2015年秋季基础口译题型班中译英必备50句
口译必须的英语句子
口译必须的英语句子口译必须的英语句子引导语:口译是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语。
以下是店铺为大家整理的口译必须的英语句子,欢迎阅读!1、give the floor to 请…发言2、it is a great pleasure for me to我很荣幸…3、relevant issues 相关问题4、updated research research result 最新的调查结果5、attach the importance to 对…给予重视6、lead-edge technologies领先技术7、minister counselor公使8、natural heritage自然遗产9、shared concern 共同关心的问题10、well-deserved reputation良好的信誉11、express sincere gratitude to对…表示衷心的感谢12、let’ s welcome to give a speech请…讲话13、bilateral conference双边会议14、propose the warmest applause to以掌声对…表示的最热烈的欢迎15、sponsor主办单位16、the award ceremony颁奖仪式17、greeting speech贺词18、observe the grand opening of隆重举行19、let’s invite to present the award请…颁奖20、achieve complete ceremony取得圆满成功21、global celebration ceremony全球庆典22、declare the closing of宣布…结束23、please rise for the national anthem.请全体起立,奏国歌24、collective stewardship集体管理25、competitive job market充满竞争的就业市场26、financial institutions金融机构27、forward-looking进取28、gross national product国民生产总值29、meet the challenges 迎接挑战30、public authorities公共机构31、regulatory mechanism 法规机制32、the threshold of our transition into the new millenmum 跨越新千年的门槛33、unchs (united nations centre for human settlements)联合国人居中心34、urban residents 城市居民35、well-serviced formal city服务齐全的高尚城市36、place as the priority把…列为重要内容37、never neglect the work不放松工作38、water conservation节约用水39、extend our sincere congratulations on对…表示衷心祝贺40、model city of water conservation节约用水先进城市41、attain the results expected使…取得预期效果42、confer honorable awards on 授予…光荣称号43、strive for 为…而奋斗44、a city of severe water shortage严重缺水城市45、units concerned有关单位46、compared with ,there is still some way to go与…比有差距47、wish a complete success预祝…圆满成功48、broaden sources of income &reduce expenditure开源与节流并重49、seaport for foreign trade对外贸易港口50、national gross products国内生产总值51、merrily gather欢聚一堂52、vigorous economic region活跃的经济带53、solid foundation基础雄厚54、may you have a most pleasant impression留下最美好的印象55、the grand occasion盛世56、wish a pleasant stay祝愿在停留愉快57、comprehensive commercial seaport综合性商港58、spring is very much in the air春意盎然59、forest coverage森林覆盖率60、global warming全球变暖61、principal element主要因素62、toxic emission废气排放63、ignite the sparks of understanding迸发出心灵的火花64、build the bridge for cooperation建立合作桥梁65、substantial in content内容翔实66、major province of energy能源大省67、tight in schedule日程紧凑68、call upon 号召69、conservation benefits节水的'好处70、industrial reuse and recycling工业中水利用71、pollution fines 污染罚款72、urban water conservation城市节水73、water saving fixtures节水装置74、regional economic地区经济75、diversification in port operation港口经营多元化76、perform our duties and fulfill our obligations责任和义务77、a well-known regional event of the industry地区行业盛会78、initiating ports发起港79、break free 冲破藩篱80、civil society民间团体81、ethnic lines种族82、genuine partnership真正的合作伙伴83、squatter settlements 违章建筑区84、without access to 享受不到85、open dialogues畅所欲言86、the bounding of planning economy计划经济的束缚87、pressing issues紧迫问题88、vitalize the province by science and technology and sustainable development科教兴省和走可持续发展的道路89、unprecedentedly inflated空前膨胀90、curb the trend of steep rise控制增长势头91、face severe challenges面临严峻挑战92、acutely aware清醒地看到93、ecological deterioration生态恶化94、strengthen the awareness提高意识95、respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来96、take the opportunity of this seminar以此会议为契机97、lag behind滞后98、the tr4ansition of mechanism is slow转轨建制过程缓慢99、draw lessons from the past总结经验教训100、instill or reinforce灌输或强化101、job specification工作性质102、localization programs本土化项目103、performance appraisal表现评估104、the stage of constant adjustment and improvement不断调整和日趋完善的阶段105、the educational mechanism of combining learning with research and production产学研一体化的办学机制106、continuing education and self-study examination of higher education成人学历教育,高等教育自学考试107、reveal its importance for the first time初露端倪108、tourist interpreter翻译导游109、versatile and practical management talents复合型,应用型管理人才110、structural adjustment结构性调整111、customs and habits民俗风情112、be accompanied by相伴而生113、academic sector学术领域114、come into existence as the situation requires应势而生115、part-time training在职培训116、professional emphasis专业方向117、qualification test 资格考试118、topical119、the economic commission for europe欧洲经济委员会120、a world-wide reputation誉满全球121、conference center会议中心122、the world health organization 世界卫生组织123、international civil servants 国际事务公务员124、international press center国际新闻中心125、works of art 艺术品126、international trading center国际贸易中心127、rich cultural blend 丰富多彩的文化交融128、holiday resort 旅游胜地129、natural reserves 自然保护区130、feudal dynasty封建王朝131、the museum of the chinese revolution中国革命历史博物馆132、a historical monument一座历史丰碑133、fast-tempo society快节奏的社会134、exhibitions on special subject专题展览135、on-the-spot investigaion实地考察136、being beaten by elements for thousands of years经历了数千年的风吹雨打137、classical art treasures古典艺术精品138、world cultural heritage世界文化遗产139、the forbidden city紫禁城140、a treasure house of cultural relics文物宝库141、personal collector私人收藏家142、securities exchanges 证券交易所143、stock exchanges股票交易所144、systematic market process有组织的买卖过程145、major corporation大公司146、new york stock exchange 纽约证券交易所147、tax harmonization协调税收148、hot topic热门话题149、community development oriented 以发展社区为宗旨的150、deserved winners当之无愧的获奖者151、ethnic minorities少数民族152、gainful employment有报酬的153、gender issues性别问题154、handicraft works 手工艺品155、income generation 工薪阶层156、in-depth knowledge深入了解157、the handicapped残疾人158、seek the best instead of the largest不求最大,但求最好159、industrial structure产业结构160、the unified design between the city and the countryside城乡一体化161、short-term conduct短期行为162、real estate development房地产开发163、help and support the poor扶贫帮困164、public lawn公共绿地165、public utilities公用事业166、convention center会展中心167、infrastructure scale基建规模168、consciousness for the best精品意识169、model human settlements精品住宅区170、enterprise revenue企业效益171、civil bus ride文明乘车172、hope project希望工程173、human centered以人为本174、the host city主办城市175、comprehensively administer综合治理176、economic recession 经济萧条177、press conference 记者招待会178、rough diamond 钻坯179、sophisticated machine 先进机器180、staggering growth 强劲的增长181、trade union 业界182、umbrella name统称183、be close to production collapse濒临停产边缘184、reflect on反省185、period of investment return回报期186、recall a painful experience痛定思痛187、endure present hardships to revive卧薪尝胆188、blossom period兴旺期189、develop and flourish 茁壮成长190、expanding export earner不断扩展的出口创汇者191、impose stringent rules定下严格规则192、market fluctuation市场波动193、association charter协会章程194、total business revenue总经营额195、end-user用人单位196、entry-level学徒期197、from square one从头开始198、high-caliber高水平的【口译必须的英语句子】。
翻译考试英语口译初级句子
翻译考试英语口译初级句子一、常见句型1. My wages are barely enough to keep body and soul together.我的工资仅够维持生计。
keep body and soul together 仅能维持生活,勉强度日,勉强地生活下去,糊口e.g. I hate my job, but I have to keep body and soul together somehow. 我讨厌我的工作,但不管怎么样我得挣钱糊口。
2. Count your blessings.你知足吧。
3. Would you like your steak rare, medium, or well-done?您的牛排要三分熟,五分熟,还是全熟?>>西餐英语——牛排几分熟<<4. Steer clear of trouble.少管闲事。
steer clear of 躲避,避开,绕开,避免e.g. Kids should steer clear of that park, it doesn't seem safe. 那个公园好像不安全,孩子们应该避开。
5. You better hew to the line.你最好守规矩。
hew to the line 服从纪律,循规蹈矩e.g. We should hew to the Party's line. 我们应该坚持党的路线。
6. What’s cuter than that?你嘴巴真甜。
7. The rarer it is, the more it is worth.物以稀为贵。
8. You brought it up.是你先提这件事的。
bring up 提出;教育;养育;呕出;(船等)停下e.g. Please bring up this point at the next meeting. 请把这一点在下次会议上提出来。
【英语翻译】口译员必背的10个经典句型
口译员必背的10个经典句型1、选择类经典句leave somebody the choice of ... or ...要么…,要么…Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。
The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.年过三十,要么成婚,要么单身。
2、使动类经典句be the instrument of sth引来某事物的人或事If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings.能够让你幸福,我愿意付出我的一切。
3、回忆类经典句it was the memory / memories of追溯到…Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations' development.日韩两国发展的转折点或许可以追溯到1964年东京奥运会及1988年汉城奥运会。
It was the memory of 1945 Hiroshima and Nagasaki suffered from the attacks of atomic bomb, from which originated the term of "Zero Ground".“零地带”这个术语的形成可以追溯到1945年广岛和长崎遭受原子弹攻击。
初级口译考试常见口语
初级口译考试常见口语初级口译考试常见口语百句今天,店铺给大家带来在初级口译考试中,最常见的一百句口语,希望大家可以用心阅读,把这些句子记住,并学会应用到考试当中去!1. Absolutely not. 绝对不是。
2. Are you coming with me?你跟我一起去吗?3. Are you sure? 你能肯定吗?4. As soon as possible. 尽快。
5. Believe me. 相信我。
6. Buy it . 买下来!7. Call me tomorrow.明天打电话给我。
8. Can you speak slowly?请您说得慢些好吗?9. Come with me. 跟我来。
10. Congratulations. 恭喜恭喜。
11. Do it right! 把它做对。
12. Do you mean it ? 你是当真的吗?13. Do you see him often?你经常见到他吗?14. Do you see it? = Do you understand? 你明白了吗?15. Do you want it? 你要吗?16. Do you want something?你想要些什么?17. Don’t do it . 不要做。
18. Don’t exaggerate. 不要夸张。
19. Don’t tell me that. 不要告诉我。
20. Give me a hand . 帮我一下。
21. Go right ahead. 一直往前走。
22. Have a good trip. 祝旅途愉快。
23. Have a nice day. 祝你一天过得愉快。
24. Have you finished? 你做完了吗?25. He doesn’t have time. 他没空。
26. He is on his way.他现在已经在路上了。
27. How are you doing?你好吗?28. How long are you staying ?你要呆多久?29. I am crazy about her. 我对她着迷了。
汉译英 考试必备句型
1.只要我们不灰心,一定能找到克服困难的办法。
2.他在青年时代曾经有过成为一名钢琴家的梦想。
3.就能力而言,他是胜任此项工作的合适人选。
4.毫无疑问,科学技术的发展对人类进步起着至关重要的作用。
5.他建议我们向政府申请改善住房的贷款。
6.是我的英语老师指出了我的缺点并鼓励我加以改正。
7.这则消息没有使我得到安慰,反而使我充满了恐惧。
8.由于缺少技术工人,他们正在想办法吸引大学毕业生去那里工作。
9.事实明摆着,收集第一手资料主要在于进行大量的现场观察。
10.除了闻起来都带有橘子味以外,这两种饮料实际上没有什么共同之处。
11.我们最关心的是那个城市的饮用水的质量。
12.由于缺乏教学经验,他得到这份工作的可能性是很小的。
13.面对这样艰巨的任务,我们最好按照会上提出的建议去办。
14.在我们做出决定前,必须确定我们已经将所有有关因素考虑进去了。
15.他的工作经历使他鼻其他申请这项工作的人占有更大的优势。
16.在短短的两年时间里,这个小镇已经变得使我认不出来了。
17.要不是那场大雨,我们是能够及时完成任务的。
18.真正重要的不是你说了什么,而是你做了什么。
19.这起车祸表明,许多人仍然未对新交通法规给与足够的重视。
20.我仍然记得20年前我第一次遇见我的英语老师的情景。
21.为了满足旅游业的需要,上海近来建起了很多旅馆。
22.是我们自己的所为和所不为决定着我们的未来。
23.直到不久前,科学家才排出了月球上有生物这种可能性。
24.他喜欢助人,但我们不能想当然地认为他应该帮助我们渡过难关。
25.由于缺乏资金,他们很可能会向银行申请一笔贷款来创办一家企业。
26.他要是知道她的电话,就用不着费那么多事了。
27.位于伦敦西北的牛津大学以其学术成就而闻名遐迩。
28.一个成熟的人是一个善于把失败变为成功的人。
29.作为在美亚裔学生之一,张华说他的很多思想都基于传统的中国哲学。
30.根据我的判断,人类通过控制污染能创造一个更好、更安宁的未来。
初级口译常用句子
生活口译1.绝对不是。
绝对不是。
Absolutely not! 2. 你跟我一起去吗?你跟我一起去吗? Could you go with me? 3. 你能肯定吗?你能肯定吗? Are you sure? 4. 尽快。
尽快。
ASAP. 5. 相信我。
相信我。
Give me some credit. 6. 买下来!买下来! Have it! 7. 明天打电话给我。
Call me tomorrow. 8. 请您说得慢些好吗?请您说得慢些好吗? Could you speak slowly? 9. 跟我来。
跟我来。
Follow me. 10. 恭喜恭喜。
恭喜恭喜。
Congratulations! 11. 把它做对。
Do it right! 12. 你是当真的吗?Do you mean it ? 13. 你经常见到他吗?Do you see him often? 14. 你明白了吗?Do you see it? = Do you understand? 15. 你要吗?Do you want it? 16. 你想要些什么?Do you want something? 17. 不要做。
Don’t do it . exaggerate. Don’t exaggerate. 18. 不要夸张。
Don’t19. 不要告诉我。
Don’t tell me that. 20. 帮我一下。
Give me a hand . 21. 一直往前走。
Go right ahead. 22. 祝旅途愉快。
Have a good trip. 23. 祝你一天过得愉快。
Have a nice day. 24. 你做完了吗?Have you finished? 25. 他没空。
He doesn’t have time. 26. 他现在已经在路上了。
他现在已经在路上了。
He is on his way. 27. 你好吗?你好吗? How are you doing? 28. 你要呆多久?How long are you staying ? 29. 我对她着迷了。
基础口译
speaker, pf. Richard, from London. Begin with: 首先;由。。。开始。=start off with Begin with a talk 开幕发言,开场演说 By…由。。。 Pf : professor 教授
APEC
Economic cooperation 组织: WTO=world trade organization 世贸组织 UN= United Nations 联合国
Security Council 安理会 常任理事国:
Longstanding member OPEC: 欧佩克(石油输出国组织)
Organization of petroleum-exporting countries Petroleum=oil 石油 Export 出口 vs. import 进口 5. 以。。。为自豪
Be proud of …. Boast v. (本义)吹嘘; (引申义)享有
e.g. 上海享有得天独厚的地理优势。
汉译英: 会议,典礼:
1. Declare the opening (closing) of… (sports meeting, conference, forum 论坛)
2. Words of welcome
3. a complete success
e.g. I wish this conference have a complete success. × 取得?
P.s. 请随意: please help yourself 别拘束:Make yourself at home
汉译英必备句型
1.我非常感谢.—— Thank you very much for.2.热情友好的欢迎辞—— gracious speech of welcome3.之一—— be one of4.访问.是.—— A visit to.has.5.多年梦寐以求的愿望—— has long been my dream6.给予我一次.的机会.——(The visit will) give me(an excellent ) opportunity to .7.我为.,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。
—— I wish to say again that I am so delighted and privileged to.8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。
note—注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。
——I’m deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。
note—(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。
(2)“杰出人士”的翻译——I’m very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.10..多年来一直盼望.note—主要是对“盼望”一词的快速反应。
—— have been looking forward to .for many years11.我很感激.note—出现“感激”,首先反应就是appreciate 及其同族词。
—— I appreciate.12.你若不在意的话,.—— If you don't mind.13.去.走走—— tour around.14.浦江商务旅游公司note—注意其中的旅游的选词—— Pu Jiang Business Travel Company 15.国家旅游局note—局不一定要用bureau——the Chinese National Tourist Administration16.经.批准的.—— approved by.17.在华.—— in China18.以.为主要服务对象—— provide services mainly to.19.公司的宗旨是.—— We operate under the principal of.20.促进,改善,发展——promote,improve,promote21.及其周边地区——.and its surrounding areas22.提供全方位的服务note—注意这里的“全方位”的翻译—— offer an all-round service to.23.竭诚—— do one's best24.坦诚相待——.in an honest partnership25.商务—— business activities26.我们很高兴.—— It gives us great pleasure to.27.再次接待.note—学习这种比较特殊的说法—— to play host to . Once again29.学校的全体师生员工——the faculty, students and staff of the university30.向.表示热烈欢迎——.wish to extend one's warm welcome to .31.格林博士和夫人——Dr.and Mrs. Green32.我相信.—— I am convinced that.33.这次对.的访问note—注意“这次”的翻译—— current visit to.34..必将为.—— will surely.35.作出(重要)贡献—— make an important contribution to.36.祝大家.note—注意"大家"的翻译—— wish you all.37.友好合作关系note—注意语序的安排—— the friendly relations and cooperation’s 38.我怀着非常愉快的心情(出席本届年会). note—除句型外注意,在出席前添加的小词,以及"年会"的翻译.—— It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.39.值此.之际,.—— On the occasion of..40.我为能有机会.,向..致以深深的谢意. ——I would like to express my deep appreciation to . for this opportunity to.41.就.问题进行发言—— to address the meeting on the topic of. 42..为.提供了(理想的)场所——.provides us with an ideal arena where we will.43.我愿借此机会,就全世界范围内的环境保护问题,发表自己的一些看法,与各位一起商讨.note—重点是后半句语言的组织.先翻译了商讨后,怎样将"发表..看法"衔接上去. —— I wish to take this opportunity to discuss with you my thoughts on the issue of world-wide environmental protection.44.在这举国同庆的夜晚,.——On the occasion of this evening of national celebration,45.各位来宾—— all the guests46.光临我们的春节联欢晚会note—"光临"的翻译,和"春节联欢晚会"的n 种翻译方法——come to this party to celebrate our Spring Festival47.(在座)各位—— all present here48.轻松,欢快的—— most relaxing and delightful49.春节是我国一年中的良辰佳时. note—"良辰佳时"的翻译,以及"一年中"的处理——The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.50.我愿(希望).—— I hope.51.外国来宾note—"宾"不一定就是guest—— overseas visitors(guests)52.尽情品尝中国的传统美酒和佳肴——have a good time enjoying to one's hearts' content the finest traditional Chinese cuisine and wine53.彼此沟通,增进友谊note—除了前者,还要注意"增进"的择词—— to get to know each other and to increase our friendship54.最后,我再次感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年身体健康,事业有成,吉祥如意. note—除了注意最后那祝福词的翻译外,要关注"光临"和句首"最后"的翻译—— In closing, I'd like to thank you again for your presence and wish everyone good health, a successful career and the very best of luck in the new year.55.热情的迎接和款待note—"热情的".多个词可以表示这个意思—— warm reception and hospitality56. The past five days in China,——在中国度过的这五天57.令人愉快,难以忘怀!note—"难以忘怀"的口译确实被固定了下来—— be truly pleasant and enjoyable and most memorable58.我特别要称颂我们的中国合作者,他们的真诚合作与支持使这项协议得以签署. note—句子最后一部分的口译方式是值得学习的,此外"特别","称颂"都应该学到条件反射的程度.—— I particularly want to pay tribute to our Chinese partners for their sincere cooperation and support in concluding these agreements.59.我敬请各位与我一起举杯,为我们两家公司的永久友谊和合作而干杯!note—好句子,背出来.—— May I ask all of you present here to join me in raising your glasses, to the lasting friendship and cooperation between our two companies.60.中美合资企业—— a Sino-American joint venture61. I have to say that.——我认为.62.business management——经营管理63.由于.,所以.note—用了due to.后要学会将to 后内容都转化为名词性形式——.,Due to.64.直率——direct and straightforward65. I can't say our way of doing business is absolutely superior.note—尤其是句首—I can't say.的参考翻译——我无法断言,我们的经营方式一定在他们之上.66.优点和弊端note—翻出来后,还要注意,.的优点和弊端,用什么介词——strong and weak points in.67.近年来,.—— In recent years,68.business executives——经理人员69.毕竟,.—— After all,70..已认识到.—— have recognized.71.更具人情味的.—— the more humane way of.72.管理方式note—"方式"何必去翻译出来—— management73.在.中(上)存在差异——there are differences in . Between/among.74.现状—— current situation75.基于.,.—— Considering the fact that.,.76.轿车目前在中国的占有率为每580人一辆车.note—使用恰当句型后,占有率不一定要翻出来,注意"目前"的快速反应——There is only one car for every 580 Chinese at present77.具有极大的诱惑力—— be extremely attractive78.(中国已将关税)从(23%)降到了(17%). —— cut .from. to.79.创造条件—— create conditions80..and in turn for the inevitable opening of its auto market to the outside world.note— in turn for 的翻译——进而敞开其汽车市场大门(创造了条件) 81.(IBM上海公司的)正式开张典礼—— official launch of IBM of Shanghai 82.各位如此钟情IBM的产品,这对我们的业务来说是一个好兆头.note—"钟情"和"好兆头"各自怎么说. ——It’s a sign of good business that you show so much interest in IBM products. 83.., 我感到万分荣幸.—— I regard it as a great honor that.84..期待者.—— be looking forward to.85.在.地位——.position in.86.富有(中国民族文化)特色的.—— that is characteristic of Chinese national culture.87.安排了.的旅游路线—— offer you.tour program88.各位note—出现在句首——如—各位将要.You will.89.景点和名胜——senic spots and historical sites90.雄伟的古建筑群——magnificent ancient architectural complexes91.游览,参观—— visit92.真正的—— authentic93.观赏—— appreciate94.中国烹调—— Chinese cuisine95.欣赏,品尝—— enjoy96.地方风味小吃—— local delicacies97.我国人民传统的热情何好客将使得各位这次访问愉快而难忘.note—添东西——The traditional warmth and hospitality with which the Chinese people entertain our guests will make your vast a pleasant andmemorable experience.98..拥有.—— has.99.., 占(人口总数的六分之一). ——constituting one-sixth of her total population100 劳动妇女—— working women101.取得(杰出的)成就——make outstanding achievements in the fields of.102.各行各业的(年轻妇女)—— young women in all professions103.迫切希望.—— be eagerly seeking.104..有权.—— have the right to.105.参加—— participate in106.., 因此(在社会和家庭中享有经济独立和平等地位).note—注意,"因此"的选词链接,"享有"和"平等地位"也是翻译点——., thereby gaining economic independence and equal status in the society and at home.107. Right now,——现在,.108.elephant--->sheer size——庞大的体形109.zoo attractions——动物园园景110..不难区分——.are not difficult to tell apart111.., whereas.——这句型可以用作对比列举112.curve down in the middle——中间向下113.我代表我们代表团的全体成员,. ——On behalf all the members of my delegation.114. During our stay,note—” stay"要翻的好听点——在我们逗留期间,.115. Impress sib. deeply——给.留下很深刻的印象116.欢迎各位参加"对外汉语"学习班note—"学习班"竟然可以不去翻译出来,用个词代替就是了—— Welcome to the Program of "Chinese as a Foreign language".117.近年来,世界各地学汉语者与日俱增. note—主要是"与日俱增".—— a worldwide interest in Chinese is increasing at an accelerating tempo118.从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字已有近四千年的历史了. note—句子主要关注于,句首的表达,以及最后一部分怎样用词组和上文衔接,在出现说历史时长的时候.——In a sense, with its earliest writings dating back nearly for thousand years.119.随着.,.—— With.,.120.我将适时介绍.note—"适时"的翻译,当然,介绍不一定就是introduce, discuss 也不错—— I will discuss in due time.121.(汉语)对(中华民族的文化和思维)所产生的影响.note—还要注意一下"思维"的翻译—— the influence of the Chinese language on the cultural and intellectual development of the Chinese nation122.对于这门拥有世界上使用人数最多,文学历史最悠久的语言来说,这股学习热潮早该出现了.note—"对于.来说","早该出现了",当指语言的使用人数时候怎么表达—— Considering that Chinese has the largest number of speakers in the world and the greatest depth in its literature, this interest is long overdue.123.受到/接受完整的中等教育note—完整的在这里怎么表达?受到接受在这里和教育搭配应该用什么词?—— receive a full secondary education 124.显然这一现象已经影响了全民科学和文化水平的提高,与现代社会格格不入. note—"现象"不一定就是phenomenon,"全民","格格不入"——This fact has obviously affected the improvement of general scientific an cultural levels and is fully incompatible with a modernized society.125.因此,中国在努力发展经济的同时必须努力控制人口数量,并且提高人口素质. note—三星句型."在.的同时",动-->名转换.——Therefore, China’s efforts to develop the economy must be accompanied by equally vigorous efforts to control the population and improve its quality.126,人口增长也是中国普及中等教育比较缓慢的一个重要原因.note—原因不一定就是reason,"重要"也不一定就是important,注意这里的特殊句型. —— Population increase is also a major factor behind China's relative slowness in establishing universal secondary school education.127.有人认为.—— Some people hold the view that.128.然而,更多人认为.note—"认为"的翻译种种,全扫描——However,more people are of the opinion that.129.深圳应该当好内地与香港之间的桥梁. note—太常用的句型了,不会是失败.—— Shenzhen should continue to play its role as a bridge linking Hong Kong and mainland. 130.借助.的优势—— make use of the advantages of. 131..发展成为.—— develop into.132.国际商woo—— international commercial port133.今天,我们聚会在一起,.—— Today, we meet here to.134.广泛领域—— a wide range of areas135..反映了.—— reflects.136.共同愿望—— shared desire137.对.产生积极影响—— have a positive impact on.138.我深信.—— I am deeply convinced that.139.携手合作—— work together for.140.本着.原则—— in the principal of .141.会议的圆满结束—— a successful conclusion of this meeting 142.牢记以下几点—— keep certain points in mind143.组建.(企业) —— set up.144. now, let me go on to the legal aspect of a joint venture.note—注意"aspect"翻成什么好——下面我接着谈谈合资企业的法律问题145., 都要记住这一点.—— with this in mind.146. You have to understand the extent of your liability for actions of the joint venture. ——你必须考虑自己对该合资企业的行为承担多少责任.147.关注—— be concerned about148.现有市场—— existing market149.sales area——销售区域150. We are not finished with you.——我们跟你还没完呢!151.pick up the pieces and carry on——收拾残局,重整旗鼓,再图进取152.好句子.I began my life as the son of immigrants, and with great efforts I worked my way up to the presidency of the Ford Company.——我是作为移民的儿子进入人世的,凭自己的努力,一步步地当上了福特汽车公司地总裁.153.热情接待—— warm reception154.衷心的感谢——heartbelt thanks for155.没有贵方的努力我们无法成功地达成合作协议.——Without your effort it would have been impossible for us to reach the successful conclusion of our cooperative agreements 156.来华投资—— come to invest in China157.幅员辽阔—— has vast land158.劳动力资源丰富—— abundant human resource159.兴办(企业)—— establish160.market strategy——市场营销战略161.business dealings——商务运作162.这种投资方法对我们合作双方来说,都有丰厚地经济回报.—— I would say that this type of investment will yield fat economic returns for both parties in our partnership.163.产品有着优异的价格性能比note—这里的"有着"—— enjoy164. I shall focus my remarks primary on. ——我想重点谈谈.165..differ greatly from.——与.是截然不同地166. I am certain that.——我相信.167.The future of economic cooperation with China should be viewed with a combination of enthusiasm and realism.note—注意这里的"be viewed"——我们应该带着满腔热忱和现实主义的精神来看待与中国未来的经济合作.168.越来越(流行)note—不一定是more and more—— increasing population169.to stay out traffic jams——以避免交通堵塞170. College and high school students find biking an economical alternative to cars and buses.note—喜欢这里的alternative to 的用法——大中小学生把自行车当作汽车和公交车的廉价代用工具.171. I want to spend part of this lecture discussing.note—是"部分讲座(时间)"?——我想在讲座上花点时间讨论.172. be incapable of doing sty.——不能够做某事173. The computer's advantage over us is that. —— note—注意介词over174.重复的,反复的—— repetitive175.., 其历史可以追溯到.—— Dating back to.,.176.贸易通道note—"通道"哈,新词一个—— thoroughfare177.我社安排的"丝绸之路游"始于西安古城,止于新疆首府乌鲁木齐.note—始于.,止于,怎么说?怎么跟前面连接,"首府"怎么说?——” The Silk Road Tour" that we offer follows a route beginning from the ancient city of Xian and ending at Uremia , the capital of Xingjian .178.游客们沿线可以.note—"沿线"的表达—— Along the route.180.高超的工艺—— the superior workmanship181.领略自然景观的魅力note—关键是对于"领略"的翻译—— take pleasure in the charms of the natural landscape182.大量的—— a wealth of183..沿途—— along.184.(最精彩的)旅游节目(之一)—— tourist attractions185.过去10年来,.—— In the last ten years,186.带来了(许多新的变化)—— bring about187.高档消费品—— high-grade consumer goods188.农副产品—— farm and sideline products189.农村剩余劳动力的转移——shift of surplus farm labor to rural enterprises190.农作物大幅度增产,农名收入大幅度增加,乡镇企业异军突起.note—出现两个大幅度上升的意思,用什么样的技巧."异军突起"的翻译——These changes characterized by substantial increase in crop production and farmer's income and the quick rise of rural enterprises as a new force.191. Has been given the choice of.note—注意given, 一定翻成给予吗? ——.正面临.的选择192. It was expected that.note—形式主语It的翻译——人们希望.193.have the freedom to (continue with their careers)note— have 和freedom的搭配——享有.的自由194. in favor of sb. /sth.——支持某人(某事)195.处于世纪之交的—— at the turn of the century196.迅速发展为.note—看到迅速的的第一反应—— develop rapidly into.197.上海金融业的发展尤为引人注目,现已逐渐形成了一个具有相当规模与影响的金融市场体系.note—"尤为",with的运用,"逐渐形成" ——The development of finance industry in Shanghai is particularly remarkable, with a fairly large and influential system of financial market coming into shape.198.成了各国大银行青睐的金融黄金宝地note—"大","青睐的","黄金宝地" ——become the favorite financial treasure destinations of major foreign banks199.璀璨的—— brilliant200.远见卓识的(金融家)——financiers and entrepreneurs with broad visions to.201.位于太湖和大运河岸边的江苏省同里,离著名旅游城---苏州仅18公里. note—"位于"——Lying on the bank of Thai Lake and Grand Canal,Tonli in Kiangs Province is 18km away from the famous tourist city of Sushi.202.(古镇)周围游(五个湖泊)环绕——be surrounded by crises-crossing river courses203.反映各朝代风格的石桥——stone bridges that were built in varied styles of different dynasties204.该镇保留着许多具有明清特色的建筑note—"保留","具有.特色"——The town maintains many buildings featuring the architecture of the Ming and Sing dynasties.205.通常—— most often206.在这里,旅游者能欣赏到典型的江南水乡的景色---小桥,流水和房屋的和谐融合. note—"江南水乡"以及句子最后一部分——Here,tourists can enjoy the typical riverside scenery of south China, which features a harmonious combination of small bridges, murmuring streams and dwellings 207.中餐桌上最神奇,最有特色的用餐工具莫过于筷子.note—学习此句句型——No eating tools on the Chinese dinner table are more magical and distinctive than the chopsticks.208..一直视.为.—— have always regarded sty.209.用餐工具—— tool for meals210.对于西方人来说,掌握用筷的方法和技巧在开始时也许难度很大,但是只要有耐心,用心去练,不久便可以熟练地使用筷子享用中餐.note—"难度很大","只要"——For Westerners, the mastery of the method and skills for using chopsticks may be quite challenging at the begining.But as long as you have patience and concentrate on practice, you will soon be able to use chopsticks skillfully enough to enjoy a Chinese meal.211.一顿真正意义上地中餐—— a Chinese meal in a real sense212.在这块辽阔地土地上—— in the vast territory213.多种——different,various214.号召推广普通话,作为标准汉语——call for popularization of mandarin as the standard Chinese language215.日常使用的交流工具—— the daily-use communication tool 216..是举足轻重的—— be vital to .217.中国改革开放的步伐——China’s reform and opening-up drive 218.推广和提倡普通话——poplarization and promotion of Mandarin 219.这样做,将有助于提高.,因此,符合全体中国人民的根本利益.——help improve..Therefore; it is in the basic interests of all Chinese.220.从(对我们社会所造成的影响)这个角度来看,.—— In terms of its impact on our society 221.头号健康大敌——the number one serious public-health hazard222. Among all the ways and means, a massive educational campaign is the only thing conceivable at the moment that can really help.——在所有的措施中,开展大规模的教育活动是目前唯一行之有效的方法.223. Some people argue that.——有些人认为.224. I think their argument is groundless. ——我认为这种观点是毫无根据的225. They are better off knowing than not knowing the fact.——了解实际情况总比蒙在鼓里好.226.people from different cultures——不同文化背景的人227.., without meaning to or sometimes without even realizing it.——他们并非故意要这样做,有时甚至连自己都未察觉228. Perhaps it seems so.——或许看上去确实是这么回事.229. They tend to be informal and speak freely. note—” tend to be","informal","freely" ——美国人往往不拘礼节,讲话毫无拘束. 230.误导性广告是现代社会的一大疾病. note—注意介词—— Misleading advertising is a disease with our modern society.231.好句子. A cigarette provides a symbol of independence. A pair of designer jeans or sneakers conveys status.Note—” provides.”,” conveys status"——一支烟象征着独立.一条名牌牛仔裤或一双名牌旅游运动鞋给人以身份.232. Products can fulfill us and meet our deepest human needs.note—” fulfill"——产品可以使我们充实,可以满足我们人类最深层次需要.233. Fundamentally speaking,——从根本上说, .234. It is the national interests of both nations that plays the decisive role and have the final say in this regard.——这是出于两国人民的民族利益;这种利益起了决定性作用,拥有最后发言权.235. act as. ——充当着.236. In shout,——总之,.237. Needless to say,——不用说,.238.我国的端午节是几年古代诗人的日子.那一天,人们通常要赛龙舟,吃粽子. note—句构以及特殊名词的翻译—— On the Dragon Boat Festival, a day set aside in memory of the ancient poet Quiz Yuan, people will hold dragon boat races and eat zings, a kind of glutinous rice dumplings wrapped in bamboo leaves.239.观赏满月的日子—— an occasion for viewing the full moon 240.圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚.note—两个象征之间怎么处理结构——The round moon is a symbol for completeness, and by extension ,family reunion.241.月饼——yuebing, a round pastry known as the moonquake242.春节是中国的农历新年.—— The Spring Festival is the Chinese lunar New Year’s holiday.243.特殊句式.人们还要按各自的地方习俗烹制传统菜肴,如饺子和年糕.—— Regional custom dictates the preparation and consumption of traditional favorites, for example, jiaozi, or boiled dumplings and niangao, or the "year cake".244.., 因此, 就人权而言, 首先要考虑的是我国的实际情况.note—首先要考虑的是——.,So the first thing that must be taken into consideration regarding human rights is the country's actual condition245.丰衣足食—— have enough food and clothing246.法制建设—— legal construction247.在发展经济的同时—— Alongside the development of economy,. 248.由于采取了许多措施,中国人民的公民权和政治权得到了加强和保护.—— thanks to a number of measures.249.***中国的传统节庆膳食除了在数量和质量上与平时有说不同之外,一些历史悠久,具有象征意义的食物也是节日必不可缺的伴侣.note—"除了"——In addition to the quantities and qualitative differences apparent in traditional Chinese holiday meals, some special foods and their symbolic significance are indispensable on this occasions.250.一行的全体成员note—一行—— all the members of my party251.有了长足的进步note—长足的—— make a remarkable progress252.使明年的业绩更加辉煌——make the coming new year a more fruitful year253.让我们在这年终岁末之际,共同举杯,为新年再创佳绩干杯!—— At the close of the year, may I ask you to join me in a toast to greater business achievements in the New Year.254.外国企业—— overseas businesses255.以下几个方面—— the following aspects256.注重—— put emphasis on ,attach importance to 257.拓宽(外国投资的)范围—— expand the area of foreign investment 258.石油化工和建筑业——petro-chemical and building industries 259.投资的布局—— distribution of investment260..努力.—— strive to261.感谢各位光临.—— thank you all for your gracious presence at.262.春节联欢晚会—— party of Spring Festival celebration 263.亲身体验—— get personal experience with264.同时,.——Meanwhile,.265.最后,.—— Finally,.266.university involvement——大学事务267.trouble 动词——增添麻烦268.我们这家合资企业走过了10年的奋斗历程,这是富有成果的10年,也是各位默默奉献的10年.—Our joint venture has experienced a decade of hard struggle. This is a brilliant decade, a fruitful decade, and a decade of your dedication without any complaint.。
汉译英常用50句
我们离不开空气,犹如鱼离不开水。
Air is to us what water is to fish.你可以想象得出,生活在那样一个荒野之地是何等的艰难!It doesn't take too much stretch of the imaginatio n to realize how difficult it would be to live in a wild place like that.这还不是他向老版透露这个消息的时候。
This wouldn't be the best time for him to disclose the news to the boss.有些人仍然希望在其他公司找到新的工作。
Some have continued to cling to the hope of a new job in some other corporatio ns.越来越多的老师接受了学生去打工的事实。
There is a growing acceptance by teachers of the students' taking a part-time job.人们一致认为,驾驶员若有饮酒习惯则通常容易出交通事故。
It is generally agreedthat drivers who are in the habit ofdrinking are usually more accident-prone.越来越多的大众意识到了在住房和教育方面存在的普遍性问题。
An increasing public awareness exists about the prevailing problems of housing and education.疲劳和疾病经常为人所厌,却无人能拒之门外。
Fatigue andillness are unwelcome, but regular visitors to everyone's life.经理为了改变公司在销售方面的局面,想尽一切办法,最后终于获得了成功。
八上汉译英50道英语带答案
八上汉译英50道英语带答案1.哇!它是多么重要的消息啊!2. 由于糟糕的天气,我们不得不停止了登山。
3.打扫房间用了我半个小时。
4. 最重要的事情是学会新的东西。
5. 我真的不在乎我的朋友是否与我相同。
6. 有时这些决定可能会太难而无法实现。
7. 现在已经有机器人在工厂里干活了。
8. 请以书面方式回复此邀请。
9.分享麻烦就像把它切成两半。
10. 你才完成作业的一半,所以你现在不能看电视。
11.孩子们喜欢吃汉堡,尽管它们是不健康的食物。
(like)12.他似乎懂了这句话的意思。
(seem)13.他的妈妈总是帮他表现出最好的一面。
(bring)14.我决定了这学期养成多读书的习惯。
(take)15.那个小女孩喜欢化妆打扮。
(dress)16.我根本忍受不了编造谎话。
(stand)17.我相信世界将来成为一个国家是可能的。
(believe)18.他的父母常劝他在学校努力学习。
(advise)19.我走进屋里惊讶地看见桌子上有生日蛋糕。
(surprise)20.记住不要轻易对他人许诺。
(make)21.我哥哥长大后想做一名飞行员。
22.五十年后这所学校将会是什么样?23.在不久的将来,太空中会有更多的空间站。
24. 放学后你能跟我们出去逛逛吗?25.你觉得这本英语书怎么样?26.华夏影院是镇上最好的影院。
27. 他们今天下午将不踢足球。
28. 这双鞋我应该付多少钱?29她太忙了,没时间度假。
30. 直到天黑他才回家。
31. 学习英语的最佳方式是通过阅读。
32. 这个班百分之三十的学生每天看电视。
33.你能告诉我这个问题的答案吗?34. 这个座位比那个座位更舒服吗?35.保持学校干净整洁取决于我们。
36.拯救环境人人有责。
37. 为什么不向老师请求帮助呢?38.他认为第一步是养成良好的学习习惯。
39.每个人都应当参与保护环境。
40.我们应该学好英语, 以便能向世界讲述中国故事。
41.别灰心, 生活充满了惊喜和希望。
2015年秋季基础口译必背free talk
2015年秋季基础口译必背free talkFree talk命题演讲1: 叙述原因观点类What’s the Purpose of Studying in a University?Nowadays, lots of people study in a university just for the purpose of getting a degree. As far as I am concerned, a university serves much more than that. Today I would like to address my speech on the topic of the purpose of studying in the university.To begin with, we can make self-improvement through learning and various campus activities. In a university, We have compulsory courses like Chinese, math, English, history, politics and so on to have an all-around development no matter what we choose to major in. Although we have already had these subjects in middle schools, under the pressure of so many exams, we cannot enjoy these classes at all. But in a university, we no longer learn these subjects for exams, but for enriching our knowledge and minds.Besides, a university provides us with all kinds of extracurricular activities, such as societies, clubs, competitions, performances so that we can fully enjoy our life on the school campus.What’s more, we can make many friends during our life in the university. Once we graduate and start to work, we won’t treat others so sincerely because in the real, adult world, we have so many concerns and worries. Friends made in the university could be our whole life’s treasure.Last but not least, a degree is definitely a must while finding jobs, but experience is also of great importance. A university offers us many opportunities to find a part-time job.All in all, the experience of studying in the university is both precious and necessary.举一反三:1. What’s the purpose of traveling?2. What’s the purpose of studying abroad?3. What’s the purpose of learning English?Free talk命题演讲2: 选择类Which is more important in finding a job,education or experience?Nowadays, there has been a hot debate about which is more important in finding a job, education or experience. Some suggest the idea that experience is more important. Others argue that education plays a more important role. I personally think education outweighs experience in finding a job. I’d like to explain my idea in the following aspects:Firstly, in a more and more advanced world, many jobs need special skills, and thus a less educated person is unlikely to do the job efficiently. For example, a teacher is a highly specialized job which needs high education. An experienced but not well educated teacher will probably do his teaching poorly.Secondly, enough education makes a person more intelligent. Intelligence is both important and necessary for doing an excellent job. Employers like to employ those well-educated and intelligent candidates. And well-educated employees can get experience during working, and then they will become more and more professional. For instance, jobs like accounting require good mathematical skill and high IQ. And after a period of training, a person who is good at math may do the job better.Thirdly, well-educated people can leave a good impression on their employers. A well-educated person may be a quick learner. This is very important in a competitive society. For example, when a company has an important foreign customer who can’t speak Chinese, an employee who can speak foreign languages may be preferred by his employer.In conclusion, education outweighs experience in finding a job, and one can gain working experience as time goes by.举一反三:1. Experience is more important to find a job than academic degree?2. EQ is more important than IQ?3. Encouragement is more important in teaching than criticism?Free talk命题演讲3: 优缺点类Advantages and disadvantages of buying a private car.Nowadays, with the rapid development in our country, more and more people own their private cars. Some people think that private cars should be restricted, while others consider that private cars should be encouraged. From my point of view, just as an old saying goes, every coin has two sides, so owning a private car has also both advantages and disadvantages.So far as its advantages are concerned, there are two points for this. First, it plays a very important part in providing its owner with convenience, enabling the owner to go whenever and wherever he wants to easily and quickly. Second, it can help its owner to save a lot of time, which may be wasted by waiting for other vehicles.However, it also has its disadvantages. For one thing, it will have negative effects on both the crowded traffic system and the environment in the long run. With countless cars on the street, people find it becomes harder to find a parking spot. What’s worse, tens of thousands people are killed or injured in the traffic accidents. Environmentally speaking, the noises that are produced by cars are unbearable and the exhaust gas that cars give off is bad for the air.In short, owning a private car has both its merits and demerits. It is advisable that we should pay much attention to the environmental protection by not having a private car if we have little or no practical use of the private car.举一反三:1. Advantages and disadvantages of living in a big city2. Advantages and disadvantages of online shopping3. Advantages and disadvantages of TVFree talk命题演讲4: 方式类How to protect the earth from further pollution?As we all know, pollution is harmful to living beings and our environment is getting worse and worse nowadays. People throw their garbage here and there. Factories make more and more dirty water that has polluted the rivers and lakes. What should we do to prevent the earth from further pollution? Today, I am going to talk about it.In my opinion, the government should take measures to control the pollution. They can, for example, allocate more funds to plant more trees and flowers in urban cities and rural areas. Environmental law should be improved to guide and supervise citizens’behaviors. It is also useful if more environment-related non-commercial advertisements are produced to increase people’s awareness of environment protection.As to individuals, there are numerous and easy things we can do to keep our environment clean and tidy in daily life. For instance, we can save or recycle water, use both sides of paper, classify garbage well, or use more public transportation instead of private cars. We don’t have to wait until Earth Day to do things like these. To make every day Earth Day is the rule of thumb.We have only one earth. We must try our best to protect her, and make our home more beautiful. We should know that protecting the environment needs everybody’s effort, not only the government, but each individual; not only China or America, but also the whole world.举一反三:1. How to keep a balanced diet2. How to adapt to a new environment3. How to learn English wellFree talk命题演讲5: 个人生活类An unforgettable dayUndoubtedly, in our life, everyone may have days which are so specialthat they will never forget and so am I. I will never forget my 15th birthday.As usual, I went to the library shortly after supper. I opened the book and was soon carried away by a difficult but challenging problem. Absorbed in my operations, I began wandering in a familiarly strange world. Familiar, because I often ran into such a case; strange, because theproblem was quite different from what I had done. Having got the solution, I put back the chair and left with satisfaction.When I returned to my bedroom, all the classmates waiting there stood up giving birthday greetings to me. I was a little at loss at first, but soon I realized that they came to celebrate my 20th birthday. I cut the birthday cake they had prepared for me. We sang songs and talked about our friendship and school life until late into the night.With songs and talks ringing in my ears, I almost had a sleepless night that night. I was so excited and grateful that I thought a great deal. I will never forget that surprising day.Though the fortnight passed away at lightening speed, the memory of it will last forever.。
基础口译翻译资料:中英双语句子
基础口译翻译资料:中英双语句子基础口译翻译资料:中英双语句子在学习、工作、生活中,大家肯定对各类句子都很熟悉吧,从语气上分,句子可以分为陈述句、疑问句、祈使句和感叹句。
那么什么样的句子才是好的句子呢?下面是店铺为大家整理的基础口译翻译资料:中英双语句子,欢迎阅读与收藏。
基础口译翻译资料:中英双语句子11. It's too early for getting up.现在起床还太早。
2. We shall find out the truth early or late.我们迟早会查明事实真相。
3. He has earned a lot of money in this month.这个月他已经赚了好多钱了。
4. His skill in negotiating earned him a reputation as a shrewd tactician.他的谈判技巧使他赢得了精明战略家的名声。
5. The earth in the garden is good, soft soil.花园里的泥土松软肥沃。
6. He is expected to win the game with ease.预计他在比赛中会轻易获胜。
7. My parents are retired and now live a life of ease.我的父母都退休了,现在过着安闲舒适的生活。
8. I don't feel at ease in the strange place.在这个陌生的地方,我觉得很不自在。
9. I can easily finish this work today.我今天可以很轻易地把这份工作做完。
10. She is easily the best lawyer in the city.她无疑是本市最好的律师。
11. The thief broke into the house during the night.小偷在夜间破门进入住宅。
口译必备句型
口译必备句型第一篇:口译必备句型礼仪祝辞我很荣幸代表中国政府和人民向来自英国的代表团表示热烈的欢迎。
I’m honored, on behalf of the Chinese government and people, to extend a warm welcome to the UK delegation. 对我本人以及董事会的全体成员来说,能在大连接待您是非常愉快和令人难忘的。
This is a very happy and memorable occasion for me personally and the members of the Board to host you here in Dalian. 本着友好合作,相互促进、共同繁荣的精神,我谨向您表示最热烈的欢迎,并向您转达我石化集团全体员工最诚挚的问候。
In the spirit of friendly cooperation, mutual promotion and common prosperity, I extend to you the warmest welcome and convey to you the most gracious greetings from all staff of our petrol-chemical group. 对贵方的友好接待和盛情款待,我谨对您表示衷心的感谢。
I would like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality. 在这临别的时刻,我们都有一种恋恋不舍之情。
We all feel reluctant to part from each other at this moment of farewell. 请各位与我一起举杯,为我们两市的友谊与合作干杯!Please join me in a toast to the friendship and cooperation between our two cities.大会发言借此大会开幕之际,我为能有机会就环境保护问题进行发言,向东道主致以谢意。
基础口译翻译练习一
基础口译翻译练习一基础口译翻译练习一E---->C1. It is not right for children to sit up late.孩子睡得晚不好。
2. She tried her best to right her husband from the charge of robbery.她尽力为她丈夫被控抢劫申冤。
3. John was an aggressive salesman who did his job quite well.约翰是一名积极进取的销售员,他的工作干得很出色。
4. Hitler pursued an aggressive policy after he seized power.希特勒夺去了政权之后就推行侵略政策。
点评:以上四句的翻译要注意一词多义,要根据上下文的语境,选择合适的词义哦!尤其是3和4,我们课堂上反复提到的!5.This is the soldier who just returned from the front.这就是刚从前线回来的战士。
点评:定语从句的译法,还记得吗?主要是前置法或者后置法,当然如果读到中口,还会有更多的译法分享。
6.My first thirty years were spent in Western America.我的前三十年都是在美国西部度过的。
/doc/1610459812.html,st year the region was visited by the worst drought in 60 years.去年,这地区遭受了60年以来最严重的旱灾。
点评:被动语态主动译法。
8. He was a regular visitor.他曾是这里的常客/他曾经常来。
C---->E1. 桌上放着一束鲜花和一盒巧克力。
There is a bunch of flowers and a box of chocolates on the table.2. 他酷爱古典音乐。
中学英语基础中译英100句【突破英语考试资料】PPT共26页
中学英语基础中译英100句【突破英语考 试资料】
56、死去何所道,托体同山阿。 57、春秋多佳日,登高赋新诗。 58、种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴 理荒秽 ,带月 荷锄归 。道狭 草木长 ,夕露 沾我衣 。衣沾 不足惜 ,但使 愿无违 。 59、相见无杂言,但道桑麻长。 60、迢迢新秋夕,亭亭月将圆。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2015年秋季基础口译题型班必备中译英50句1.中国是世界上人口最多的发展中国家,13亿人口中蕴含着极其丰富的人力资源。
China is a developing country with the largest population in the world. Its 1.3 billion people are rich human resources.[Notes]①发展中国家:developing country②蕴含着:are/contain③极其丰富的人力资源:rich/abundant/ample/affluent human resources2. 高中阶段教育普及率大幅提升,职业教育得到重点加强,高等教育进入大众化阶段。
More and more students enter senior middle schools; vocational education has been especially enhanced; and higher education is becoming more popular.[Notes]①高中阶段教育:senior middle school/senior school/high school education②大幅提升:increase/improve greatly/drastically/substantially/significantly③职业教育:vocational education④加强:enhance/strengthen/reinforce/intensify⑤高等教育:higher education3.中国政府始终把促进就业作为经济、社会发展的优先目标,促进城乡劳动者提高整体素质,逐步实现更加充分的社会就业。
The Chinese government always makes employment promotion the first aim for economic and social development, helps the urban and rural workers improve their overall qualities to gradually increase employment.[Notes]①促进就业:employment promotion②把…作为…:make/regard/treat/consider/think of…as…③优先目标:first aim/goal/objectivepriority target/top priority④城乡劳动者:urban and rural workers⑤整体素质:overall/comprehensive qualities4. 2008年国际金融危机爆发后,为应对国际金融危机的冲击,中国政府实施更加积极的就业政策。
After the global financial crisis in 2008, the Chinese government took a more active employment policy to meet the challenge.[Notes]①金融危机:financial/economic crisis②应对:meet/face③实施:take/adopt/implement/carry out④就业政策:employment policy5.近年来,世界范围内的交通事故数量不断上升,引起了各国政府的高度重视。
In recent years, the number of traffic accidents has been continuously increased in the world, which attracts high attention of government of all nations.[Notes]①近年来:in recent/current years②对……高度重视: pay high/great attention to6. 中国代表团愿借此机会,对世界卫生组织、世界银行以及各国专家表示衷心感谢。
The Chinese delegation would like to take this opportunity to express its heartfelt thanks to the World Health Organization, the World Bank and the experts from all over the world.[Notes]①代表团:delegation②愿借此机会:would like to take this opportunity③对……表示衷心感谢:to express/extend one’s heartfelt thanks/gratitude to…7.如果不采取有效预防措施,道路交通伤害将会给各国,特别是广大发展中国家,带来更加严重的经济、社会后果。
If effective measures of prevention are not taken, traffic injuries will result in more serious economic and social consequences to all nations, especially to the developing countries. [Notes]①采取措施:take action/ take measures/ take steps②带来后果:bring about/lead to/ result in …consequence/outcome8. 当前,全球道路安全形势非常严峻。
全世界每年死于车祸的人数达120万人,伤残5000万人,直接经济损失5000多亿美元。
At present, the situation of global road safety is very grave. Worldwide, about 1.2 million people are killed in road accidents each year and 50 million are injured, resulting in a direct economic loss of more than US $ 500 billion.[Notes]①形势严峻:the situation is grave/grim②直接经济损失:direct economic loss③ X万:X0 thousandX千万:X0 millionX0亿:X billion X百万:X million X亿:X00 million X万亿:X trillionX为1-9的数字9. 我们相信:只要国际社会共同努力,减少全球道路交通伤害的目标就一定能实现。
We believe that with the joint efforts of the international community, the goal of reducing global road traffic injuries will be achieved.[Notes]①我们相信:We believe that/It is our belief that/We hold the belief that…②共同努力:joint/concerted efforts10. 我谨代表科学技术部对会议的召开表示热烈的祝贺,对出席会议的中外嘉宾表示诚挚的欢迎!On behalf of the Ministry of Science and Technology, I would like to congratulate on the opening of the meeting and extend my sincere welcome to all the guests from China and abroad. [Notes]①代表……:on behalf of②对……表示热烈祝贺:congratulate on /extend warm congratulations on…③中外嘉宾:guests from China/home and abroad④诚挚的欢迎:sincere/warm welcome11. 大家知道,气候变化问题已成为世界社会与经济可持续发展面临的重大挑战。
As is known to all, climate change has become great threats to the sustainable socioeconomic development of the world.[Notes]①大家知道:as is known to all/as we all know/it is generally known that…②社会与经济可持续发展:sustainable socioeconomic development/development of society and economy③成为……的巨大挑战:become/pose great/huge challenges/threats to…12. 依靠科技进步积极发展绿色经济,提高适应气候变化的能力,消除贫困,促进可持续发展,是全球应对气候变化的必然选择,受到世界各国的普遍认同。
We should rely on advancement in science and technology to develop green economy, enhance our ability to adapt to climate change, eliminate poverty and promote sustainable development. This is the sure path to face climate change and also the common understanding of the global community.[Notes]①科技进步:advancement in science and technology; scientific and technologicalprogress/advancement②绿色经济:green economy拓展:循环经济circular economy 低碳经济low-carbon economy③提高……的能力:improve/enhance one’s ability tobuild up one’s capacity for…④消除贫困:eliminate/eradiate poverty拓展:消除饥饿eliminate hunger⑤受到普遍认同:be the common understanding of/widely acknowledged by…13. 女士们,先生们,应对气候变化的挑战,需要国际社会同舟共济、齐心协力。