或易燃物。

9.请勿将本产品放在水中或其他液体中,请勿直接对机器喷水,造成电击危险;禁止用
潮湿的手触碰插头或产品。

10.高层户外使用本产品时,建议在楼下地面设置危险警示区,禁止人员靠近。

11.产品使用时需确保产品完全吸附在玻璃上方可放手,清洁完毕时先拿下机器再关闭
电源。

12.请按照说明书的指示使用产品,仅使用制造商推荐或销售的附件;仅使用制造商专
配的原装可充电电池及适配器。

13.请小心使用电源线、电源延长线避免其损坏。

禁止利用电源线拖拽、提拉产品或将
电源线当做提手;禁止在使用过程中关紧玻璃窗夹住电源线或在电源线上安放物品。

14.在维护或清理产品前必须先将插头从电源插座拔出;电池需有专业人员更换。

15.请勿将头发、衣角、手指与身体任何部分靠近产品开口或转动零件。

16.请依照本手册的指示使用产品。

因不当使用导致的任何损失及伤害,本公司概不负
责。

2.产品组成
2.1机器及所含配件
(每个部件的图片)
主机(本身自带清洁环和一对清洁布)适配器电源线遥控器带电池(AAA)*2 安全绳清洁布
(图片)
清洁环*2 DC延长线说明书
2.2
*因产品持续改善的需要,本公司保留对产品进行的任何技术、设计变更权利。

解释权归本公司所有。

2.3主要部件名称
主机
遥控器
3.产品使用3.1使用前注意
请在面积大于35*35cm的有框玻璃上使
用(图片上所标数字改一下)请先充电5小时激活UPS电池(图片上机器
改为玻妞机器人的图片)
严禁在边框厚度(玻璃面到边框面的高度)使用前请检查清洁环与清洁轮是否扣紧,小于5mm的有框玻璃上使用清洁布是否套好
⏹窗户前方有不可移动障碍物(挂钩、家具等)时,机器会碰撞感触后退回,建议手
动指挥机器避开障碍物。

⏹当产品在水平玻璃面上工作时,应使用遥控器手动模式来控制产品运行。

⏹本产品不能在倒置和超过90度角的情况下使用。

⏹建议搭配玻妞机器人专用清洁液使用,使用非专配的清洁液可能导致清洁效果不
佳。

3.2安装清洁环、清洁布
3.3连接适配器与DC延长线(这里把电源线接口那边也加进去)
*按需使用延长线
可根据实际距离和玻璃大小,使用延长线增加长度,每根延长线为4m。

注意产品在户外使用时,不建议使用1根以上安全绳。

3.6产品工作
(1)连接电源(图片)
产品需插电使用,通电后适配器灯亮起,产品电源指示灯亮起。

(电源灯满电是绿色,未充满是橙色)
(2)连接安全绳
(图片不太合适,希望重新拍)⏹使用产品擦拭玻璃内侧和外侧时,都需要将安全绳系牢在室内固定位置,建议多次
缠绕打结系紧。

⏹产品吊端安全绳需检查是否松脱。

松脱需重新系紧。

(3)打开电源开关(图片)(指示灯的顺序不对)
⏹打开电源按键按下“▬”,产品正面中间的工作灯蓝灯亮起,底部蓝灯同时亮起,开
机成功。

(*注:充电时请勿打开电源开关)
(4)吸附(图片)
⏹将玻妞机器人放置到玻璃中心位置或尽量远离窗户边框,带机器完全吸附后,即可
松手。

(5)开始工作(图片)
⏹通过遥控器模式键启动机器
⏹Ok键四周的方向键为手动按键,选择所需方向按键按下即可,无需长按。

⏹户外使用遥控器时,机器左右方向是相对的,即选择向左机器会向右移动。

*注意:产品在使用过程中出现红灯闪烁报警,请参考【故障排查】部分,查看可能出现的原因及解决方法。

3.7产品暂停
⏹产品在使用过程中如果需要切换路径模式或者从自动模式切换手动模式,均需先按
暂停键,再选择您需要的模式对应按键。

⏹产品已擦完整个窗户,但无法自动停止时,请按“stop” 键停止运作。

3.8结束工作
(1)取下产品(图片)
⏹清洁完毕后,可先取下机器,再关闭电源。

⏹户外清洁完毕,如果机器不在手边,可以用手动模式方向按键指挥机器移动到手边,
再取下机器关闭电源。

(2)关闭电源(图片)
⏹打开电源按键按下“Ο”,工作指示灯(蓝灯)熄灭,机器仅剩电源指示灯亮。

(3)解开安全绳(图片)
(4)断开电源(图片)
4.维护保养
*清理清洁布与底部组件时,请拔下电源,关闭主机。

4.1清洗清洁布
取下清洁布,在40℃以下的清水中清洗,请勿使用漂白剂,不可烘干、熨烫、干洗,自然晾干后再使用。

⏹请勿直接使用清洗后的清洁布,避免产品在工作过程中打滑
⏹良好的维护保养,有利于延长清洁布使用寿命。

请您爱惜使用。

4.2电池保养
⏹第一次使用前,为了激活内置锂电池,需充电5小时左右
⏹请使用机器原装的变压器。

使用其它类型的电源线或变压器会导致故障或危险。

⏹长期不使用机器,建议每月给机器充电一次,用以保养电池。

每次充电2小时左右。

⏹每次使用机器需先充电,电源灯变成绿色后再使用。

5.灯效及提示音
6.故障排除
QA 常见问题
Q1.如何擦净玻璃
步骤1: 先干擦。

第一次擦拭,必须使用“干擦" (不喷任何水),先清除玻璃表面的风沙。

如果先喷一些水(清洁剂)在清洁布或玻璃上,水(清洁剂)将会跟脏污混合在一起导致整片玻璃看起来很脏,擦拭结果将会很差。

(如果脏污较多时可将两片清洁布都喷玻妞专用玻璃水,将顽固的脏污去除,可适当多喷一些3-4下)
步骤2: 更换干净清洁布,上部清洁轮保持干净且干燥,下部清洁轮喷一点清洁剂(1~2喷即可),不可全湿,全湿的清洁布会影响机器的运行。

(如果第一次的结果还是很脏可将两片布都喷湿也可以适当多喷3-4下)
Q2.清洁后,玻璃表面残留圆形轮印
清洁布太脏,请更换干净之清洁布再擦拭一次,或者多次擦拭。

Q3.玻璃清洁后,在夜间灯光照射时有弧形痕迹
擦拭方法:第一次擦拭,请用干净清洁布清除风沙。

第二次擦拭,请更换干净清洁布,上部清洁轮保持干净且干燥,下部清洁轮喷
一点清洁剂或酒精(1~2喷即可),不可全湿,可消除弧形痕迹。

可视情况进行第三次干擦,效果更佳。

Q4.爬升时打滑而爬不上去,有可能的原因:
摩擦力太小,可向清洁布喷少许玻妞专用玻璃水3-4下或者1-2下。

视玻璃的面积大小和当时的环境湿度大小自行掌握。

注意:贴纸、隔热贴纸或雾面贴纸的摩擦系数比较低。

Q5.机器行走不顺,有可能的原因:
(1)清洁布太脏,请更换干净之清洁布。

(2)玻璃表面有不同的区域(玻璃区、贴纸区、隔热贴纸区或雾面贴区),请在单一区域使用。

(3)清洁轮螺丝松脱,请锁紧。

(4)清洁轮中心裂开。

Q6.按向上自动清洁模式时,无法顺利侦测窗户上缘:
(1)可向清洁布喷适量玻妞专用玻璃水,增大清洁布与玻璃的摩擦力。

(2)按遥控器按键,再按使得玻妞机器人继续向上工作。

Q7.向下工作时在没有全部擦完的情况下停止:
(1)玻妞机器人自身错误的侦测导致的,改用或自动清洁模式继续工作。

Q8.玻妞机器人工作到最后不会自己停止:
(1)按遥控器按键,由于工作到最后摩擦力发生变化导致玻妞机器人侦测不到边框使得玻妞机器人继续工作。

相关文档
最新文档