补偿贸易合同(中英文)
补偿贸易英文合同范本
![补偿贸易英文合同范本](https://img.taocdn.com/s3/m/082b2b1cc5da50e2524d7f7a.png)
补偿贸易英文合同范本COMPENSATION TRADE CONTRACTContract No.: __________Date of Signing: _________Place of Signing: _______The two Parties:Party A: ________________________________Address: ________________________________Tel:_________________Fax: _______________E-mail: _________________________________Party B: ________________________________Address: _______________________________Tel:_________________Fax: ________________E-mail:_________________________________WITNESSETHWhereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party B''s manufacturing of _______, and is willing to sell to Party A the machines and equipment; andWhereas Party B agrees to buy the products, _______, made by Party A using the machines and equipment Party B supplies, in compensation for the price of the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to purchase from Party B the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to sell to Party B the products, _______, in compensation of the price of Party B''s machines and equipment; Now therefore, in consideration of the premises and covenants described hereinafter, Party A and Party B agree a follows:ARTICLE 1 TRANSACTIONSA) Party B agrees to provide Party A with _________ machines to beused in production, their auxiliary machinery, accessories and spare parts and a variety of measuring and testing instruments required in the process of production. The details of the models, names, specifications,quantity, prices, packing, delivery , etc. thereof shall be specified in an additional equipment-import agreement to be concluded by and between both parties which shall serve as an component part hereof.B) The total value of the machines, auxiliary equipment, etc. supplied by part B shall be paid off by Party A with part of the manufactures made therewith and/or other goods, or with(designate name)products made in (Name of the plant)if both parties agree. The specific name(s), quantity, price, delivery, etc. of the goods granted as the make-up payment shall be decided in an additional compensation goods-supply agreement made by the parties which shall serve as a component part hereof. The equipment-import agreement and compensation-goods-supply agreement aforesaid may be merged as one called sales agreement on compensation trade (See appendix).ARTICLE 2 PAYMENTBoth parties agree to open letters of credit in favor of each other, i.e. Party A will open, at regular intervals, long term letters of credit in favor of Party B to pay by installments the total cost of the machines and auxiliary equipment provided by Party B; whereas Party B will open sight letters of credit in favor of Party A to pay the products to be delivered by Party A. Party A shall pay for the total cost of the machines and auxiliary equipment with the money remitted by Party B as reimbursement for the products to be delivered by Party A. In case the sum to be paid by Party B fails to cover the value of the long-term letters of credit opened by Party A, the difference shall be made up by Party B by paying that much to Party A in advance, before the long-term letters of credit are due, to enable Party A to reimburse on time the long-term letters of credit it opens.The payment of the long-term letters of credit opened by Party A is based on Party B''s opening a sight letter of credit under the provisions and on its paying the advance required herein. Thus, Party B warrants, guarantees and covenants that it will open the letters of credit and pay the advance as provided herein.ARTICLE 3 REIMBURSEMENTParty A shall reimburse Party B for all the machines and auxiliary equipment supplied by Party B by delivering goods to Party B on a monthly basis and the reimbursement will last for___ year(s) and ____months (s). The reimbursement shall start approximately ____month(s) after the first delivery of the machines and, in principle, the money to be reimbursed per month shall be ______percent of the total amount due for the machines. With a ______month(s) notice to Party B, Party A may reimburse Party B in advance.Within the reimbursement period, Party B shall, under the provisions of the additional sales agreement aforesaid, open, sight, irrevocable, divisible and assignable letters of credit, covering the full amount, in favor of Party A.ARTICLE 4 STANDARD MONEY AND PRICE STANDARDThe standard money for this transaction is (Name of currency). All the machinery, auxiliary equipment and measuring and testing instruments , etc. provided by Party B shall be valued with (Name of currency), while the goods provided by Party A to Party B as reimbursement shall be valued with the basis price (Name of currency) of the same goods exported by Party A at the time when this agreement is entered into, and the total price (Name of currency) shall be changed into that of (Name of currency)in accordance with the exchange rate then.ARTICLE 5 INTRERESTParty A shall pay the interest on its long-term letters of credit andthe interest on the cash in advance rendered by Party B. The annual interest rate is agreed upon at_____%.ARTICLE 6 TECHNICAL SERVICEThe machinery, after arrival at its destination, shall be installed by Party A, Party B shall dispatch its technicians to render spot instructions and other necessary technical assistance during the installation of the main machines, as may be requested by Party A in case of necessity, Party B shall be liable for the losses resulted in such a course of installation from technical default on its part.ARTICLE 7 ADDITIONAL EQUIPMENTDuring the enforcement of this agreement, if it is found necessary that, in addition to the machinery and equipment listed herein, some new accessories or measuring and testing instruments are needed for completion of the project,(an) additional order(s) may be made through negotiation by the parties. The new items thus added shall be incorporated in agreement.ARTICLE 8 INSURANCEThe machinery and auxiliary equipment, after shipment, shall be insured by Party B. The title thereof shall be transferred into Party B after full payment therefore is made by Party B, thereafter, the unforeseeable losses concerning the machinery and auxiliary equipment shall be indemnified for first by the Insurance Company to Party B, then Party B shall remit for Party A,in proportion, the sum already paid by Party A for the machinery or equipment involved in the contingency.ARTICLE 9 LIABILITY FOR BREACH OF AGREEMENTParty B shall , if it fails to comply with this agreement to make purchase of the goods delivered by Party A as reimbursement, or Party A shall, if it fails to comply with this agreement to deliver the goods it is due to provide, be deemed liable for a breach of agreement and shall compensate the non-breaching Party for the loss caused thereupon and shallpay the non-breaching Party a fine accounting for % of the total value of the goods in question.ARTICLE 10 PERFORMANCE GUARANTEETo guarantee the implementation of this agreement, each party shall submit to the other party a letter of guarantee issued by its bank respectively. The guaranteeing bank of Party A is ______ Bank, ______, while the guaranteeing bank of Party B is ______Bank, ______.ARTICLE 11 AMENDMNETThe modification of this agreement in particular cases shall be agreed upon by both parties through negotiations.ARTICLE 12 Force MajeureIn case that one or both parties are impossible to perform the duties provided herein on account of force majeure, the party (or parties) in contingency shall inform the other party (or each other) of the case immediately and may, provided the case is duly verified by the competent authorities, delay in performance of or not perform the relevant duties hereunder the be partially or entirely exempted from the liability for breach of this agreement.ARTICLE 13 ARBITRATIONAny dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission,Shenzhen Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission''s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties and the applicable law is the material law of P.R.C.Notwithstanding any reference to arbitration, both Parties shall continue to perform their respective obligations under the Contract unless otherwise agreed.ARTICLE LANGUAGE AND EFFECTIVE DATEThere are two originals hereof made respectively in Chinese and ______, both of which are of the same effect.This agreement shall come into effect on the date when both parties set their hands hereunto and remain effective for_____ years. Upon its expiration, the parties may, if they choose, extend the term hereof for _____years or execute a new cooperation agreement, provided they apply to and approved by the Authority agencies concerned.Party A Party BRepresentative of___ Representative of____(Authorized Signature)___ (Authorized Signature)。
补偿贸易英文合同范本-商贸英语
![补偿贸易英文合同范本-商贸英语](https://img.taocdn.com/s3/m/99b4ac9fb52acfc788ebc917.png)
编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载补偿贸易英文合同范本-商贸英语甲方:___________________乙方:___________________日期:___________________Contract No :补偿贸易英文合同范本COMPENSATION TRADE CONTRACTDate of Signing:Place of Signing:The tvzo Parties:Party A: _________________________________Address: _________________________________Tel: Fax:E-mail:________________________________Paity B: _________________________________Address: _________________________________Tel: Fax:E-mail:________________________________WITNESSETHWliereas Paity B has machines and equipment, v/hich are now used in Party B"s manufacturing of, and is willing to sell to Party A tlie machines and equipment: and Whereas Paity B agrees to buy the products,, made by Party A using the machines and equipment Paity B supplies, in condensation for the pnce of the machines and equipment, and Whereas Paity A agrees to purchase from Party B the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to sell to Party B the products,» in compensation of the price of Party B''s machines and equipment:Now therefore, in consideration of the premises and covenants descnbed hereinaftei; Paity A and Paity B agree a follows:ARTICLE 1 TRANSACTIONSA)Party B agrees to provide Paity A witli machines to be used in production,their auxihaiy machineiy, accessones and spare paits and a vainety of measunng and testing instruments required in the process of production The details of the models, names, specifications,quantity, paces, packing, dehveiy , etc thereof shall be specified in an additional equipment-impoit agreement to be concluded by and between botli paities which shall serve as an component pait hereofB)The total value of the machines, auxiliary equipment, etc supplied by part B shall be paid off by Party A witli pait of the manufactures made tlierewith aiid/or。
补偿贸易合同范本英文
![补偿贸易合同范本英文](https://img.taocdn.com/s3/m/950d611b2f3f5727a5e9856a561252d380eb20c3.png)
补偿贸易合同范本英文Compensation Trade ContractThis Compensation Trade Contract (hereinafter referred to as "the Contract") is made and entered into on [date] and between [Party A's name and address], hereinafter referred to as "Party A", and [Party B's name and address], hereinafter referred to as "Party B".Article 1: Commodity and QuantityParty A agrees to purchase from Party B [modity name and specification] in the quantity of [quantity].Article 2: Price and Total ValueThe total value of the pensation products is [total value in currency]. The price of each unit of the modity is [unit price in currency].Article 3: Delivery and ShippingThe delivery date is [delivery date]. The goods shall be delivered to [destination]. The shipping method shall be [shipping method].Article 4: Quality and InspectionThe quality of the goods shall conform to the standards and specifications agreed upon both parties. Inspection shall be conducted at [inspection location] [inspection agency].Article 5: Compensation MethodParty B shall pensate Party A providing [pensation method and detls].Article 6: Term of the ContractThe term of this Contract is from [start date] to [end date].Article 7: Intellectual Property RightsBoth parties shall respect each other's intellectual property rights related to the transaction.Article 8: Force MajeureIn the event of force majeure circumstances that prevent either party from fulfilling the Contract, the affected party shall notify the other party in writing within a reasonable time and provide relevant evidence.Article 9: Dispute ResolutionAny disputes arising from this Contract shall be settled through friendly negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to [arbitration institution] for arbitration.Article 10: Language and Governing LawThis Contract is written in both English and [another language]. In case of any discrepancy, the English version shall prevl. The Contract shall be governed the laws of [applicable law jurisdiction].Article 11: Other ProvisionsThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements.Party A: [Party A's signature and seal]Party B: [Party B's signature and seal]Date: [date of signing]。
补偿贸易合同(中英对照)
![补偿贸易合同(中英对照)](https://img.taocdn.com/s3/m/9d0aee0b14791711cc791730.png)
补偿贸易合同第一条贸易内容(一)乙方向甲方提供用于生产的________型机械________一各种其他辅助机械设备,并同事提供各类机械设备所必须的附配件及备用件,以及在生产过程中各种必须的测试一起。
具体的各类机械设备、测试仪器、附配件、备用件之型号、名称、规格、数量、价格、包装要求、交货期限等,由双方另行签订设备进口公司,作为本合同不可分割的一部分。
(二)甲方用乙方提供的机械设备所生产的部分产品以及其他商品,经双方协商后,也可用________工厂生产的________ 来偿付全部机械设备的价款。
具体的偿付商品之名称、数量、价格、交货期限等,由双方领行签订补偿商品供货合同,作为本合同不可分割的一部分,设备进口合同与补偿商品供货合同可合并为补偿贸易购销合同,见附件。
第二条支付条件由甲乙双方对开信用证,即由甲方分期开出以乙方为受益人的远期信用证,分期、分批支付全部机构设备的价款;乙方开出以甲方为受益人的即期信用证,支付补偿商品的货款。
甲方用乙方支付补偿商品的货款,来支付全部机械设备的价款。
当乙方支付的货款不能相抵甲方所开的远期信用证之金额时,其差额部分由乙方用预付货款方式,在甲方所开的远期信用证到期前汇付甲方,以使甲方能按时议付行所开的远期信用证。
甲方所开的远期信用证的按期付款,是基于乙方按规定开出即期信用证几按规定预付货款。
乙方保证按规定开出信用证及预付。
第三条付款期限甲方用________年零________个月,分月用商品偿付全部机械设备的价款。
偿还日期自第一批机械设备到货后约________个月后开始,原则上每月偿还日期自第一批机械设备到货后约________个月后开始,原则上每月偿还的金额是全部机械设备价款的________分之________。
甲方可以提前偿还,但需在________个月前通知乙方。
在甲方用补偿商品偿还机械设备借款期间,乙方应按本协议项下的有关补偿商品合同的规定,开出以甲方为受益人的足额、即期、不可撤消,可分割、可转让的信用证。
补偿贸易合同中英文版
![补偿贸易合同中英文版](https://img.taocdn.com/s3/m/9dd060cbb14e852458fb5724.png)
补偿贸易合同(2)本合同由ABC公司,主营业所在中国**(以下称甲方),与XYZ公司,主营业所在美国**(以下称乙方)于19**年**月**日在中国**签订。
This Contract made on ...,19 ,at , China, between ABC Co. (hereinafter called Party A) with its principal office at , China, and XYZ Co.(hereinafter called Party B) with its principal office at , USA兹证明WITNESSES鉴于乙方拥有现用于制造钢丝绳的机器设备,并愿意将机器设备卖给甲方;Whereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party B's manufacturing of steel wire rope, and is willing to sell to Party A the machines and equipment;and鉴于乙方同意购买甲方用乙方提供的机器设备生产的钢丝绳,以补偿其机器设备的价款;Whereas Party B agrees to buy the products, steel wire rope, made by Party A using the machines and equipment Party B supplies, in compensation of the price of the machines and equipment;and鉴于甲方同意从乙方购买该项机器设备;Whereas Party A agrees to purchase from Party B the machines and equipment;and鉴于甲方同意向乙方出售钢丝绳,以偿还乙方的机器设备价款;Whereas Party A agrees to sell to Party B the products, the steel wire rope, in compensation of the price of Party B's machines and equipment;因此,考虑到本协议所述的前提和约定,甲乙双方特此立约:NOW THEREFORE, in consideration of the premises and convenance described hereinafter, Party A and Party B agree as follows:1.购买协议Purchase Arrangement甲方同意从乙方按下列条款购买下述商品:Party A agrees to purchase from Party B the following commodity under the terms and conditions set out below:1.1 商品、规格及其生产能力Commodity, Specifications and Its Capability商品:规格:生产能力:Commodity:Specifications:Capability:1.2 数量Quantity1.3 价格**港FOB价:单价:总价:Price: On FOB basis.Unit Price: US$ ; Total Price: US $ .1.4 支付Payment机器设备价款以甲方的产品――钢丝绳偿还,全部价款在连续3年内平均3次付清,自**日开始支付。
补偿贸易合同协议书范本中英对照
![补偿贸易合同协议书范本中英对照](https://img.taocdn.com/s3/m/a22b0452876fb84ae45c3b3567ec102de2bddff5.png)
补偿贸易合同协议书范本中英对照本文档是一份补偿贸易合同协议书的范本,旨在为参与补偿贸易的双方提供一个明确的合同框架。
以下是中英对照的合同内容:合同编号:[合同编号]甲方:[甲方名称]地址:[甲方地址]联系人:[联系人姓名]电话:[联系人电话]乙方:[乙方名称]地址:[乙方地址]联系人:[联系人姓名]电话:[联系人电话]鉴于甲方拥有特定产品的生产能力和销售渠道,乙方希望通过与甲方合作,将其产品引入市场并获得相应的补偿。
双方经友好协商,达成以下协议:第一条合作内容1.1 甲方同意向乙方提供特定产品的供应,并协助乙方在市场推广和销售该产品。
1.2 乙方同意按照甲方的要求,积极推广和销售该产品,并达到双方共同商定的销售目标。
第二条补偿方式2.1 乙方将按照甲方销售目标的完成情况,获得相应的补偿。
补偿方式可以包括但不限于以下几种形式:a) 固定金额补偿:乙方按照销售目标的完成情况,获得固定金额的补偿。
b) 销售提成补偿:乙方按照销售目标的完成情况,获得销售额的一定比例作为补偿。
c) 产品提供补偿:甲方可以提供一定数量的产品作为补偿,乙方可以自行销售或用于其他合法用途。
2.2 补偿金额及形式将在每个销售周期结束后进行结算,并由双方共同确认。
第三条保密条款3.1 双方同意在合作过程中,保守对方的商业秘密和技术信息,不得泄露给任何第三方。
3.2 双方同意在合作结束后,归还对方所有的机密文件和资料。
第四条合作期限4.1 本合同自双方签字之日起生效,有效期为[合作期限]。
4.2 若双方在合作期限届满前达成新的合作协议,本合同自动终止。
第五条违约责任5.1 若一方违反本合同的任何条款,应向对方支付相应的违约金。
5.2 若一方严重违约,使得合作无法继续进行,对方有权提起诉讼,并要求赔偿损失。
第六条争议解决6.1 本合同的解释和执行均适用[适用法律]。
6.2 若双方在合作过程中发生争议,应通过友好协商解决。
如协商不成,任何一方可向[仲裁机构]提起仲裁。
补偿贸易合同协议书范本 中英对照
![补偿贸易合同协议书范本 中英对照](https://img.taocdn.com/s3/m/f96aa509f121dd36a22d8201.png)
本合同于年月日在中国签订。
甲方为:中国公司法定地址:电话:电传:乙方为:国公司法定地址:电话:电传:第一条贸易内容(一)乙方向甲方提供用于生产的型机械台,以及各种其他辅助机械设备,并同时提供各类机械设备所必需的附配件及备用件,以及在生产过程中各种必需的测试仪器。
具体的各类机械设备、测试仪器、附、配件、备用件之型号、名称、规格、数量、价格、包装要求、交货期限等,由双方另行签订设备进口合同,作为本合同不可分割的一部分。
(二)甲方用乙方提供的机械设备所生产的部分产品以及其他商品,或经双方协商,用工厂生产的商品来偿付全部机械设备的价款。
具体的偿付商品的名称、数量、价格、交货期限等,由双方另行签订补偿商品供货合同,作为本合同不可分割的一部分。
设备进口合同与补偿商品供货合同可合并为补偿贸易购销合同(见附件)。
第二条支付条件与方式由甲乙双方对开信用证,即由甲方分期开出以乙方为受益人的远期信用证,分期、分批支付全部机械设备的价款;乙方开出以甲方为受益人的即期信用证,支付补偿商品的货款。
甲方用乙方支付补偿商品的货款,来支付全部机械设备的价款。
当乙方支付的货款不能相抵甲方所开的远期信用证之金额时,其差额部分由乙方用预付货款方式,在甲方所开的远期信用证到期前汇付甲方,以使甲方能按时议付所开的远期信用证。
甲方所开的远期信用证的按期付款,是基于乙方按规定开出限期信用证及按规定预付货款。
乙方保证按规定开出信用证及预付货款。
第三条偿付期限甲方用年零个月,分月和商品偿付全部机械设备的价款。
偿还日期自第一批机械设备到货后约个月后开始,原则上每月偿还的金额是全部机械设备价款的分之。
甲方可以提前偿还,但需在个月前通知乙方。
在甲方用补偿商品偿还机械设备价款期间,乙方应按本协议项下的有关补偿商品合同的规定,开出以甲方为受益人的足额、限期、不可撤销,可分割、可转让的信用证。
第四条计价货币和作价标准双方商品均用币计价。
乙方提供的全部机械设备及所有仪器、附配件用币作价,甲方提供的补偿商品则按签订合同时甲方出口货物的人民币基价,以当时的人民币对币的汇率折算为币。
2023补偿贸易标准合同通用协议书范本中英对照
![2023补偿贸易标准合同通用协议书范本中英对照](https://img.taocdn.com/s3/m/f2214f42e97101f69e3143323968011ca300f7fb.png)
补偿贸易合同协议书范本中英对照合同主体信息•合同编号:[合同编号]•签订日期:[签订日期]•合同签订方:甲方(称为“补偿方”)和乙方(称为“交易方”)背景与目的为了明确甲乙双方在补偿贸易中的权益和义务,双方本着平等、自愿的原则签订本合同,以确保双方权益的实现。
补偿金额1.甲方同意向乙方支付金额为补偿金额的补偿费用,作为补偿贸易的一部分。
2.甲方将在[支付日期]之前一次性支付全部补偿金额给乙方。
交货与接收1.交货地点:[交货地点]2.接收方:甲方将在确认补偿金额的支付后,向乙方提供合同所规定的货物。
货物规格和质量甲乙双方确认交易货物的规格和质量符合约定:货物名称:[货物名称] 规格:[货物规格] 质量:[货物质量]数量:[货物数量]保证与服务质量1.甲方保证所提供的交易货物符合国家相关质量标准和法律法规的要求,并保证提供的服务具有合理的质量和技术水准。
2.乙方在接收到交易货物后,应当及时检查并确认货物的数量和质量是否与合同约定相符。
如有问题,应及时通知甲方,并在[通知期限]内提供相关证明和信息。
违约责任1.任何一方违反本合同约定,应负相应的违约责任。
2.如果甲方未能按时支付补偿金额,乙方有权要求支付违约金,违约金金额为补偿金额的3%。
3.如果乙方未能按时提供或交付合同规定的货物,甲方有权要求支付违约金,违约金金额为补偿金额的3%。
争议解决双方在履行本合同过程中发生的任何争议,应本着友好协商的原则解决。
若无法协商解决,则应提交给相关法院进行裁决。
其他约定1.本合同生效后,甲乙双方之间将形成独立的合同关系。
2.本合同的任何修改、变更或补充,应通过书面形式经双方协商一致后方可生效。
3.本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
补偿方(甲方):__________________交易方(乙方):__________________Compensation Trade Contract Agreement Template (Chinese-English Comparison)Contract Detls•Contract Number: [Contract Number]•Date of Signing: [Date of Signing]•Contracting Parties: Party A (hereinafter referred to as。
补偿贸易合同中英对照7篇
![补偿贸易合同中英对照7篇](https://img.taocdn.com/s3/m/7b5877580812a21614791711cc7931b765ce7bf3.png)
补偿贸易合同中英对照7篇篇1补偿贸易合同本合同由XXXXXX公司(以下简称甲方)与XXXXXX公司(以下简称乙方)订立。
甲方为引进先进技术及产品,乙方为向甲方提供其生产之产品,双方经友好协商,同意签订本合同。
一、甲方同意向乙方购买以下产品产品名称:XXXX产品型号:XXXX产品规格:XXXX产品数量:XXXX单价:XXXX总价:XXXX交货时间:XXXX二、乙方责任1. 乙方应按本合同所规定之条款向甲方提供上述产品。
2. 乙方应在发货前,对所提供的产品进行全面的品质及性能检验,以保证产品的品质及性能符合甲方要求。
3. 乙方应在收到甲方支付货款的银行水单后,立即发货。
乙方所发货物必须按本合同所规定的包装方式及运输方式运送。
4. 乙方负责办理出口手续,如因未办理出口手续或手续不全导致货物被扣,乙方应承担全部责任。
5. 若甲方对乙方的产品有疑问或要求更换,乙方应积极配合,及时处理。
6. 乙方应保证在合同有效期内所提供产品的品质及性能符合甲方要求。
7. 乙方所提供产品的保质期为XX年,自产品通过最终验收之日起计算。
在保修期内,如因产品质量问题导致设备运行出现故障,乙方应免费维修或更换。
8. 乙方应提供所有产品的使用说明书及相关的技术资料。
9. 乙方应提供产品的安装、调试及维修服务,并协助甲方完成产品的安装及调试工作。
10. 乙方应确保所提供产品的安全性及可靠性,如因产品质量问题导致甲方人员或财产损失,乙方应承担全部责任。
三、甲方责任1. 甲方应按本合同所规定之条款向乙方支付货款。
2. 甲方应在收到乙方发货后,及时进行验收并支付货款。
如因验收及支付货款不及时导致货物损失,甲方应承担全部责任。
3. 甲方应负责办理进口手续,如因未办理进口手续或手续不全导致货物被扣,甲方应承担全部责任。
4. 若甲方对乙方的产品有疑问或要求更换,甲方应及时与乙方沟通,并协助乙方进行处理。
5. 甲方应确保在合同有效期内所购买产品的品质及性能符合乙方要求。
中外补偿贸易的合同5篇
![中外补偿贸易的合同5篇](https://img.taocdn.com/s3/m/b75efb35571252d380eb6294dd88d0d232d43c47.png)
中外补偿贸易的合同5篇篇1合同编号:[具体编号]甲方(中方):[公司名称](以下简称甲方)地址:[公司地址]法定代表人:[公司法人姓名]联系电话:[公司法人人联系电话] 传真:[公司传真号码]营业执照号码:[公司营业执照号码] 税务登记证号码:[公司税务登记证号码]注册地点:[公司注册地址] 注册资金:[注册资金数额](人民币)经营范围:[公司经营范围](详见营业执照)资质信用:[公司资质信用评级] 资质证明文件编号:[资质证明文件编号]等。
乙方(外方):[公司名称](以下简称乙方)地址:[公司地址](所在国家及城市)法定代表人:[公司法人姓名](所在国家)联系电话:[公司法人人联系电话](所在国家区号及电话)传真:[公司传真号码](所在国家区号及传真号码)外国企业登记注册号:[外国企业登记注册号](所在国家)经营许可编号:[许可证号](所在国家),国税编码等经营证照注册号。
公司简介及相关情况。
在本协议签署前乙方已在中华人民共和国注册或合法经营的公司实体(以下简称乙方)。
经甲乙双方友好协商,为明确双方的权利和义务,本着平等互利的原则,根据《中华人民共和国合同法》的有关规定及双方业务需要,特签订本协议。
本协议中所提及的合同价款以美元或人民币表示,任何合同附件均为本协议不可分割的一部分,具有同等法律效力。
双方共同遵守如下条款:一、合作方式及内容甲方为偿还对乙方的债务或为乙方实现债权等目的,通过补偿贸易的方式向乙方提供商品及服务。
乙方按照本协议的规定向甲方支付相应的款项或提供其他补偿利益。
双方约定补偿贸易的具体方式为:甲方按照乙方的要求提供商品及服务,乙方按照约定支付款项或提供其他补偿利益。
双方约定补偿贸易的具体内容如下:甲方提供的商品及服务包括但不限于:(列举商品及服务内容);乙方支付的款项包括但不限于:(列举支付方式及金额等)。
二、双方权利和义务甲方的权利和义务:甲方向乙方提供的商品及服务应当符合国家标准或行业标准的有关规范,不得违反国家法律法规及相关政策的规定。
最新补偿贸易英文合同范本-商贸英语
![最新补偿贸易英文合同范本-商贸英语](https://img.taocdn.com/s3/m/3fe0db9131126edb6e1a108e.png)
Contract No : 补偿贸易英文合同范本COMPENSATION TRADE CONTRACTDate of Signing:______Place of Signing:___The tvzo Parties:Party A: _______________________________Address: _______________________________Tel:______________ Fax: _______________E-mail:_______________________________Paity B: _______________________________Address: _______________________________Tel:______________ Fax: _______________E-mail:_______________________________WITNESSETHWliereas Paity B has machines and equipment, v/hich are now used in Party B°s manufacturing of ___ ,and is willing to sell to Party A tlie machines and equipment:andWhereas Paity B agrees to buy the products, , made by Party A using the machinesand equipment Paity B supplies, in condensation for the pnce of the machines and equipment, andWhereas Paity A agrees to purchase from Party B the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to sell to Party B the products, »in compensation of theprice of Party B°s machines and equipment:Now therefore, in consideration of the premises and covenants descnbed hereinaftei; Paity A and Paity B agree a follows:ARTICLE 1 TRANSACTIONSA)Party B agrees to provide Paity A witli _ machines to be used in production,their auxiliaiy machineiy, accessones and spare paits and a vainety of measunng and testing instruments required in the process of production The details of the models, names, specifications,quantity, paces, packing, deliveiy , etc thereof shall be specified in an additional equipment-imp oil agreement to be concluded by and between botli paities which shall serve as an component pait hereofB)The total value of the machines, auxiliaiy equipment, etc supplied by part B shall be paid off by Party A witli part of the manufactures made tlierewith aiid/or。
补偿贸易合同范例英文
![补偿贸易合同范例英文](https://img.taocdn.com/s3/m/8a8a7dbcac51f01dc281e53a580216fc710a5300.png)
补偿贸易合同范例英文这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!标题:补偿贸易合同范例英文---[Contract Title]Compensation Trade Contract Example[Date][Contract Number][Contracting Parties]This Compensation Trade Contract (the "Contract") is entered into as of [Date], by and between the following parties:1. [Exporter's Name], a company incorporated in [Exporter's Country], with its registered office at [Exporter's Address] (hereinafter referred to as "Exporter").2. [Importer's Name], a company incorporated in [Importer's Country], with its registered office at [Importer's Address] (hereinafter referred to as "Importer").REPRESENTATIONS AND WARRANTIES1.1 The Exporter represents and warrants that:- The goods to be supplied hereunder are free from any liens orencumbrances and are of the highest quality, as described in the attached product specifications.- It has the full right, power, and authority to enter into this Contract and to perform its obligations hereunder.1.2 The Importer represents and warrants that:- It has the full right, power, and authority to enter into this Contract and to perform its obligations hereunder.- It shall comply with all applicable laws and regulations in the importation of the goods.GOODS AND SERVICES2.1 The Exporter shall supply the Importer with [description of goods], in accordance with the attached specifications and quantities, at [price terms] per unit.2.2 The Exporter shall provide the necessary technical assistance, training, and support to the Importer in the use and maintenance of the goods.DELIVERY AND ACCEPTANCE3.1 The Exporter shall deliver the goods to the Importer at [delivery point] on or before [delivery date], in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.3.2 The Importer shall inspect the goods upon receipt and, unless otherwise agreed upon in writing, shall be deemed to have acceptedthe goods within [number of days] after delivery.PAYMENT AND CREDIT TERMS4.1 Payment for the goods shall be made in accordance with the payment terms agreed upon in writing by both parties.4.2 The Exporter may, at its discretion, provide the Importer with a letter of credit or any other acceptable financial instrument as security for payment.TERM AND TERMINATION5.1 This Contract shall remain in effect for a period of [number of years] from the date of its execution, unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Contract.5.2 Either party may terminate this Contract by written notice to the other party if the other party fails to comply with any of its obligations under this Contract and fails to cure such breach within [number of days] after receipt of written notice.CONFIDENTIALITY6.1 The parties agree to keep confidential all information exchanged or disclosed in connection with this Contract, except as required by law or as otherwise agreed upon in writing by the parties.DISPUTE RESOLUTION7.1 Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be settled amicably through negotiations between the parties. If thedispute cannot be resolved through negotiations, it shall be submitted to arbitration in [arbitration location] under the rules of [arbitration institution].8.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties concerning the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, whether written or oral, between the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Compensation Trade Contract as of the date first above written.[Exporter's Signature][Exporter's Name][Exporter's Position][Importer's Signature][Importer's Name][Importer's Position]。
中外补偿贸易合同(三)2篇
![中外补偿贸易合同(三)2篇](https://img.taocdn.com/s3/m/338e206186c24028915f804d2b160b4e767f8136.png)
中外补偿贸易合同(三)2篇篇1合同编号:[具体编号]甲方(中方):[公司名称](以下简称甲方)地址:[公司地址]法定代表人:[法人姓名]乙方(外方):[外方公司名称](以下简称乙方)地址:[外方公司地址]法定代表人:[外方法人姓名]鉴于甲方为在中国注册的合法企业,具有生产及销售补偿贸易产品及相关技术条件和能力;乙方为合法注册的跨国企业,在相关补偿贸易产品领域具有先进的生产技术和管理经验,双方本着平等互利、合作共赢的原则,经友好协商,就共同开展补偿贸易活动达成如下协议:一、合同目的和补偿方式本合同旨在规定双方共同开展的补偿贸易活动的基本内容和合作方式。
乙方通过提供技术、设备等方式支持甲方生产,并从甲方销售的产品中获得补偿。
补偿方式包括但不限于产品购销、技术授权费返还等。
双方将通过具体项目约定具体的补偿方式和计算标准。
二、合作项目和合作内容双方约定共同开展以下项目:[具体项目名称]。
包括但不限于产品技术研发、生产线改造、市场营销推广等内容。
双方应明确各自职责和任务,确保项目顺利进行。
三、技术授权和转让乙方同意向甲方提供必要的技术支持和转让相关知识产权,包括但不限于生产技术、工艺流程、质量控制技术等。
甲方应支付相应的技术授权费和知识产权费用。
双方应明确技术转让的范围、方式、费用和保密要求等条款。
四、产品购销和支付甲方生产的产品应按照约定的条件和方式销售给乙方,乙方应按照约定的价格和支付方式支付货款。
双方应明确产品的品种、规格、数量、价格、交货期限、支付方式等条款。
同时约定产品质量标准和验收方法。
五、保证和承诺双方应相互保证和承诺如下事项:1. 保证所签订合同的合法性和有效性;2. 保证所提技术和设备的先进性和适用性;3. 保证所销售产品的质量和数量符合约定标准;4. 保证在合作过程中遵守法律法规和商业道德。
如一方违反保证和承诺,应承担相应的违约责任和赔偿责任。
六、合同期限和终止本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为[具体年限]。
精选中外补偿贸易合同范本3篇
![精选中外补偿贸易合同范本3篇](https://img.taocdn.com/s3/m/c588d0abf80f76c66137ee06eff9aef8941e48e4.png)
精选中外补偿贸易合同范本3篇篇1精选中外补偿贸易合同范本中外补偿贸易合同是一种贸易形式,也是国际贸易中一种较为常见的合作方式。
在这种合同中,一方向对方提供产品或服务,另一方则给予补偿,以达到互惠互利的目的。
为了帮助各界了解这一合同形式,本文就精选中外补偿贸易合同范本进行介绍。
一、合同双方甲方:中国公司(以下简称甲方)地址:**********法定代表人:**********电话:**********乙方:外国公司(以下简称乙方)地址:**********法定代表人:**********电话:**********二、合同内容1.产品或服务描述甲方向乙方提供的产品或服务包括但不限于**********。
2.时间和地点本合同自**********年**月**日起生效,至**********年**月**日终止。
合同执行地为**********。
3.补偿方式乙方在甲方提供产品或服务后,应当给予相应的补偿。
具体补偿方式为**********。
4.合同履行双方应当按照本合同的约定履行各自的义务,并保证提供的产品或服务质量和合同完整性。
5.违约责任如果一方未按照本合同的约定履行义务,则应承担相应的违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
6.争议解决双方如有争议,应当友好协商解决;协商不成的,应提交仲裁解决。
7.附则其他未尽事宜,由双方协商解决。
三、签署甲方(盖章):乙方(盖章):日期:日期:以上就是一份简单的精选中外补偿贸易合同范本,希望对大家有所帮助。
在国际贸易中,合同的签订非常重要,可以有效规范双方的合作关系,保障各自的权益。
希望各位在签订合同时仔细审查,确保合同条款的清晰明了,避免出现纠纷和风险。
祝各位顺利开展国际贸易!篇2中外补偿贸易是指一种以一定形式的赔偿或折扣来进行的贸易活动,通常是国际贸易中的一种常见形式。
在这种贸易中,买方通常是在一种特殊形式下支付给卖方,以换取商品或服务。
为了明确双方的权利和义务,缔结一份详细的补偿贸易合同非常重要。
补偿贸易合同中英对照
![补偿贸易合同中英对照](https://img.taocdn.com/s3/m/135e7a4c6ad97f192279168884868762caaebbfe.png)
七、合同或协议生效、变更与解除条款
Effective, Amendment, and Termination Provisions:
1. This Contract shall come into effect on [Effective Date] and shall remain in force until the fulfillment of all obligations, unless terminated earlier in accordance with the terms hereof.
- To inspect and verify the conformity of the subject matter and services upon delivery and to notify Party A of any discrepancies within a reasonable period.
2. Any amendment to this Contract shall be in writing and signed by both Parties. Any changes to the terms and conditions shall not be effective unless mutually agreed upon.
补偿贸易英文合同范本
![补偿贸易英文合同范本](https://img.taocdn.com/s3/m/06abdde852ea551811a68799.png)
If you don't work hard, your future wife's wedding dress will be rented.通用参考模板(页眉可删)补偿贸易英文合同范本COMPENSATION TRADE CONTRACTContract No.: __________Date of Signing: _________Place of Signing: _______The two Parties:Party A: ________________________________ Address: ________________________________ Tel:_________________Fax: _______________E-mail: _________________________________ Party B: ________________________________ Address: _______________________________Tel:_________________Fax: ________________E-mail:_________________________________ WITNESSETHWhereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party Bs manufacturing of _______, and is willing to sell to Party A the machines and equipment; and Whereas Party B agrees to buy the products, _______, made by Party A using the machines and equipment Party B supplies, in compensation for the price of the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to purchase from Party B the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to sell to Party B the products, _______, in compensation of the price of Party Bs machines and equipment; Now therefore, in consideration of the premises and covenants described hereinafter, Party A and Party B agree a follows:ARTICLE 1 TRANSACTIONSA) Party B agrees to provide Party A with _________ machines to be used in production, their auxiliary machinery, accessories and spare parts and a variety of measuring and testing instruments required in the process of production. The details of the models, names,specifications,quantity, prices, packing, delivery , etc. thereof shall be specified in an additionalequipment-import agreement to be concluded by and between both parties which shall serve as an component part hereof.B) The total value of the machines, auxiliary equipment, etc. supplied by part B shall be paid off by Party A with part of the manufactures made therewith and/or other goods, or with(designate name)products made in (Name of the plant)if both parties agree. The specific name (s), quantity, price, delivery, etc. of the goods granted as the make-up payment shall be decided in an additional compensation goods-supply agreement made by the parties which shall serve as a component part hereof. The equipment-import agreement and compensation-goods-supply agreement aforesaid may be merged as one called sales agreement on compensation trade(See appendix).ARTICLE 2 PAYMENTBoth parties agree to open letters of credit in favor of each other, i.e. Party A will open, at regular intervals, long term letters of credit in favor of Party B to pay by installments the total cost of the machines and auxiliaryequipment provided by Party B; whereas Party B will open sight letters of credit in favor of Party A to pay the products to be delivered by Party A. Party A shall pay for the total cost of the machines and auxiliary equipment with the money remitted by Party B as reimbursement for the products to be delivered by Party A. In case the sum to be paid by Party B fails to cover the value of the long-term letters of credit opened by Party A, the difference shall be made up by Party B by paying that much to Party A in advance, before the long-term letters of credit are due, to enable Party A to reimburse on time the long-term letters of credit it opens. The payment of the long-term letters of credit opened by Party A is based on Party Bs opening a sight letter of credit under the provisions and on its paying the advance required herein. Thus, Party B warrants, guarantees and covenants that it will open the letters of credit and pay the advance as provided herein.ARTICLE 3 REIMBURSEMENTParty A shall reimburse Party B for all the machines and auxiliary equipment supplied by Party B by delivering goods to Party B on a monthly basis and the reimbursementwill last for___ year(s) and ____months(s). The reimbursement shall start approximately ____month(s)after the first delivery of the machines and, in principle, the money to be reimbursed per month shall be ______percent of the total amount due for the machines. With a ______month (s) notice to Party B, Party A may reimburse Party B in advance.Within the reimbursement period, Party B shall, under the provisions of the additional sales agreement aforesaid, open, sight, irrevocable, divisible and assignable letters of credit, covering the full amount, in favor of Party A.ARTICLE 4 STANDARD MONEY AND PRICE STANDARDThe standard money for this transaction is (Name of currency). All the machinery, auxiliary equipment and measuring and testing instruments , etc. provided by Party B shall be valued with (Name of currency), while the goods provided by Party A to Party B as reimbursement shall be valued with the basis price (Name of currency) of the same goods exported by Party A at the time when this agreement is entered into, and the total price (Name of currency)shall be changed into that of (Name of currency) in accordance with the exchange rate then.ARTICLE 5 INTRERESTParty A shall pay the interest on its long-term letters of credit and the interest on the cash in advance rendered by Party B. The annual interest rate is agreed uponat_____%.ARTICLE 6 TECHNICAL SERVICEThe machinery, after arrival at its destination, shall be installed by Party A, Party B shall dispatch its technicians to render spot instructions and other necessary technical assistance during the installation of the main machines, as may be requested by Party A in case of necessity, Party B shall be liable for the losses resulted in such a course of installation from technical default on its part.ARTICLE 7 ADDITIONAL EQUIPMENTDuring the enforcement of this agreement, if it is found necessary that, in addition to the machinery and equipment listed herein, some new accessories or measuringand testing instruments are needed for completion of the project, (an) additional order(s) may be made through negotiation by the parties. The new items thus added shall be incorporated in agreement.ARTICLE 8 INSURANCEThe machinery and auxiliary equipment, after shipment, shall be insured by Party B. The title thereof shall be transferred into Party B after full payment therefore is made by Party B, thereafter, the unforeseeable losses concerning the machinery and auxiliary equipment shall be indemnified for first by the Insurance Company to Party B, then Party B shall remit for Party A,in proportion, the sum already paid by Party A for the machinery or equipment involved in the contingency.ARTICLE 9 LIABILITY FOR BREACH OF AGREEMENTParty B shall , if it fails to comply with this agreement to make purchase of the goods delivered by Party A as reimbursement, or Party A shall, if it fails to comply with this agreement to deliver the goods it is due to provide, be deemed liable for a breach of agreement and shall compensate the non-breaching Party for the losscaused thereupon and shall pay the non-breaching Party a fine accounting for % of the total value of the goods in question.ARTICLE 10 PERFORMANCE GUARANTEETo guarantee the implementation of this agreement, each party shall submit to the other party a letter of guarantee issued by its bank respectively. The guaranteeing bank of Party A is ______ Bank, ______, while the guaranteeing bank of Party B is ______Bank, ______.ARTICLE 11 AMENDMNETThe modification of this agreement in particular cases shall be agreed upon by both parties through negotiations.ARTICLE 12 Force MajeureIn case that one or both parties are impossible to perform the duties provided herein on account of force majeure, the party (or parties) in contingency shall inform the other party (or each other) of the case immediately and may, provided the case is duly verified by the competent authorities, delay in performance of or not perform the relevant duties hereunder the be partially orentirely exempted from the liability for breach of this agreement.ARTICLE 13 ARBITRATIONAny dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission,Shenzhen Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commissions arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties and the applicable law is the material law of P.R.C.Notwithstanding any reference to arbitration, both Parties shall continue to perform their respective obligations under the Contract unless otherwise agreed.ARTICLE LANGUAGE AND EFFECTIVE DATEThere are two originals hereof made respectively in Chinese and ______, both of which are of the same effect.This agreement shall come into effect on the date when both parties set their hands hereunto and remain effective for_____ years. Upon its expiration, the parties may, ifthey choose, extend the term hereof for _____years or execute a new cooperation agreement, provided they apply to and approved by the Authority agencies concerned.Party A Party BRepresentative of___ Representative of____(Authorized Signature)___ (Authorized Signature)。
中英文补偿贸易合同COMPENSATIONTRADECONTRACT
![中英文补偿贸易合同COMPENSATIONTRADECONTRACT](https://img.taocdn.com/s3/m/d0970f7c59fafab069dc5022aaea998fcc2240ca.png)
合同范⽂频道为⼤家整理了《中英⽂补偿贸易合同COMPENSATION TRADE CONTRACT》,供⼤家学习参考。
补偿贸易合同 合同编号:______ 签订时间:______ 签订地点:______ 订⽴合同双⽅:_________________________________________ 甲⽅:_________________________________________________ 地址:_________________________________________________ 电话: ___________________传真:________________________ E-MAIL: _______________________________________________ ⼄⽅:_________________________________________________ 地址:_________________________________________________ 电话:___________________传真:__________________________ E-MAIL: _______________________________________________ 鉴于 鉴于⼄⽅拥有现⽤于制造______的机器设备,并愿意将机器设备卖给甲⽅;鉴于⼄⽅同意购买甲⽅⽤⼄⽅提供的机器设备⽣产的______,以补偿其机器设备的价款; 鉴于甲⽅同意从⼄⽅购买该项机器设备; 鉴于甲⽅有意向⼄⽅出售______,以偿还⼄⽅的机器设备价款; 因此,考虑到本协议所述的前提和约定,甲、⼄双⽅特订⽴此协议。
第⼀条贸易内容 1. ⼄⽅向甲⽅提供⽤于⽣产的_____________型机械__________台,以及各种其他辅助机械设备,并同时提供各类机械设备所必需的附配件及备⽤件,以及在⽣产过程中各种必需的测试仪器。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
补偿贸易合同合同编号:______签订时间:______签订地点:______订立合同双方:_________________________________________甲方:_________________________________________________地址:_________________________________________________电话: ___________________传真:________________________E-MAIL: _______________________________________________乙方:_________________________________________________地址:_________________________________________________电话:___________________传真:__________________________E-MAIL: _______________________________________________鉴于鉴于乙方拥有现用于制造______的机器设备,并愿意将机器设备卖给甲方;鉴于乙方同意购买甲方用乙方提供的机器设备生产的______,以补偿其机器设备的价款;鉴于甲方同意从乙方购买该项机器设备;鉴于甲方有意向乙方出售______,以偿还乙方的机器设备价款;因此,考虑到本协议所述的前提和约定,甲、乙双方特订立此协议。
第一条贸易内容1. 乙方向甲方提供用于生产的_____________型机械__________台,以及各种其他辅助机械设备,并同时提供各类机械设备所必需的附配件及备用件,以及在生产过程中各种必需的测试仪器。
具体的各类机械设备、测试仪器、附、配件、备用件之型号、名称、规格、数量、价格、包装、要求、交货期限等,由双方另行签订设备进口合同,作为本合同不可分割的一部分。
2. 甲方用乙方提供的机械设备所生产的部分产品以及其他商品,或经双方协商,用_____工厂生产的______商品来偿付全部机械设备的价款。
具体的偿付商品的名称、数量、价格、交货期限等,由双方另行签订补偿商品供货合同,作为本合同不可分割的一部分,设备进口合同与补偿商品供货合同可合并为补偿贸易购销合同。
第二条支付条件与方式由甲乙双方对开信用证,即由甲方分期开出以乙方为受益人的远期信用证,分期、分批支付全部机械设备的价款;乙方开出以甲方为受益人的即期信用证,支付补偿商品的货款。
甲方用乙方支付补偿商品的货款来支付全部机械设备的价款。
当乙方支付的货款不能相抵甲方所开的远期信用证之金额时,其差额部分由乙方用预付货款方式,在甲方所开的远期信用证到期前汇付甲方,以使甲方能按时议付所开的远期信用证。
甲方所开的远期信用证的按期付款,是基于乙方按规定开出限期信用证及按规定预付货款。
乙方保证按规定开出信用证及预付货款。
第三条偿付期限甲方用_____年_____个月,分月用商品偿付全部机械设备的价款。
偿还日期自第一批机械设备到货后约______个月后开始,原则上每月偿还的金额是全部机械设备价款的____分之____。
甲方可以提前偿还,但需在____个月前通知乙方。
在甲方用补偿商品偿还机械设备价款期间,乙方应按本协议项下的有关补偿商品合同的规定,开出以甲方为受益人的足额、限期、不可撤销、可分割、可转让的信用证。
第四条计价货币和作价标准双方商品均用_______币计价。
乙方提供的全部机械设备及所有仪器、附件配件用_______币作价,甲方提供的补偿商品则按签订合同时甲方出口货物的币基价,以当时的币对______币在甲方用补偿商品偿还机械设备价款期间,乙方应按本协议项下的有关补偿商品合同的规定,开出以甲方为受益人的足额、限期、不可撤销、可分割、可转让的信用证。
的汇率折算为__________币。
第五条利息计算甲方所开的远期信用证及乙方所预付货款的利息应由甲方负担。
双方议定年利息为百分之_____。
第六条技术服务货物到达甲方口岸后,由甲方自行安装,但在主要设备安装过程中,甲方认为需要时,乙方必须派出技术人员进行现场指导,提供必要的技术服务,在此过程中由于技术上的问题,所造成的损失由乙方负责。
经双方协调,为完成此项工作,由乙方派出______数量的技术人员。
在中国的一切费用均由乙方承担。
第七条附加设备在执行本协议过程中,如发现本合同项下的机械设备在配套生产时需要继续增添新的机械设备或测试仪器时,可由双方另行协商,予以增订,增订的项目仍应列入本合同范围之内。
第八条保险设备进口以后由乙方投保。
设备所有权在付清货款后发生转移,之后,如发生意外,损失先由保险公司向投保人赔付,再按比例退回甲方已支付的设备货款。
第九条违约责任乙方不按合同规定购买补偿商品或甲方不按合同规定提供商品时,均应按合同条款承担违约责任,赔偿由此造成的经济损失,并向对方支付该项货款总值的____%的罚款。
第十条履约责任为保证合同条款的有效履行,双方分别向对方提供由各自一方银行出具的保函予以保证。
甲方的担保银行为_______国________银行,乙方的担保银行为_______国________银行。
第十一条合同条款的变更本合同内容如遇特殊情况需要变更,须经双方协商一致。
第十二条不可抗力由于人力不可抗拒的原因,致使一方或双方不能履行合同之有关条款,应及时向对方通报情况,在取得合法机关的有效证明之后,允许延期履行或不履行有关合同义务,并可根据情况部分或全部免除违约责任。
第十三条仲裁凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
仲裁适用中华人民共和国法律。
除非另有规定,仲裁不得影响合同双方继续履行合同所规定的义务。
第十四条文字、生效本合同当中______两种文字写成,两种文字具有同等效力。
本合同自签字之日起生效,有效期为_____年。
期满后,双方如愿意继续合作,经向政府有关部门申请,获得批准后,可延期______年或重新签订合同。
甲方:________________ 乙方:_____________________授权代表签字:_________ 授权代表签字:_____________年月日COMPENSATION TRADE CONTRACTContract No.: __________Date of Signing: _________Place of Signing: _______The two Parties:Party A: ________________________________Address: ________________________________Tel:_________________Fax: _______________E-mail: _________________________________Party B: ________________________________Address: _______________________________Tel:_________________Fax: ________________E-mail:_________________________________WITNESSETHWhereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party B's manufacturing of _______, and is willing to sell to Party A the machines and equipment; andWhereas Party B agrees to buy the products, _______, made by Party A using the machines and equipment Party B supplies, in compensation for the price of the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to purchase from Party B the machines and equipment, andWhereas Party A agrees to sell to Party B the products, _______, in compensation of the price of Party B's machines and equipment; Now therefore, in consideration of the premises and covenants described hereinafter, Party A and Party B agree a follows:ARTICLE 1 TRANSACTIONSA) Party B agrees to provide Party A with _________ machines to be used in production, their auxiliary machinery, accessories and spare parts and a variety of measuring and testing instruments required in the process of production. The details of the models, names, specifications,quantity, prices, packing, delivery , etc. thereof shall be specified in an additional equipment-import agreement to be concluded by and between both parties which shall serve as an component part hereof.B) The total value of the machines, auxiliary equipment, etc. supplied by part B shall be paid off by Party A with part of the manufactures made therewith and/or other goods, or with(designate name)products made in (Name of the plant)if both parties agree. The specific name(s), quantity, price, delivery, etc. of the goods granted as the make-up payment shall be decided in an additional compensation goods-supply agreement made by the parties which shall serve as a component part hereof. The equipment-import agreement and compensation-goods-supply agreement aforesaid may be merged as one called sales agreement on compensation trade(See appendix).ARTICLE 2 PAYMENTBoth parties agree to open letters of credit in favor of each other, i.e. Party A will open, at regular intervals, long term letters of credit in favor of Party B to pay by installments the total cost of the machines and auxiliary equipment provided by Party B; whereas Party B will open sight letters of credit in favor of Party A to pay the products to be delivered by Party A. Party A shall pay for the total cost of the machines and auxiliary equipment with the money remitted by Party B as reimbursement for the products to be delivered by Party A. In case the sum to be paid by Party B fails to cover the value of the long-term letters of credit opened byParty A, the difference shall be made up by Party B by paying that much to Party A in advance, before the long-term letters of credit are due, to enable Party A to reimburse on time the long-term letters of credit it opens. The payment of the long-term letters of credit opened by Party A is based on Party B's opening a sight letter of credit under the provisions and on its paying the advance required herein. Thus, Party B warrants, guarantees and covenants that it will open the letters of credit and pay the advance as provided herein.ARTICLE 3 REIMBURSEMENTParty A shall reimburse Party B for all the machines and auxiliary equipment supplied by Party B by delivering goods to Party B on a monthly basis and the reimbursement will last for___ year(s) and ____months(s). The reimbursement shall start approximately ____month(s) after the first delivery of the machines and, in principle, the money to be reimbursed per month shall be ______percent of the total amount due for the machines. With a ______month(s) notice to Party B, Party A may reimburse Party B in advance.Within the reimbursement period, Party B shall, under the provisions of the additional sales agreement aforesaid, open, sight, irrevocable, divisible and assignable letters of credit, covering the full amount, in favor of Party A.ARTICLE 4 STANDARD MONEY AND PRICE STANDARDThe standard money for this transaction is (Name of currency). All the machinery, auxiliary equipment and measuring and testing instruments , etc. provided by Party B shall be valued with (Name of currency), while the goods provided by Party A to Party B as reimbursement shall be valued with the basis price (Name of currency) of the same goods exported by Party A at the time when this agreement is entered into, and the total price (Name of currency) shall be changed into that of (Name of currency) in accordance with the exchange rate then.ARTICLE 5 INTRERESTParty A shall pay the interest on its long-term letters of credit and the interest on the cash in advance rendered by Party B. The annual interest rate is agreed upon at_____%.ARTICLE 6 TECHNICAL SERVICEThe machinery, after arrival at its destination, shall be installed by Party A, Party B shall dispatch its technicians to render spot instructions and other necessary technical assistance during the installation of the main machines, as may be requested by Party A in case ofnecessity, Party B shall be liable for the losses resulted in such a course of installation from technical default on its part.ARTICLE 7 ADDITIONAL EQUIPMENTDuring the enforcement of this agreement, if it is found necessary that, in addition to the machinery and equipment listed herein, some new accessories or measuring and testing instruments are needed for completion of the project, (an) additional order(s) may be made through negotiation by the parties. The new items thus added shall be incorporated in agreement.ARTICLE 8 INSURANCEThe machinery and auxiliary equipment, after shipment, shall be insured by Party B. The title thereof shall be transferred into Party B after full payment therefore is made by Party B, thereafter, the unforeseeable losses concerning the machinery and auxiliary equipment shall be indemnified for first by the Insurance Company to Party B, then Party B shall remit for Party A,in proportion, the sum already paid by Party A for the machinery or equipment involved in the contingency.ARTICLE 9 LIABILITY FOR BREACH OF AGREEMENTParty B shall , if it fails to comply with this agreement to make purchase of the goods delivered by Party A as reimbursement, or Party A shall, if it fails to comply with this agreement to deliver the goods it is due to provide, be deemed liable for a breach of agreement and shall compensate the non-breaching Party for the loss caused thereupon and shall pay the non-breaching Party a fine accounting for % of the total value of the goods in question.ARTICLE 10 PERFORMANCE GUARANTEETo guarantee the implementation of this agreement, each party shall submit to the other party a letter of guarantee issued by its bank respectively. The guaranteeing bank of Party A is ______ Bank, ______, while the guaranteeing bank of Party B is ______Bank, ______.ARTICLE 11 AMENDMNETThe modification of this agreement in particular cases shall be agreed upon by both parties through negotiations.ARTICLE 12 Force MajeureIn case that one or both parties are impossible to perform the duties provided herein on account of force majeure, the party (or parties) in contingency shall inform the other party (or each other) of the case immediately and may, provided the case is duly verified by the competent authorities, delay in performance of or not perform the relevant duties hereunder the be partially or entirely exempted from the liability for breach of this agreement.ARTICLE 13 ARBITRATIONAny dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission,Shenzhen Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties and the applicable law is the material law of P.R.C.Notwithstanding any reference to arbitration, both Parties shall continue to perform their respective obligations under the Contract unless otherwise agreed.ARTICLE LANGUAGE AND EFFECTIVE DATEThere are two originals hereof made respectively in Chinese and ______, both of which are of the same effect.This agreement shall come into effect on the date when both parties set their hands hereunto and remain effective for_____ years. Upon its expiration, the parties may, if they choose, extend the term hereof for _____years or execute a new cooperation agreement, provided they apply to and approved by the Authority agencies concerned.Party A Party BRepresentative of___ Representative of____(Authorized Signature)___ (Authorized Signature)。