日语外来语
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
•
•
5.自制外来语 外来语也产生了各种变更,由于外来语在日语中的扩大。
Βιβλιοθήκη Baidu
• 只用其前面部分,(1)切断 比较长的外来语。如: • プローー プロダクション(电影公司) • プロフェッショナル(职业的) • サボーー サボタージュ(怠工) • ビルーー ビルディング(大楼)
• 变成简略方便的词汇,(2)合并 把2个单词合并在一起。 • パソコンーー パーソナール·コンピューター(个人 电脑) • ワープローー ワード·プロセッサー(文字处理机) • エアコンーー エア·コンディショナー(空调) • プラマイーープラス·マイナス(正负)
• (3)新创造的“外来语” • ワンマンバスーー ワン(一个)マン(人)バス (公共汽车) • =(没有售票员的公共汽车) • カラオケーー卡拉ok • 銀行マンーー银行职员 • 商社マンーー在商社工作的职员 • サボるーー怠工(动词) • ユーモアだーー风趣(形容动词) • バス停ーー公共汽车站 •
• • • • • • • • • • • • • • • •
所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表现, (1)在[f]的后面。由于f的发音表现为フ。如: family= ファミリー(家庭), ferry=フェリー (轮渡), 所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」, (2)在[D、T]的后面。由于[D]的发音表现为デ,[T]的发音表现为テ。如: dear=ディアー (亲爱的), Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游乐园) tearoom=ティールーム(茶室)。 [D、T]的后面当涌现u时,能表现为「デュ」「テュ」,除此外。如: Tuesday=テュズーデー(星期二) (3)[cha、che]的读音表现法为「チェ」。如: change=チェンジ(交换) check in=チェックイン(登记、进住) chain stall=チェーンストア(连锁店)
一、外来语中的表现法与传统的表现法的不同点
• 1.小写的アイウエオ 小写的アイウエオ 小写的 • 但是很少,小写的平假名あいうえお在传统的日语中也有。 あいうえお在传统的日语中也有 但是很少,小写的平假名あいうえお在传统的日语中也有。 • :「早 きくなぁれ。」「 。」「早 夏休みになるといいなぁ みになるといいなぁ」。 如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。 • 表现是个“拖长语气”(当然写成一般大写也可以),这里「な 表现是个“拖长语气” 当然写成一般大写也可以),这里「 ),这里 ぁれ」「なぁ」 」「なぁ 是小写的。可是在外来语中用小写的片假名アイ ぁれ」「なぁ」的ぁ是小写的。可是在外来语中用小写的片假名アイ ウエオ就非常多了 就非常多了。 ウエオ就非常多了。
• 2.[ヴ]的引用 • 凡是有[v]的单词,其读音都用代替,在日语的发音中没有[V]这个 音。所以一般情况下。如: • vitamin=ビタミン(维他命) violin=バイオリン(小提琴) • Beethoven =ベートーベン(贝多芬)等等。 • • 就引进了「う」的浊音「ヴ」来表现[V].在日语的罗马字表现法以[vu] 表现,但是有一种写法是为了[B、V]差别。如: • villa=ヴイラ(别墅) virus=ヴィルス(病毒) • 但是,这种表现法应用者较少。
• 3.[h]和[f]的混杂 • 有可能涌现[h]和[f]的混杂现象,由于日语发音和英语发音的不同。 如: • platform=プラットフォーム、プラットホーム, • 但是有可能混杂我们的视听,是应当留心的,这样的例子可 能未几。
• 4.动词与名词 • 经过日语的变换,有些变更得非常好记,在外来语中的动词与名 词。把动词的末尾假名,改成该行的「あ」段假名即可。如: • • ドライブ (汽车兜风) ドライバー (驾驶员) • サービス (服务) サーバー (服务器) • リード (领导) リーダー (领导者) • カット (切割) カッター (切割器、刀) • ダンス (舞蹈) ダンサー (舞蹈演员) • アナウンス(广播) アナウンサー(广播员) • ロック (锁住) ロッカー (带锁的柜子)
二、部分英语字母组合与日语表现法的关系及其他
• 1.[dr],[tr]的读音 • [dr]在日语中基础上是用「ド」和「ラ」行假名表现, • dry=ドライ(干的) drive=ドライブ(开车) • truck=トラック(卡车) tractor=トラクター(拖拉机) • 2.n和ng的差别 • 它的读音根据后面追随的假名不同而有所差别,日语的拨音只有 一个「ん」。在外来语中为了明确表现[n]与[ng]的不同,在有[ng]的 单词的最后,必定要加「グ」。如: • building=ビルディング(大楼) morning=モーニング(凌晨) • cunning=カンニング(狡猾的)