委托加工合同(中英文)
委托加工合同(中英文)
受委托方(以下简称:甲方):Consignee of Manufacture (hereinafter called as party A)地址:Address定做方(以下简称:乙方): Ordering Client (hereinafter called as party B)地址:Address乙方委托甲方加工_____,经双方充分协商,特订立本合同,以便共同遵守。
Party B commission party A to manufacture the product of for which parties hereto through full negotiation conclude and enter into this contract for abidance by parties.第一条加工成品 Article One Processing Product产品编号 Serial Number of Product产品名称 Name of Product产品规格 Specification of Product单位 Unit数量 Amount备注 Note第二条加工成品质量要求 Article Two Technical Requirement of Processed Product 第三条原材料的提供办法及规格、数量、质量Article Three Provision, Specification, Amount and Quality of Raw Material1. 用甲方原料完成工作的。
甲方必须依照合同规定选用原材料,并接受乙方检验。
甲方隐瞒原材料的缺陷或者用不符合合同规定的原材料而影响定做质量时,乙方有权要求重作、修理、减少价款或退货。
Where manufacture by party A’s provision of raw material, party A should, in accordance with the stipulation of this contract and through test and check of party B, select and use raw material. Provided that if party A conceal the defects of material or use the nonconforming material by which the processed product’s quality being effected, party B is entitle to require party A redo, repair, reduce price or refuse delivery of product.2. 用乙方原材料完成工作的。
委托加工合同模版(中英文)
委托加工合同模板(中英文)合同编号委托方:___________________ 联系地址:___________________ 联系电话:___________________ 传真号码:___________________ 法定代表人/签名:___________________承揽方:___________________ 联系地址:___________________ 联系电话:___________________ 传真号码:___________________ 法定代表人/签名:___________________委托方与承揽方在平等、自愿的基础上,经协商一致,达成如下合同:第一条合同名称本合同名称为《委托加工合同》。
第二条加工范围委托方将所需加工的产品(以下简称“产品”)委托给承揽方,并授权承揽方代为加工。
具体加工内容详见双方签订的生产计划。
第三条加工要求1.产品应符合委托方的要求,并符合国家相关规定。
2.加工过程中,承揽方严格按照委托方提供的工艺流程和质量要求进行加工,确保产品质量。
3.委托方有权对产品进行检验,如发现产品不符合质量要求,承揽方应及时改正并对不合格产品承担全部责任。
4.加工完成后,承揽方应及时通知委托方进行验收,验收通过后交付委托方。
第四条加工价格加工价格为¥_____________/pcs(含税)。
第五条付款方式1.委托方应于加工完成后3个工作日内,全额支付加工费用。
2.如委托方未按约定时间支付加工费用,承揽方有权暂停加工,并不承担责任。
第六条保密义务1.双方应根据保密协议,保护本合同及相关商业秘密。
2.承揽方应对委托方提供的产品、生产工艺、技术方案等进行保密。
第七条违约责任1.任何一方违反本合同规定,应承担相应的违约责任。
2.如因承揽方原因,导致产品质量不达标,承揽方应承担相应赔偿责任。
3.如因委托方原因,导致生产计划无法按时完成,委托方应按约定支付违约金。
委托加工英语合同范本
委托加工英语合同范本CONTRACT FOR CONTRACT MANUFACTURINGThis Contract is made and entered into as of [date] and between [the principal] (hereinafter referred to as "Party A") and [the contractor] (hereinafter referred to as "Party B").WHEREAS, Party A desires to have certn products manufactured Party B; and WHEREAS, Party B has the necessary expertise and facilities to undertake such manufacturing.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants herein contned, the parties agree as follows:1. Scope of Work: Party B shall manufacture the products as specified PartyA in accordance with the agreed-upon specifications and quality standards.2. Delivery: Party B shall deliver the manufactured products to Party A at the agreed-upon location and time.3. Quality Assurance: Party B shall ensure that the products meet the required quality standards and shall be responsible for any defects or non-conformities.4. Materials and Components: Party A shall supply the necessary materials and ponents to Party B, or Party B shall procure them at Party A's expense.5. Intellectual Property: All intellectual property rights in the products shall belong to Party A.6. Price and Payment: The price for the manufacturing services shall be as agreed between the parties, and Party A shall make payment in accordance with the payment terms.7. Confidentiality: Both parties shall mntn the confidentiality of any information related to this contract.8. Term and Termination: This contract shall have a term of [duration] and may be terminated either party in accordance with the provisions herein.9. Liability and Indemnification: The parties shall be liable and indemnify each other as provided in this contract.10. Governing Law: This contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [applicable jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have signed this contract as of the date first written above.Party A: [Name of Party A]Signature: [Signature of Party A]Party B: [Name of Party B]Signature: [Signature of Party B]你可以根据实际情况对上述内容进行修改和调整。
中英文委托加工合同模板
中英文委托加工合同模板这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!标题:中英文委托加工合同模板一、合同主体甲方(委托方):__________乙方(加工方):__________二、合同标的甲方委托乙方加工以下产品(以下简称为“产品”):__________三、加工要求及数量1. 甲方应向乙方提供产品的加工图纸、技术规范、样品等,乙方应严格按照甲方的要求进行加工。
2. 乙方应确保产品的质量符合甲方的要求,数量为:__________。
四、加工费用及支付方式1. 双方经协商,确定产品加工费为人民币(大写):__________元整(小写):__________元。
2. 甲方支付加工费用的方式如下:(1)合同签订后,甲方支付乙方加工费用的50%;(2)产品加工完成后,甲方支付剩余的50%加工费用。
五、交货时间及地点1. 乙方应在合同约定的期限内完成加工,并按照甲方的要求交付产品。
2. 交货地点为:__________。
3. 乙方应确保在交货时,产品符合甲方的要求。
六、质量保证及售后服务1. 乙方应对加工的产品质量承担保证责任,保证产品在正常使用条件下,不存在质量问题。
2. 在质量保证期内,如产品出现质量问题,乙方应负责免费维修或更换。
七、违约责任1. 任何一方违反本合同的规定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付相应的赔偿。
2. 乙方未按约定时间、质量标准完成加工的,应向甲方支付违约金,违约金为合同金额的10%。
八、争议解决1. 双方在履行合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决。
2. 如协商不成,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
九、其他条款1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为____年。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
甲方(盖章):__________ 乙方(盖章):__________代表(签名):__________ 代表(签名):__________签订日期:__________ 签订日期:__________(以下为英文部分)Title: Template for Chinese-English Commissioned Processing ContractI. Parties to the ContractParty A (Commissioning Party): ________Party B (Processing Party): ________II. Subject Matter of the ContractParty A commissions Party B to process the following products (hereinafter referred to as "Products"): ________III. Processing Requirements and Quantities1. Party A shall provide Party B with the processing drawings, technical specifications, samples, etc. Party B shall process the products in strict accordance with Party A's requirements.2. Party B shall ensure that the quality of the products meets Party A's requirements, with a quantity of: ________IV. Processing Fees and Payment Method1. The parties agree that the processing fee for the products shall be RMB (in uppercase): ________ Yuan (in lowercase): ________ Yuan.2. Party A shall pay the processing fees in the following manner:(1) After the contract is signed, Party A shall pay 50% of the processing fees to Party B;(2) After the product is processed, Party A shall pay the remaining 50% of the processing fees.V. Delivery Time and Place1. Party B shall complete the processing within the agreed time limitand deliver the products as required by Party A.2. The delivery location is: ________3. Party B shall ensure that the products meet Party A's requirements at the time of delivery.VI. Quality Assurance and After-sales Service1. Party B shall be responsible for the quality guarantee of the processed products, ensuring that there are no quality issues under normal use conditions.2. During the quality assurance period, if quality issues arise with the products, Party B shall be responsible for free repairs or replacements. VII. Liability for Breach of Contract1. If any party fails to comply with the provisions of this contract, resulting in the inability to perform the contract or causing damage to the other party, it shall bear the liability for breach of contract and pay the other party the corresponding compensation.2. If Party B fails to complete the processing within the agreed time and quality standards, it shall pay Party A a penalty, which is 10% of the contract amount.VIII. Dispute Resolution1. Disputes arising from the performance of the contract shall be resolved through friendly negotiation first.2. If the negotiation fails, either party has the right to file a lawsuit withthe people's court at the place of contract signing.IX. Other Clauses1. This contract shall become effective upon signature and seal by both parties and shall remain valid for____ years.2. This contract is in duplicate, with one copy for each of Party A and Party B.Party A (Seal): ________ Party B (Seal): ________ Representative (Signature): ________ Representative (Signature):________Date of Signing: ________ Date of Signing: ________。
中英文加工合同范本
中英文加工合同范本合同编号:_______甲方(委托方):_______乙方(受托方):_______根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方进行中英文加工的事宜,达成如下协议:一、加工内容1.1 甲方委托乙方进行中英文加工的内容包括(具体内容)。
二、加工要求2.1 乙方应按照甲方的要求进行中英文加工,确保加工质量符合甲方的要求。
2.2 乙方应在甲方规定的时间内完成中英文加工任务。
三、加工费用3.1 双方约定,本合同项下的中英文加工费用为人民币_______元(大写:_______元整)。
3.2 甲方应在合同签订后_______日内支付乙方50%的中英文加工费用,剩余50%的中英文加工费用在乙方完成中英文加工任务并经甲方验收合格后支付。
四、验收标准4.1 乙方完成中英文加工任务后,应将加工成果提交给甲方验收。
4.2 甲方应在收到乙方提交的加工成果后_______日内完成验收,并出具验收合格证明。
五、保密条款5.1 双方在履行本合同过程中所获悉的对方商业秘密和技术秘密,应予以严格保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方披露。
六、违约责任6.1 任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿对方因此遭受的损失。
七、争议解决7.1 双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
八、其他约定8.1 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。
8.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
甲方(盖章):_________ 乙方(盖章):_________甲方代表(签字):_________ 乙方代表(签字):_________ 签订日期:_________年____月____日。
委托加工合同英文版
委托加工合同英文版英文版委托加工合同Party A:[Client]Party B:[Manufacturer]本合同是由Party A与Party B订立,双方在平等、自愿、公正、诚信基础上,经友好协商达成的一致意见,具有合法有效性。
本合同约定了双方在工艺加工领域合作及其他相关方面的权利、义务及责任,是双方在工艺加工领域战略合作的具体实施方式和范畴。
一、双方的基本信息Party A:[Client Name][Address][Contact Person][Telephone][Email]Party B:[Manufacturer Name][Address][Contact Person][Telephone][Email]二、各方身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任1. Party A的身份、权利和义务(1) Party A为工艺加工产品需求方,拥有工艺加工产品的所有权,在本次合作中享有相关的权利和利益。
(2) Party A应提供完整、准确的工艺加工产品设计图、工艺流程等资料,并保证其资料的合法性、真实性和完整性。
(3) Party A提供的工艺加工产品设计标准应符合国家有关法律、法规、行业标准等规定。
(4) Party A应当按照合同规定支付相关的款项,按照要求及时派遣技术人员,协助Party B完成工艺加工的相关工作,确保工艺加工产品的质量和进度。
2. Party B的身份、权利和义务(1) Party B具备工艺加工产品的加工能力,根据Party A提供的产品设计标准、工艺流程等资料完成工艺加工产品。
(2) Party B保证工艺加工产品符合国家有关法律法规、行业标准,是符合质量要求的优质产品。
(3) Party B按照要求及时派遣技术人员,协助Party A完成工艺加工的相关工作,确保工艺加工产品的质量和进度。
(4) Party B应当按照合同规定收取相关的款项。
3. 履行方式(1) Party A提供完整、准确的资料,按照双方约定的时间完成支付。
生产委托加工合同中英文版
委托加工合同Contract OF Processing合同编号Contract NO.:甲方(委托方):地址:Party A(entrusting party):Business Address:乙方(被委托方):地址:Party B(entrusted party):Business Address:甲、乙双方本着平等、自愿、诚实信用的原则,就甲方委托乙方加工产品达成如下协议: Party A and Party B, on the basis of equality, willingness and good faith, have reached the following agreement on Party A's entrustment of Party B to process products:一、委托加工产品品名、规格、等级及单价序号NO.品名Product数量Quantity规格Specifications单价Unit Price备注Remarks123上列价格为含包装费之成品含税价,从乙方至甲方仓库运费由乙方承担。
The above price includes tax and packaging costs. The freight from Party B to Party A's warehouse shall be borne by Party B.二、质量标准和资质要求1、产品质量标准见经双方盖章的附件(一)2、乙方须向甲方提供以下有效证件:“营业执照”复印件、“税务登记证”复印件、“认证证书”复印件、“质量检验报告”及其它国家获准乙方产品进入市场的相关证件和条件。
Quality Standards and Qualification Requirements1. The product quality standards are shown in Attachment (1) stamped by both parties.2. Party B shall provide Party A with the following valid documents: copies of "Business License", "Tax Registration Certificate", "Certification Certificate", "Quality Inspection Report" and other relevant documents and conditions permitted by the state for Party B's products to enter themarket.三、订货和交货1、甲方按实际需求向乙方书面下达生产订单。
代加工英文合同范本
代加工英文合同范本代加工合同(Contract for Processing)合同编号(Contract No.):[具体编号]甲方(Party A):公司名称(Company Name):法定代表人(Legal Representative):地址(Address):联系电话(Contact Phone):电子(E):乙方(Party B):公司名称(Company Name):法定代表人(Legal Representative):地址(Address):联系电话(Contact Phone):电子(E):一、合作内容(Scope of Cooperation)甲方委托乙方进行[产品名称]的加工生产,乙方按照甲方的要求和标准完成加工任务,并交付符合质量要求的产品给甲方。
二、产品规格与质量标准(Product Specifications and Quality Standards)1. 甲方应提供产品的详细规格、技术要求和质量标准等相关文件给乙方,乙方应严格按照这些要求进行加工生产。
2. 乙方在加工过程中应建立严格的质量控制体系,确保产品质量符合甲方规定的标准,并提供相应的检验报告和质量证明文件。
三、加工期限(Processing Period)乙方应在接到甲方订单后的[具体期限]内完成加工生产,并将产品交付给甲方。
如因不可抗力等特殊情况导致无法按时完成,双方应协商另行确定交付时间。
四、加工费用及支付方式(Processing Fees and Payment Method)1. 双方应根据加工产品的数量、规格和成本等因素协商确定加工费用的具体金额。
3. 乙方应在收到甲方支付的款项后,及时提供相应的发票给甲方。
五、原材料供应(Supply of Raw Materials)1. 甲方负责提供加工所需的原材料,乙方应妥善保管和使用原材料,不得浪费或擅自挪用。
2. 如因甲方提供的原材料质量问题导致产品质量不符合要求,甲方应承担相应的责任。
英文委托加工合同范本
英文委托加工合同范本Contract for Processing on CommissionThis Contract for Processing on Commission (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into on [date] and between:Party A:Name: [Party A's Name]Address: [Party A's Address]Contact Person: [Contact Person's Name]Telephone: [Telephone Number]Fax: [Fax Number]E: [E Address]Party B:Name: [Party B's Name]Address: [Party B's Address]Contact Person: [Contact Person's Name]Telephone: [Telephone Number]Fax: [Fax Number]E: [E Address]Article 1. Subject Matter of the ContractParty A entrusts Party B to process [product name and specifications] according to the requirements and standards provided Party A. The quantity of the processed products is [quantity].Article 2. Processing Requirements and Standards2.1 Party A shall provide Party B with detled processing requirements and standards, including but not limited to design drawings, technical specifications, and quality standards.2.2 Party B shall process the products in accordance with the requirements and standards provided Party A and ensure that the processed products meet the quality standards agreed upon both parties.Article 3. Materials and Components3.1 Party A shall provide the necessary materials and ponents for the processing of the products. Party B shall be responsible for inspecting the materials and ponents upon receipt and shall notify Party A in a timely manner if any defects or non-conformities are found.3.2 If Party B needs to purchase additional materials or ponents for the processing of the products, Party B shall obtn the prior written consent of Party A and shall ensure that the purchased materials and ponents meet the quality requirements specified in this Contract.Article 4. Delivery Date and Place4.1 Party B shall plete the processing of the products and deliver them to the designated place [delivery date].4.2 In case of any delay in delivery, Party B shall promptly notify Party A and provide a reasonable explanation. If the delay is caused Party B, Party B shall be liable for any losses and damages incurred Party A as a result of the delay.Article 5. Price and Payment5.1 The total processing fee for the products is [amount] (inclusive of taxes and other charges).5.2 Party A shall make the payment to Party B within [payment period] after the acceptance of the processed products.5.3 The payment shall be made in the currency specified in this Contract and shall be remitted to the bank account designated Party B.Article 6. Inspection and Acceptance6.1 Party A shall have the right to inspect the processed products before acceptance. Party B shall cooperate with Party A's inspection and provide necessary assistance.6.2 If the processed products are found to be non-conforming or fl to meet the quality standards specified in this Contract, Party B shall be responsible for reprocessing or replacing the non-conforming products at its own expense.6.3 The processed products shall be deemed to be accepted Party A if PartyA fls to inspect and notify PartyB of any non-conformities within [inspection period] after the delivery of the products.Article 7. Intellectual Property Rights7.1 Party A shall own the intellectual property rights of the design drawings, technical specifications, and other related documents provided to Party B for the processing of the products.7.2 Party B shall not disclose or use the intellectual property rights of Party A for any purpose other than the processing of the products under this Contract.7.3 Party B shall ensure that the processed products do not infringe the intellectual property rights of any third party. If any infringement occurs, Party B shall be solely responsible for resolving the issue and shall indemnify Party A for any losses and damages incurred as a result of the infringement.Article 8. Confidentiality8.1 Both parties shall keep the contents of this Contract and the information related to the processing of the products confidential and shall not disclose such information to any third party without the prior written consent of the other party.8.2 This confidentiality obligation shall survive the termination or expiration of this Contract.Article 9. Liability for Breach of Contract9.1 If either party fls to perform its obligations under this Contract, it shall be deemed to be in breach of contract and shall be liable for the losses and damages caused to the other party.9.2 In case of a breach of contract, the non-breaching party shall have the right to demand the breaching party to take remedial measures and to pensate for the losses and damages.Article 10. Force Majeure10.1 If either party is unable to perform its obligations under this Contract due to force majeure, such as natural disasters, war, or government actions, the party affected the force majeure shall promptly notify the other party and provide relevant evidence.10.2 The performance of the obligations under this Contract shall be suspended during the period of force majeure. If the force majeure event persistsfor more than [force majeure period], either party shall have the right to terminate this Contract.Article 11. Dispute Resolution11.1 Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation between the parties. If the negotiation fls, the disputes shall be submitted to the arbitration institution designated the parties or to the people's court with jurisdiction.11.2 The arbitration or litigation shall be conducted in accordance with the laws of [applicable law].Article 12. Other Provisions12.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, representations, and agreements.12.2 Any amendments or supplements to this Contract shall be made in writing and signed both parties.12.3 This Contract shall be binding upon and inure to the benefit of the parties and their respective successors and assigns.This Contract is made in duplicate, with each party holding one copy. This Contract shall e into effect upon the signature and seal of both parties.Party A (Seal): ______________________Signature: ______________________Date: ______________________Party B (Seal): ______________________Signature: ______________________Date: ______________________。
加工装配合同 中英文版5篇
加工装配合同中英文版5篇篇1本合同由以下双方签订:甲方(下称“委托方”):____________地址:___________________________________联系方式:_______________________________乙方(下称“承揽方”):____________地址:___________________________________联系方式:_______________________________鉴于甲方需要加工装配特定产品,乙方具备相应的技术和生产能力,双方根据平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:一、合同目的与范围甲方委托乙方按照约定的技术要求、规格型号进行特定产品的加工装配工作。
本合同明确了双方的权利和义务,规定了加工装配过程中应遵循的技术要求和质量标准。
本合同适用于双方确定的所有加工装配项目。
二、工作内容及要求1. 乙方应按照甲方提供的图纸、技术要求和说明进行加工装配。
2. 乙方应确保所加工的产品的质量符合甲方的质量要求。
3. 乙方应遵守甲方的生产安全规定,确保生产过程中的安全。
4. 乙方应按照约定的交货期限完成加工装配任务,按时交货。
三、加工装配周期与交货期限1. 加工装配周期:自本合同签订之日起______天内完成。
2. 交货期限:加工装配周期结束后______天内交付甲方。
四、价格与支付方式1. 加工费用:人民币______元。
2. 支付方式:甲方在收到合格产品后______天内支付加工费用给乙方。
3. 乙方在收到款项后应提供相应的发票。
五、质量保证与验收标准1. 乙方应确保所加工的产品的质量符合国家标准、行业标准以及甲方的质量要求。
2. 验收标准:按照甲方的质量标准和双方约定的技术要求进行验收。
3. 如因乙方原因导致产品质量问题,乙方应承担相应的责任和损失。
六、保密条款1. 双方应对本合同内容以及履行过程中涉及的商业秘密、技术秘密等信息予以保密。
委托加工英文合同
委托加工英文合同篇一:加工合同中英文加工合同(中英文对照)编号:日期:本合同由ABC公司,地址在中国北京××(以下称乙方)与XYZ公司,地址在日本东京××(以下称甲方)签订,按照下列条款,甲方委托乙方采用甲方提供的必需零件和材料在北京生产半导体收音机。
1、加工的商品及数量数量:总数是:商品:半导体收单机。
甲方供应或乙方在中国购买的全部所需零件和材料均按本合同所附清单办理。
2、每种型号收音机的加工费如下:3、晶体管收音机每台××美元加工所需要的零件和物料由甲方运到北京,倘若零件和物料短缺或损坏,甲方负责补齐或更换。
4、零件和材料的损坏率:零件或材料误发或多发运,乙方应该向甲方退还全部错发货物(若短缺,甲方应补足零件和材料),或退回多发零件和材料,费用由甲方负担。
5、付款:在成品装运前一个月,甲方以信用证或电汇支付乙方全部加工费和乙方在中国购买的物料费用6、装运:乙方必须在双方约定的时间内完成晶体管半导体收音机的加工和交货,但若发生不可抗力事故时除外(关于装运的详细规定请见附录1)。
7、在加工中,零件和材料的损坏率是×%,此部分零件和材料由甲方供应。
若损坏率超过×%,则超额部分的零件和材料由已方提供。
8、乙方必须严格按照甲方规定的设计,使用甲方提供的零件和材料,加工晶体管收音机。
9、技术服务:10、若乙方需要,甲方同意随时派遣技术人员到中国帮助培训乙方技术人员,并同意该技术人员留在乙方检验成品。
此时,乙方同意支付每人月薪××美元。
其他一切费用,包括来往旅费由甲方承担。
11、有关本合同的进出口手续由乙方同中华人民共和国政府办理。
12、乙方根据甲方的指示把全部晶体管收音机发运到国外买主,甲方承担由此所发生的一切费用。
13、包装:聚乙烯袋包装,然后每一纸盒装一台,1014、保险:甲方负责对材料和成品保险。
若甲方要求,乙方可代为保险,甲方负担费用。
委托加工合同(中英文)
受委托方(以下简称:甲方):Consignee of Manufacture (hereinafter called as party A)地址:Address定做方(以下简称:乙方): Ordering Client (hereinafter called as party B)地址:Address乙方委托甲方加工_____,经双方充分协商,特订立本合同,以便共同遵守。
Party B commission party A to manufacture the product of for which parties hereto through full negotiation conclude and enter into this contract for abidance by parties.第一条加工成品 Article One Processing Product产品编号 Serial Number of Product产品名称 Name of Product产品规格 Specification of Product单位 Unit数量 Amount备注 Note第二条加工成品质量要求 Article Two Technical Requirement of Processed Product 第三条原材料的提供办法及规格、数量、质量Article Three Provision, Specification, Amount and Quality of Raw Material1. 用甲方原料完成工作的。
甲方必须依照合同规定选用原材料,并接受乙方检验。
甲方隐瞒原材料的缺陷或者用不符合合同规定的原材料而影响定做质量时,乙方有权要求重作、修理、减少价款或退货。
Where manufacture by party A’s provision of raw material, party A should, in accordance with the stipulation of this contract and through test and check of party B, select and use raw material. Provided that if party A conceal the defects of material or use the nonconforming material by which the processed product’s quality being effected, party B is entitle to require party A redo, repair, reduce price or refuse delivery of product.2. 用乙方原材料完成工作的。
委托加工合同 英文
委托加工合同英文委托加工合同(英文版)Contract for Commissioned Processing甲方(委托方):__________________________(以下简称“甲方”)Party A (Commissioning Party):_________________________ (hereinafter referred to as "Party A")地址:_____________________________________Address: _____________________________________联系人:___________________ 电话:_______________Contact Person: ___________________ Tel:_______________乙方(加工方):__________________________(以下简称“乙方”)Party B (Processing Party): _________________________ (hereinafter referred to as "Party B")地址:_____________________________________Address: _____________________________________联系人:___________________ 电话:_______________Contact Person: ___________________ Tel:_______________鉴于:Whereas:甲方有一批________(数量)________________________(产品名称)需要加工生产,因此委托乙方进行加工作业;Party A has a batch of ___________ (quantity)_____________ (product name) that needs to be processed, and therefore commissions Party B to carry out processing operations;乙方具有相关的加工设备和生产技能,能够胜任此次加工任务;Party B has relevant processing equipment and production skills, and is capable of carrying out this processing task;各方经协商,达成如下协议:Both parties have reached the following agreement through negotiation:一、委托内容1. Commissioning Content甲方委托乙方进行________(产品名称)加工生产,乙方根据甲方的要求进行加工作业,并按照双方约定的时间和质量标准完成加工任务。
代加工销售合同中英文
合同编号: ______________签订日期: ______________甲方(委托方): ______________地址:________________________联系人:________________________联系电话:________________________乙方(加工方): ______________地址:________________________联系人:________________________联系电话:________________________鉴于:1. 甲方拥有某种产品的设计、技术或商标等知识产权,需要乙方进行产品的代加工生产。
2. 乙方具备生产甲方产品的技术能力和生产能力,愿意接受甲方的委托进行产品代加工。
双方经友好协商,达成如下协议:一、产品规格及数量1. 产品名称:________________________2. 产品规格:________________________3. 计划生产数量:________________________4. 生产周期:________________________二、加工费用及支付方式1. 加工费用:每件产品加工费用为人民币________________________元。
2. 总加工费用:人民币________________________元。
3. 支付方式:- 首付款:合同签订后5个工作日内,甲方支付乙方总加工费用的30%作为首付款。
- 中期付款:产品生产至50%时,甲方支付乙方总加工费用的40%。
- 尾款:产品全部完成并经甲方验收合格后,甲方支付乙方剩余的30%尾款。
三、产品质量及验收标准1. 产品质量应符合国家标准及甲方的要求。
2. 乙方应确保产品在交付前经过严格的质量检验。
3. 验收标准:- 甲方指定验收人员对产品进行验收。
- 验收合格的产品方可交付甲方。
- 验收不合格的产品,乙方应立即进行返工,直至合格为止。
中英文委托加工合同协议书
中英文委托加工合同协议书这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!标题:中英文委托加工合同协议书委托方(以下简称甲方):加工方(以下简称乙方):根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,经友好协商,就甲方委托乙方进行产品加工事宜,达成如下协议:一、加工产品及要求1. 甲方应向乙方提供详细的产品设计图纸、技术规范、质量标准和要求等,以便乙方进行生产。
2. 乙方应按照甲方的要求进行生产,确保产品质量符合图纸及技术规范要求。
二、数量、交付及验收1. 乙方根据甲方提供的图纸和规范,在约定的时间内完成加工产品的生产。
2. 甲方应在约定的时间内对乙方完成的产品进行验收,并按照合同约定的数量接收产品。
3. 若甲方对乙方的产品有异议,应在验收合格后三日内通知乙方,并提供书面材料说明具体异议。
乙方应在接到异议后七日内根据甲方的要求进行处理。
三、价格及支付1. 双方根据市场行情、产品复杂程度等因素,协商确定产品的加工费为每单位产品XX元。
2. 甲方应在乙方完成加工并将产品交付后,按照合同约定的数量和价格支付加工费。
四、保密条款1. 双方应对在合同执行过程中获知的对方商业秘密和机密信息予以保密。
2. 保密期限自合同签订之日起算,至合同终止或履行完毕之日止。
五、违约责任1. 若乙方未按照约定时间完成产品生产,甲方有权按照逾期天数向乙方追讨违约金。
2. 若甲方未按照约定时间支付加工费,乙方有权拒绝交付产品,并要求甲方支付逾期付款的违约金。
六、争议解决1. 对于因执行本合同而产生的任何争议,双方应首先通过友好协商解决。
2. 若协商不成,任何一方均可向甲方所在地的人民法院提起诉讼。
七、其他1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本合同未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
委托加工英语合同范本
委托加工英语合同范本This Contract for Entrusted Processing (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into and between the following two parties: Party A: ______________________Address: ______________________Contact Person: ________________Party B: ______________________Address: ______________________Contact Person: ________________Hereinafter collectively referred to as the "Parties" and individually as a "Party".WHEREAS, Party A is engaged in the business of manufacturing and selling _______ (describe the product), and desires to have the Products processed Party B;WHEREAS, Party B is engaged in the business of processing and is willing to process the Products for Party A on the terms and conditions set forth herein;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contned herein, the Parties hereto agree as follows:1. Scope of WorkParty B agrees to process the Products for Party A in accordance with the specifications, drawings, samples, or other descriptions provided Party A. Party B shall ensure that the processed Products meet the quality standards and requirements specified Party A.2. DeliveryParty B shall deliver the processed Products to Party A at the address specified Party A within the time frame agreed upon the Parties. Party B shall be responsible for the transportation and insurance costs associated with the delivery of the processed Products.3. Price and Payment TermsThe price for the processing services to be provided Party B shall be as set forth in Exhibit A attached hereto. Party A shall make payment to Party B in accordance with the payment terms set forth in Exhibit A.4. Inspection and AcceptanceUpon delivery of the processed Products, Party A shall have the right to inspect the Products to ensure that they meet the agreed-upon quality standards and specifications. If the processed Products do not meet the agreed-upon quality standards and specifications, Party A shall have the right to reject the Products and require Party B to correct any deficiencies.5. ConfidentialityBoth Parties agree to mntn the confidentiality of any proprietary information, trade secrets, or other confidential information disclosed the other Party in connection with the performance of this Contract. Neither Party shall disclose such information to any third party without the prior written consent of the other Party.6. Term and TerminationThis Contract shall mence on the date first written above and shall continue for a term of _______ (specify the term) unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Contract. Either Party may terminate this Contract upon written notice to the other Party in the event of a material breach the other Party that is not cured within _______ (specify the cure period) after written notice.7. Governing Law and Dispute ResolutionThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of _______ (specify the jurisdiction). Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved arbitration in accordance with the rules of the International Chamber of Commerce.8. MiscellaneousThis Contract constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements,understandings, and negotiations, whether written or oral. This Contract may be amended or modified only a written instrument executed both Parties.IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract as of the date first written above.Party A: ______________________By: __________________________Name:Title:Party B: ______________________By: __________________________Name:Title:Exhibit A Price and Payment Terms[Attach Exhibit A contning the price and payment terms for the processing services to be provided Party B.]。
委托加工英语合同范本
委托加工英语合同范本甲方):名称:_____________________地址:_____________________法定代表人:_________________职务:_____________________加工方(以下简称乙方):名称:_____________________地址:_____________________法定代表人:_________________职务:_____________________鉴于甲方需要加工特定产品,乙方具备相应的加工能力和资质,双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经协商一致,特订立本合同,以资共同遵守。
第一条委托加工产品1.1 产品名称:_____________________1.2 规格型号:_____________________1.3 质量标准:_____________________1.4 加工数量:_____________________1.5 产品用途:_____________________1.6 其他要求:_____________________第二条加工方式及质量要求2.1 乙方应按照甲方提供的技术要求和标准进行加工。
2.2 乙方应确保加工产品符合本合同第一条所述的质量标准。
2.3 甲方有权对乙方的加工过程进行监督和检查。
第三条原材料供应3.1 原材料由____方提供,其质量应符合加工要求。
3.2 乙方应妥善保管甲方提供的原材料,并承担因保管不善造成的损失。
第四条交货期限及地点4.1 乙方应于____年____月____日前完成加工并向甲方交付产品。
4.2 交货地点为:_____________________4.3 如遇不可抗力因素,双方应及时协商解决交货问题。
第五条验收标准和方法5.1 甲方应在收到产品后____天内完成验收。
5.2 验收标准按照本合同第一条所述的质量标准执行。
5.3 如产品存在质量问题,甲方有权要求乙方在____天内进行整改或更换。
委托加工合同中英文范文
委托加工合同中英文范文In the realm of business, a well-crafted contract is essential for establishing clear terms and expectations between parties. Here is a sample of a commission processing agreement, highlighting the key elements in both English and Chinese.英文版:This agreement is made and entered into this [insert date] between [insert your company name], hereinafter referred toas "the Contractor," and [insert the other party's name], hereinafter referred to as "the Client."The Contractor agrees to process the goods as per the specifications provided by the Client. The Client shallprovide all necessary materials and instructions for the processing.The payment terms are as follows: [insert payment details, including amount, currency, and payment schedule].The Client shall have the right to inspect the goodsduring the processing stage and before final delivery. Any discrepancies must be reported within [insert time frame]after inspection.In the event of a breach of contract by either party, thenon-breaching party shall have the right to seek damages as stipulated by law.This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert governing law].中文版:本协议由[插入日期]签订,甲方为[插入贵公司名称],以下简称“承揽方”,乙方为[插入对方名称],以下简称“委托方”。
委托加工英语合同协议书
委托加工英语合同协议书这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!标题:委托加工英语合同协议书甲方:(委托方):地址:联系方式:乙方:(加工方):地址:联系方式:鉴于甲方需要将的产品加工成某种特定的产品,并且乙方拥有完成此类加工的技术和能力,双方为了明确双方的权利和义务,经友好协商,特订立本合同,以便共同遵守。
第一条 委托加工产品1.1 产品名称:____________________1.2 产品数量:____________________1.3 产品质量标准:____________________1.4 产品交付期限:____________________第二条 加工费用2.1 乙方向甲方提供的加工费用为每单位产品人民币(大写):____元整(小写):_____元。
2.2 乙方应在合同签订后____个工作日内向甲方提交加工费用详细清单。
第三条 付款方式3.1甲方应在合同签订后____个工作日内,向乙方支付加工费用总额的____%。
3.2 剩余的加工费用,甲方应在乙方完成加工并验收合格后支付。
第四条 质量保证4.1 乙方应保证其加工的产品符合本合同第一条所述的产品质量标准。
4.2 如果甲方对乙方加工的产品不满意,甲方有权要求乙方在收到通知后的____个工作日内进行重新加工或退款。
第五条 保密条款5.1 除非依法应当向行政机关、司法机关提供本合同外,双方应对本合同的内容和签订过程予以保密,未经对方同意不得向第三方披露。
第六条 违约责任6.1 如果乙方未能按照本合同约定的时间、质量完成加工,应向甲方支付违约金,违约金为本合同第二条所述加工费用的____%。
6.2 如果甲方未能按照本合同约定的时间向乙方支付加工费用,应向乙方支付滞纳金,滞纳金为本合同第二条所述加工费用的____%。
第七条 争议解决7.1 对于因本合同引起的或与本合同有关的一切争议,双方应友好协商解决。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
受委托方(以下简称:甲方):Consignee of Manufacture (hereinafter called as party A)地址:Address定做方(以下简称:乙方): Ordering Client (hereinafter called as party B)地址:Address乙方委托甲方加工_____,经双方充分协商,特订立本合同,以便共同遵守。
Party B commission party A to manufacture the product of for which parties hereto through full negotiation conclude and enter into this contract for abidance by parties.第一条加工成品 Article One Processing Product产品编号 Serial Number of Product产品名称 Name of Product产品规格 Specification of Product单位 Unit数量 Amount备注 Note第二条加工成品质量要求 Article Two Technical Requirement of Processed Product 第三条原材料的提供办法及规格、数量、质量Article Three Provision, Specification, Amount and Quality of Raw Material1. 用甲方原料完成工作的。
甲方必须依照合同规定选用原材料,并接受乙方检验。
甲方隐瞒原材料的缺陷或者用不符合合同规定的原材料而影响定做质量时,乙方有权要求重作、修理、减少价款或退货。
Where manufacture by party A’s provision of raw material, party A should, in accordance with the stipulation of this contract and through test and check of party B, select and use raw material. Provided that if party A conceal the defects of material or use the nonconforming material by which the processed product’s quality being effected, party B is entitle to require party A redo, repair, reduce price or refuse delivery of product.2. 用乙方原材料完成工作的。
双方应当明确规定原材料的消耗定额。
乙方应按合同规定的时间、数量、质量、规格提供原材料,甲方对乙方提供的原材料要按合同规定及时检验,不符合要求的,应立即通知乙方调换或补齐。
甲方对乙方提供的原材料不得擅自更换,对修理的物品不得偷换零部件。
Where manufacture by party B’s provision of raw material, the consumption of the same should be specifically agreed or stipulated by parties hereto. Party B should, pursuant to the time limited, amount, quality and specification stipulated herein, provide raw material to party A and party A should, without any undue delay, make check and inspection to the raw material provided by party B, if, find any nonconformance of material, inform forthwith party B to make replacement or complement thereof. Party A shall not any way change or replace the raw material which provided by party B without authorization, not shall surreptitiously change the components and parts of the repaired article.3. 交(提)原材料等物品日期计算,参照第七条规定执行。
The calculation of date and period of provision of raw material shall be by reference to the stipulations of Article Seven.第四条技术资料、图纸提供办法 Article Four Provision of Technical Data and Drawing1.甲方在依照乙方的要求进行工作期间,发现提供的图纸或技术要求不合理,应当及时通知乙方;乙方应当在规定的时间内回复,提出修改意见。
甲方在规定的时间内未得到答复,有权停止工作,并及时通知乙方,因此造成的损失,由乙方赔偿。
Provided that party A, in the period of working pursuant to the requirement of party B, find drawing or technical requirement submitted by party B are unreasonable, should in time inform party B with the same and party B should reply within the prescribed time and propose amendments thereon. Where fail to reply by party B, party A has right to suspend its work and notify party B in reasonable time, any loss arising out of or relation to the failure of reply shall be born by party B.2. 甲方对于委托的工作应当严格遵守保密约定,未经乙方许可不得留存技术资料的复制品。
Party A should keep the commission confidential in strict by the Nondisclosure Agreement, shall not hold copy of technical mate rial without party B’s prior consent.3.乙方应当按规定日期提供技术资料、图纸等。
Party B should, within the prescribed day provide technical material, drawings and so on.第五条价款或酬金Article Five Price or Remuneration价款或酬金,按照国家或主管部门的规定执行,没有规定的由当事人双方商定。
Price or remuneration shall be implemented on the reference of state or competent authority, if, without such price, shall be decided by negotiation of parties hereto.第六条验收标准和方法 Article Six Standard and Ways of Acceptance1.按照合同规定的质量要求、图纸和样品作为验收标准。
The acceptance standard shall subject to the technical requirement, drawing and sample stipulated herein.2.乙方应当按合同规定的期限验收甲方所完成的工作。
验收前甲方应当向乙方提交必需的技术资料和有关质量证明。
对短期检验难以发现质量缺陷的定做物或项目,应当由双方协商,在合同中规定保证期限。
保证期限内发生问题,除乙方使用、保管不当等原因而造成质量问题的以外,由甲方负责修复或退换。
Party B should within the time limited pursuant to this contract make check or acceptance of the commissioned work which accomplished by party A and party A should, prior to the check or acceptance, submit party B with necessary technical material or concerned quality certificate. In respect to the ordered article or item which being difficult to find its defects within the short time’s check or test, should be under negotiation by parties hereto and stipulate the warranty period in contract. Where any problem or trouble occurred within warranty period except to the quality problem arising out of or relation to the improper use or storage of party B, party A shall be responsible for repairing or exchange the ordered purchase.3.当事人双方对委托的定做物和项目质量在检验中发生争议时,可由法定质量监督检验机构提供检验证明。