二胎作文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

现在政策变了,每个家庭可以生多一个孩子。对于很多家庭来说,这是个好消息,因为中国传统的观点都认为孩子越多越好。但是据调查,许多年轻人拒绝要二胎,因为他们面临巨大的压力。抚养一个孩子需要很多钱,提供更好教育的钱也是必不可少的。而且还要买舒适的房子,这些都是很大的负担。如果他们养育两个孩子,这就意味着他们需要更加努力工作。为了生活更加舒适,年轻的父母选择只抚养一个小孩。这样他们就可以有更多的时间和金钱去享受生活。

Most couples don't want to expand their families, ifthe low number applying for a second child in Beijingunder today's rules is an indicator of parentalthinking.

二胎政策出台后,北京申请二胎的比率之低,说明很多夫妻都不打算生二胎。

Previously, a second child in most urban areas of China was restricted to parents who wereboth only children.

之前,在中国的大部分城市地区,只有双独夫妻才能申请生二胎。

Yuan Xin, an expert in population studies at Nankai University in Tianjin, said that with thedevelopment of the Chinese economy and society over the past several decades, thetraditional concept of having more children has changed and more people are opting for fewerchildren, especially in big cities such as Beijing.

袁欣是天津南开大学的人口专家。他认为,随着过去几十年中国经济和社会的发展,传统的生子观念已经发生改变,越来越多的人不想多生小孩,尤其是在比较大的城市,例如在北京。

"It has been a mainstream concept among Beijing residents to give birth to fewer children afterdecades of the family planning policies the city adopted in the 1970s", and allowing all couples tohave two children will improve the population structure of Beijing and maintain the vitality ofsociety, the Beijing commission said.

北京计划生育委员会表示:“一直以来,自20世纪70年代施行计划生育以来,北京居民的主流想法就是少生孩子。”生二胎能够改善人口结构,让北京保持社会活力。

The city will amend its population laws and improve family planning services, such as buildingmore maternal care and nursery institutes and kindergartens, to cope with an increase in births,it said.

该委员会称,北京将会修订人口法,提高家庭计划服务,例如建造更多的孕妇保健和护理机构和幼儿园,以应对新生儿人口增加。

Most couples don't want to expand their families, ifthe low number applying for a second child in Beijingunder today's rules is an indicator of parentalthinking.

二胎政策出台后,北京申请二胎的比率之低,说明很多夫妻都不打算生二胎。

Even if a couple is eligible, under the current policy,for a second offspring because one parent is anonly child, only about 10 percent seek more

children,according to data released on Friday by the BeijingMunicipal Commission of Health and Family Planning.

周五,根据北京市卫生和计划生育委员会发布的数据显示,尽管在现有政策下许多一方为独生子女的夫妻都满足生二胎的资格,只有10%的家庭申请生二胎。

By the end of October, 55,851 qualified couples applied to health authorities in Beijing to havea second child since the city adopted the policy in February last year, the commission said.Thatis roughly one-tenth of the estimated 550,000 couples who are eligible under that standard, setin 2013.

自去年二月北京允许生二胎以来,截至到10月末,北京共有55851对夫妻向卫生局申请生二胎。但是,根据2013年的数据,北京共有55万对夫妻满足生二胎的资格,但是申请人数才刚刚到十分之一。

Previously, a second child in most urban areas of China was restricted to parents who wereboth only children.

之前,在中国的大部分城市地区,只有双独夫妻才能申请生二胎。

相关文档
最新文档