北京地名读音

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北京地名读音谈

地名作为人们通信联系、探访、旅游、交往活动中方位标志,千百年来大多是通过口语相传而被人们逐渐接受、传开并叫响。因此任何一个地方的地名都不能离开当地的语言习惯,包括词汇、发音和方音土语的影响。有着两千多年建城历史,八百多年建都史的北京,其数以万计的地名的读音也必然同普通话和北京土语密不可分。因受方言影响,不少北京地名必然存在着特殊的方言读音。当今已经成为国际大都会的中国首都,城市面貌日新月异,新的地名不断产生。同时城市人口组成比三十年前发生了很大变化,因此如何正确的读出北京地名恐已需要重视了。

●胡同名怎麽叫

北京地名的第一个特点就是“胡同”非常多。自元代大都城开辟“胡同”以来,直到上世纪80年代,北京市共有街道、胡同六千多条。其中被直接命名为“╳╳胡同”的街巷曾经达到一千三百多条。因此,提到北京地名的读音,必须先说胡同名称的普遍读法。

在北京,人们习惯把胡同这个词叫为“胡同儿”。但对于一千多条“╳╳胡同”的“同”字却从来不发儿化音,而是将“胡同”二字大多发轻读音。对于“╳╳胡同”的“╳╳”则按照该词的北京读音习惯或念正音,或念儿化音。比如把大取灯胡同叫做“大取灯儿胡同”,小盆胡同叫做“小盆儿胡同”,全被儿化;而灯草胡同、武定侯胡同等则必须念正音。另外不少“╳╳胡同”习惯上会被省掉“胡同”二字,只叫前面的名字。如武定侯胡同就叫“武定侯”,大酱坊胡同就叫“大酱坊”。

尽管在不少外地人的印象中,好像北京人说话喜欢带儿化音,但是千万记住北京的每条胡同名字中最多只能有一个读成儿化音。而且被儿化的多是前述“╳╳胡同”的“╳╳”的最后一个字。

在北京被叫做“╳╳街”的街道,除了南小街、北小街等的“街”字被儿化外,其余的大大小小的“╳╳街”的“街”字一律为重读音。同样,“╳╳街”的“╳╳”则按照该词的北京读音习惯或念正音,或念儿化音。如著名的王府井大街被叫做“王府井儿大街”或简化成“王府井儿”,被儿化;而成方街、锦什坊街等不论街道长短宽窄,必须全部念正音。

●以城门命名的地名

北京的城门曾是市内最为高大的重要的地标性建筑物。以城门命名的地名多集中在二环路和前三门大街。沿线的公交、地铁站也多是以城门命名。这些城门名称大多沿袭明朝北京内城和外城的一共16个城门和上世纪二、三十年代后打开的和平门、复兴门及建国门,再

加上皇城的四个城门。对高大的城门,称呼必然应庄重。除了西便门和东便门外,凡是由这些城门名称派生的地名,城门的“门”字读音必须重读,绝不能读成儿化音。北京人从来不会有甚么“西直门儿”和“前门儿”、“后门儿”这样的叫法。

顺便一提,过去广渠门俗称“沙窝门儿”,左安门俗称“江擦门儿”,军事博物馆附近的原金中都城的会城门也被叫做“会城门儿”的音。由于民国以前,皇城以内不许汉人随便出入,对皇城里城门和跨街的门,汉人很少叫正式名字,大多叫被儿化音的俗名。例如已经拆除半个世纪多的天安门前俗称的东、西三座门和北海三座门,“门”字读音全被儿化,连紫禁城北门神武门至今还多被叫做“故宫后门儿”。

●以“口”字结尾的地名

在北京另一类地标就是路口、街口。由于明清时期北京的商业交易活动大多集中在街巷的交叉口,由此在城区自然形成了不少出名的路口和街口,尽管这些街口大部分早已不再是商业中心,但至今仍存留着“╳╳口”的地名。例如菜市口、磁器口、新街口、灯市口等等。这些地名的“口”字除了白塔寺西侧的宫门口(不是路口,而是明代朝天宫的大门口)外,读音绝大多数被儿化。只有郊区的赵公口、衙门口、杏石口等的“口”字才念正音且重读。近两年北京公交站名整顿后新出现了好多“╳╳路北口”、“╳╳街南口”一类的新站名。毫无例外,这些站名中的“口”字读音全被儿化。

●熟悉的地方,却不熟悉的地名

在北京打听“文津街”,知道的人不多;而问国家图书馆老馆在哪儿,老北京人几乎全会告诉在“北海西侧”。其实国家图书馆老馆门前的大街就叫“文津街”。

“长安街”如今是闻名世界的大街,可是能准确地说出“东长安街”、“西长安街”起止地点的人却没有多少。

由于北京人长期习惯以城门、路口、商业区、建筑物等地标称呼方位(包括公交站名),再加上道路扩展、地名调整等原因,对熟悉的街道往往叫不准街道名称。比如,从新街口豁口到宣武门,多数北京人知道中间有新街口、护国寺、平安里、西四、丁字街、缸瓦市、甘石桥、商场、西单、绒线胡同等地,却往往数不全沿线每段大街的路名。再比如人们习惯把西单路口到辟才胡同东口一线统称做“西单”,而不叫“西单北大街”;把王府井大街南口到东单路口的南北一带全叫“东单”,也不叫“东长安街”。横贯北京东西方向的“长安街”大道、“平安大道”和“两广大道”;纵穿南北的“北太平庄—开阳桥”一线和“和平里—蒲黄榆”一线是切割北京城近郊区的五条笔直大道。再加上从航天桥到十里堡途经阜成门和朝阳门的一线,以及天宁寺桥到内城东南城角所谓“前三门”一线,以上则是北京城区除二环路

外最长、最直、最宽的七条大街。北京人都非常熟悉这些大街交叉点处的地名(如西四、菜市口、东四、磁器口等),但却少有人能准确说出每条大街被切割的各段的路名。

●以桥梁命名的地名

北京的桥梁也是重要地标。二环路以内亦即原旧城区的由桥梁派生的地名,除了天安门的金水桥、什刹海和后海之间的银锭桥和东长安街的御河桥(原在南河沿大街北口)的“桥”字不能读成儿化音外,其它以大大小小桥梁命名的地名,其“桥”字读音几乎全部被儿化,如虎坊桥、北新桥、李广桥、天桥等等。

但二环路以外直到远郊县,不论大小、新旧,包括新建的立交桥,所有由桥梁派生的地名,其“桥”字读音必须重读,不能读成儿化音,如白石桥、苏州桥、卢沟桥、马驹桥、八里桥等。(只有广安门外的甘石桥、六里桥除外)。

●以寺庙命名的地名

从前北京的寺庙有数百座,由寺院名派生的地名相当多。其中除了黄寺和黑寺两座皇家喇嘛庙外,城区里的皇家寺庙和大型的或历史较长的、较有影响的寺观,名称中的“庙”、“宫”、“观”等尤其是“寺”字的读音均不能读成儿化音,如雍和宫、护国寺、法源寺、广济寺、嘉兴寺等。但是规模较小的寺庙,特别是尼姑庙,名称中的“寺”、“庵”、“阁”等字往往被读成儿化音,如给孤寺、西观音寺、五道庙、北极阁等。

●依照园林命名的地名

建都八百多年的北京,以城内三海和西郊三山五园为代表的皇家大型园林至今还存留多处。城内外还曾有过达官显贵的不少私家花园(如梁家园、孙公园、什锦花园等等)。北京有不少依照这些园林命名的地名。在北京,凡是由皇家大型园林起的地名,除“玉泉山”外,其他如香山、颐和园、圆明园等,一律读这些园林的正音,而不能被儿化。唯有被后缀上“公园”两字的“╳╳公园”,如中山公园、北海公园、天坛公园等,也只是“园”字被儿化。那些依照私家花园引出的地名,则大部分“园”字被儿化,如前面提到的一些,习惯上都被叫做“梁家园儿”、“什锦花园儿”、“前孙公园儿”。甚至连在清代“三贝子花园”旧址建成的北京动物园,如今也被叫做“动物园儿”。

近年来北京新建了不少叫“╳╳园”的场所,如世界公园、抗日战争雕塑园、中华民族园、石景山游乐园等,其“园”字一般都念重读正音。把这些地方的“园”字儿化的大多不是北京人。

●依照坟墓命名的地名

明清两代四百多年间,在北京海淀、朝阳、丰台、门头沟等区曾有过相当数量的王公显

相关文档
最新文档