专八翻译50个重要表达
英语专八翻译
英语专⼋翻译⼀、The old gentleman, however, seemed cheerful enough; and it was plain that he took an interest in the strangers, and wished to make their acquaintance. This was soon effected by the friendly waiter; and after a little talk the old man invited them to visit his villa and garden which were just outside the walls of the town. So the next afternoon, when the sun began to descend, and they saw in glimpses through door-ways and windows, blue shadows beginning to spread over the brown mountains, they went to pay their visit. It was not much of a place, a small, modernized, stucco villa, with a hot pebbly garden, and in it a stone basin with torpid gold-fish, and a statue of Diana and her hounds against the wall. But what gave a glory to it was a gigantic rose-tree which clambered over the house, almost smothering the windows, and filling the air with the perfume of its sweetness. Yes, it was a fine rose, the Conte said proudly when they praised it, and he would tell the Signora about it. And as they sat there, drinking the wine he offered them, he alluded with the cheerful indifference of old age to his love-affair, as though he took for granted that they had heard of it already.译⽂:然⽽,这位⽼先⽣看起来⼼情⾮常愉快;显然他对这两位陌⽣⼈很感兴趣,并愿意与他们结交.在热⼼的服务⽣的帮助下,他们很快相识了;短暂的交谈之后,⽼⼈便邀请他们去他城墙外不远的别墅与花园做客. 于是次⽇下午,⼣阳西落,从开启的门窗轻轻瞥去,他们看到,兰⾊暗影已渐渐笼罩棕褐的⼭峦,他们便欣然动⾝。
常用政治术语的英文翻译
专四专八常用政治术语的英文翻译1.马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、江泽民“三个代表”重要思想:Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin “Three Represent's” important Thought2.新民主主义革命:new-democratic revolution3.民族独立和人民解放:national independence and the liberation of the people4. 经济体制改革和政治体制改革:reforms in the economic and political structure5. 社会主义制度:socialist system6.社会变革:social transformation7.建设有中国特色的社会主义事业:the cause of building socialism with Chinesecharacteristics8. 中华民族的伟大复兴:the great rejuvenation of the Chinese nation9. 党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领:the basic theory, line andprogram of our Party in the primary stage of socialism10.改革开放政策:the policies of reform and opening to the outside11. 中国共产党十一届三中全会:The Third Plenary Session of the 11th CentralCommittee of the Communist Party of China12.马克思主义政党:Marxist political Party13. 党的第一(第二、第三)代中央领导集体:the collective leadership of the PartyCentral Committee of the first (second/third)generation14.人民民主专政:the people's democratic dictatorship15.国民经济体系:national economic system16.综合国力:aggregate national strength17.国内生产总值:the annual gross domestic product(GDP)18. 独立自主的和平外交政策:an independent foreign policy of peace19. 马克思主义基本原理同中国具体实际相结合:the fundamental principles ofMarxism with the specific situation in China20.加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力:strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity,rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality21.“三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。
英语专业八级汉英翻译共32页文档
1、战鼓一响,法律无声。——英国 2、任何法律的根本;不,不成文法本 身就是 讲道理 ……法 律,也 ----即 明示道 理。— —爱·科 克
3、法律是最保险的头盔。——爱·科 克 4、一个国家如果纲纪不正,其国风一 定颓败 。—— 塞内加 5、法律不能使人人平等,但是在法律 面前人 人是平 等的。 ——波 洛克
45、自己的饭量何源泉吸 收都不可耻。——阿卜·日·法拉兹
42、只有在人群中间,才能认识自 己。——德国
43、重复别人所说的话,只需要教育; 而要挑战别人所说的话,则需要头脑。—— 玛丽·佩蒂博恩·普尔
44、卓越的人一大优点是:在不利与艰 难的遭遇里百折不饶。——贝多芬
专八经典翻译
(1)在得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道。
译文:Before I fell ill,I had been the bully under roofs owing to my doting parents.(PS: “横行霸道”在此并无“任意欺凌他人”之意,而是“想干什么就干什么,为所欲为”,可用get everything my all own way或be the bully表达)(2)这所全国重点大学为社会输送了大批的人才译文:The national key university has prepared batches of qualified graduates for the society(PS:“输送”在句中是一个模糊笼统的词,具体说来是指“培养出”。
“人才”也比较笼统,这里译为qualified graduates是比较确切的。
)(3)他是个“墙头草”,谁硬就跟谁。
译文:He always sits on the fence and falls on the side of the stronger.(PS: "墙头草”是个比喻,与英语中的sit on the fence含义一样。
为了译出其内在含义,译文选择了舍弃其表面意义。
)(4)这样,每个地方都有自己的传说,风俗也就衍传了下来。
译文:Thus,every place,with its own legends and tales,has its traditions and customs passed on from generation to generation.(PS: 汉译英时,汉语中有些动词都可以用介词短语来表达,这样更形象。
)(5)面对一池碧水,将忧心烦恼全都抛在一边,使自己的身心得以充分休息。
译文:When facing a pool of green water,you forget all your worries and annoyance and enjoy a good rest,both mentally and physically.(PS: 英语代词比汉语代词种类多,用法更别多,汉译英时,注意增译出其隐含在句中的代词。
专八常用政治术语的英文翻译
专八常用政治术语的英文翻译马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin “Three Represent’s”important Thought新民主主义革命new-democratic revolution 来源:考试大民族独立和人民解放national independence and the liberation of the people经济体制改革和政治体制改革reforms in the economic and political structure社会主义制度socialist system社会变革social transformation建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism with Chinesecharacteristics中华民族的伟大复兴the great rejuvenation of the Chinese nation党在社会主义初级阶段的基本理论、基本路线、基本纲领the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism 来源:考试大改革开放政策the policies of reform and opening to the outside中国共产党十一届三中全会The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the CommunistParty of China马克思主义政党Marxist political Party 来源:考试大党的第一(第二、第三)代中央领导集体the collective leadership of the Party Central Committee of the first (second/third)generation人民民主专政the people’s democratic dictatorship国民经济体系national economic system综合国力aggregate national strength国内生产总值the annual gross domestic product(GDP)独立自主的和平外交政策an independent foreign policy of peace马克思主义基本原理同中国具体实际相结合the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China加强和改进党的建设,不断增强党的创造力、凝聚力和战斗力,永葆党的生机与活力strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality“三个代表”就是必须代表中国先进生产力的发展要求,代表中国先进文化的前进方向,代表中国最广大人民的根本利益,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源,是我们党始终站在时代前列,保持先进性的根本体现和根本要求。
专八翻译汉译英常用技巧解读共28页
1、最灵繁的人也看不见自己的背脊。——非洲 2、最困难的事情就是认识自己。——希腊 3、有勇气承担命运这才是英雄好汉。——黑塞 4、与肝胆人共事,无字句处读书。——周恩来 5、阅读使人充实,会谈使人敏捷,写作使人精确。——培根
专八翻译汉译英常用技巧解读
•
6、黄金时代是在我们的前面,而不在
8、你可以很有个性,但某些时候请收 敛。
•
9、只为成功找方法,不为失败找借口 (蹩脚 的工人 总是说 工具不 好)。
•
10、只要下定决心克服恐惧,便几乎 能克服 任何恐 惧。因 为,请 记住, 除了在 脑海中 ,恐惧 无处藏 身。-- 戴尔. 卡耐基 。
专八英语翻译考试汉译英例句解析
专八英语翻译考试汉译英例句解析专八英语翻译考试汉译英例句解析Don't try so hard, the best things come when you least expect them to.以下是店铺为大家搜索整理的专八英语翻译考试汉译英例句解析,希望能给大家带来帮助!1. 偷懒耍滑头 goof-off小王总是偷懒耍滑头。
上班时不是去打电话就是跑到医务室去看病。
XiaoWang‟s always goofing-off----either making phone calls or going to the clinic to see doctors during office hours.2.大动肝火 be up in arms由于公司最近几个月销售业绩不佳,老板正在大动肝火The boss is up in arms about the company‟s poor sales record in the past few months.3.保持冷静keep cool即使在十分气愤的情况下她也能保持冷静She can keep cool even under heavy pressure of anger.4.说话兜圈子 beat about the bush5.心怀叵测 have an ax to grind她总是心怀叵测,对她说的话你得多留神。
She always has an ax to grind. You should take whatever she says with a pinch of salt.6.心数不正 not have one‟s heart in the right place 他的心数不正,动不动就在别人的背后捅刀子。
He doesn‟t have his heart in the right place. He would find every opportunity to stab in the back of others.7.背后捅刀子 stab in the back我万万没想到张某会在背后捅我一刀。
大学英语专业八级翻译句型整理
大学英语专业八级翻译句型整理大学英语专业八级翻译句型整理Every noble work is at first impossible.以下是店铺为大家搜索整理的大学英语专业八级翻译句型整理,希望能给大家带来帮助!1. 犹豫不定be of two minds我打算买辆汽车,可心里一直犹豫不定,不知道买那个牌子的好。
I‟m thinking of buying a car, but I‟m still of two minds .I can hardly decide as to which brand I should take.2.心事重重 some thing weighs heavily on one‟s mind 老板这几天沉默寡言,看起来好像是心事重重的The boss is quite down these days. He seems to have something weighing heavily on his mind.3.埋头苦干 keep one‟s nose to the grindstone 这年头,只会埋头苦干的人是挣不了大钱的These years those who‟re keeping their nose to the grindstone can‟t make bundles.4.心凉了半截 cool one‟s ardor莉莉深深爱上了公司的老板并打算嫁给他,但是当她听说他玩弄过几个女孩子之后,她的心都凉了半截。
Lily was head over heels in love with their company‟s boss and was thinking of marrying him, but the news that he had taken several girls for a ride cooled her ardor.5.使人大为激动make one‟s spine tingle 小李答应与他结婚使他大为激动XiaoLi‟s promise to marry him made his spine tingle.6.怀恨在心 bear somebody a grudge 千万别得罪他,他会对你怀恨在心的Take care not to offend him, or he‟ll bear you a grudge.7.感到四肢无力 feel wobbly and rough.8.受冷落feel left out在这样的场合上,谁愿意受到冷落那?Who would like to feel left out at such a function?9.不容易 no cinch.我是挣了钱,但这钱挣得太不容易了I know I‟ve made some money, but it was no cinch to get it.10.为难 be in a pickle我真的很为难,我本应该给他买件皮衣,可我没有那么多的钱I‟m really in a pickle. I‟m supposed to buy him a fur coat, but I don‟t have enough money for such an item.(pickle作“困境”解)11.苦苦哀求 press one‟s suit 她苦苦哀求丈夫再给她一次机会She pressed her suit and asked her husband to give her another chance. (苦苦哀求:press one‟s suit. suit 指“乞求或恳求”)12. 闲得无聊twiddle one‟s thumbs这些娘们儿都闲得无聊,不是坐在那里说长道短,就是三五成群的.谈论别人家的“丑闻”These “old girls”network are twiddling their thumbs , sitting there either gossiping or forming into groups talking about other families‟“skeletons”13.推卸责任 pass the buck当老板问起是谁把消息说出去的时候,他们两个人相互推卸责任。
专业八级词和句的翻译
1)语境词1在得病之前,我受父母的宠爱,在家中横行霸道。
Before I felt ill, I had been the bully under our roofs owing to my doting parents.关键是:“横行霸道” 可用“get everything / all things my own way 或者be the bully”2钓鱼可分为三个阶段。
There are three states for fishing.3跨世界的青年一代应该用什么样的姿态迎接充满希望的新世纪,这是我们必须回答的问题。
What kind of attitude the cross-century young generation will have to meet the new centurythat promises so much hope is the question we must answer.2)表示模糊的词1昨天看电影我没有买到好票。
I did not buy a good seat for yesterday’s film.2这所全国重点大学为社会输送了大批的人才。
The national key university has prepared batches of qualified graduates for the society.3)比喻词汇1老师答应给这几个学生“开小灶” The teacher has promised to give these students special tuition.2他是个“墙头草”,谁强就跟谁He always sits on the fence and falls on the side of the stronger.1)动词——> 名词1他得出这一结论是深思熟虑的结果。
His arrival at this conclusion was the result of much thought.2吃头两个菜时,你也会赞不绝口。
英语专业八级高级词汇
英语专业八级1. abide by(=be faithful to obey)忠于;遵守。
2. be absent from…. 缺席,不在3. absence or mind(=being absent-minded) 心不在焉4. absorb(=take up the attention of)吸引…的注意力(被动语态):be absorbed in 全神贯注于…近:be engrossed in be lost in be rapt in be concentrated on be focused on be centered on5. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有6. access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解7. by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外. Without accident(=safely) 安全地,8. of one’s own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地,主动地9. in accord with 与…一致/ out of one’s accord with 同….不一致10. with one accord (=with everybody agreeing)一致地11. in accordance with (=in agreement with) 依照,根据12. on one’s own account 1) 为了某人的缘故, 为了某人自己的利益2) (=at one’s own risk) 自行负责3) (=by oneself)依靠自己on account 赊账; on account of 因为; on no account不论什么原因也不;of …account 有…重要性13. take…into account(=consider)把...考虑进去14. give sb. an account of 说明, 解释(理由)15. account for (=give an explanation or reason for) 解释, 说明.16. on account of (=because of) 由于,因为.17. on no account(=in no case, for no reason)绝不要,无论如何不要(放句首时句子要倒装)18. accuse…of…(=charge…with; blame sb. for sth. blame sth. on sb. complain about) 指控,控告19. be accustomed to (=be in the habit of, be used to)习惯于.20. be acquainted with(=to have knowledge of) 了解; (=to have met socially) 熟悉21. act on 奉行,按照…行动; act as 扮演; act for 代理22. adapt oneself to(=adjust oneself to) 使自己适应于23. adapt…(for) (=make sth. Suitable for a new need) 改编, 改写(以适应新的需要)24. in addition (=besides) 此外, 又, 加之25. in addition to(=as well as, besides, other than)除…外26. adhere to (=abide by, conform to, comply with, cling to, insist on, persist in, observe,opinion, belief ) 粘附; 坚持, 遵循27. adjacent(=next to, close to) 毗邻的, 临近的28. adjust..(to) (=change slightly)调节; 适应;29. admit of (=be capable of, leave room for) …的可能,留有…的余地.30. in advance (before in time) 预告, 事先.31. to advantage 有利的,使优点更加突出地.32. have an advantage over 胜过. have the advantage of 由于…处于有利条件have the advantage of sb.知道某人所不知道的事33. take advantage of (=make the best of, utilize, make use of, profit from, harness)利用.34. agree with 赞同(某人意见) agree to 同意35. in agreement (with) 同意, 一致36. ahead of 在…之前,超过ahead of time 提前.37. in the air 1)不肯定, 不具体. 2)在谣传中.38. above all (=especially, most important of all) 尤其是, 最重要的.39. in all (=counting everyone or everything, altogether) 总共, 总计40. after all 毕竟,到底; (not) at all 一点也不; all at once(=suddenly)突然; once and for all 只此一次; above all 最重要的; first of all 首先; all in all 大体上说; be all in 累极了; all but几乎.41. allow for (=take into consideration, take into account) 考虑到, 估计到.42. amount to (=to be equal to) 总计, 等于.43. answer for (undertake responsibility for, be liable for, take charge for) 对…负责.44. answer to (=conform to) 适合,符合.45. be anxious about 为…焦急不安; 或anxious for46. apologize to sb. for sth. 为…向…道歉47. appeal to sb. for sth. 为某事向某人呼吁. appeal to sb. 对某人有吸引力48. apply to sb. for sth. 为…向…申请; apply for申请; apply to 适用.49. apply to 与…有关;适用50. approve of (=consent to, be in favor of, favor, agree to, consider good, right) 赞成, approve vt. 批准51. arise from(=be caused by) 由…引起.52. arrange for sb./sth. to do sth. 安排…做…53. arrive on 到达; arrive at 到达某地(小地方);得出,作出; arrive in 到达某地(大地方);54. be ashamed of (=feel shame, guilt or sorrow because of sth. done) 以…为羞耻55. assure sb. of sth. (=try to cause to believe or trust in sth.) 向…保证, 使…确信.56. attach(to) (=to fix, fasten; join) 缚, 系结57. make an attempt at doing sth. (to do sth.) 试图做…58. attend to (=give one’s attention, care and thought)注意,照顾;attend on(upon)(=wait upon, serve, look after) 侍候,照料59. attitude to/ toward …对…的态度.看法60. attribute…to…(=to believe sth. to be the result of…)把..归因于.., 认为..是..的结果61. on the average (=on average, on an average) 平均62. (be) aware of (=be conscious of , having knowledge or consciousness)意识到,知道.63. at the back of (=behind) 在…后面64. in the back of 在…后部(里面); on the back of 在…后部(外面); be on one’sback(=be ill in bed) 卧病不起.65. at one’s back(=supporting or favoring sb.) 支持,维护; have sb. at one’s back 有…支持, 有…作后台66. turn one’s back on sb. (=turn away from sb. in an impolite way) 不理睬(某人),背弃,抛弃67. behind one’s back 背着某人(说坏话)68. be based on / upon 基于69. on the basis of 根据…, 在…基础上70. beat…at在…运动项目上打赢71. begin with 以…开始. to begin with (=first of all) 首先, 第一(经常用于开始语)72. on behalf of (=as the representative of) 以…名义73. believe in(=have faith or trust in; consider sth./sb. to be true) 相信,依赖,信仰.74. benefit (from) 受益,得到好处.75. for the benefit of 为了…的利益(好处)76. for the better 好转77. get the better of (=defeat sb.) 打败, 胜过.78. by birth 在出生上,论出身按血统at birth 在出生时; give birth to 出生79. blame sb. for sth. 因…责备某人. blame sth. on sb. 把…推在某人身上80. in blossom开花(指树木) be in blossom开花(强调状态) come into blossom开花(强调动作)81. on board 到船上,在船上,上火车或飞机82. boast of (or about) 吹嘘83. out of breath 喘不过气来84. in brief(=in as few words as possible)简言之85. in bulk 成批地,不散装的86. take the floor 起立发言87. on business 出差办事.88. be busy with sth.于某事。
(完整版)专业八级常用短语
(1)break the stalemate打破僵局(2)be bound up with与....联系在一起(3)be analogous to 与.....相似(4)on as daily basis每天(5)be validated by被..验证(6)it stands to reason that .....理所当然(7)be at peace with与.....和睦相处(8)on the sly偷偷地(9)in accordance with根据.....(10)to the purpose中肯地(11)of no avail不起作用(12)boast of吹嘘(13)be confronted with面临......( 14)to sb's credit使某人感到光荣(15)to the effect that大意是....主要内容是....(16)around the clock昼夜不停地(17)at one's wit's end无法可想,智穷计尽(18) in the twinkling of an eye一眨眼,转眼间(19)live from hand to mouth 勉强度日(20)none other that不是...正是...(21)in the vicinity of大约....(22)have a bearing on与...有关(23)on the impulse of凭....的冲动(24)equal stress on integrity and ability德才兼备(25)give incentive to鼓励....(26)bring vigor into输入活力(27)give sb the edge使某人如虎添翼(28)plunge into sth一头扎在... (29)get burned out筋疲力尽(30)hold true for适用于..(31)race against the clock争分夺秒(32)stand one's ground坚持立场(33)climber the career ladder为事业奋斗(34)reach a consensus达成一致(35)fall out of use 逐渐不使用(36)see eye to eye with sb与....看法一致(37)a spoiled brat宠坏的孩子(38)a black sheep败家子,惹祸精(39)lose sight of忽略,忘记(40)hold water合理,说得通(41)a case in point恰当的例子(42)bosomfriends心腹之交,知己(43)for better or worse不论好坏子(44)screen sb/sth out筛选出,淘汰(45)from all walks of life来自各行各业(46)put sth above sth重视....甚于....(47)a code of ethics道德准则(48)conjure up images of sth...使人想到.....(49)keep pace with sth 与....并驾齐驱(50)shake sth off摆脱...(51)fulfill one's potential实现某人的价值 (52)a rosy picture of sth对....美好的印象(53)build up expertise获得专业技术(54)sense of satisfaction成就感(55)a small price to pay微不足道的代价(56)put sb at a disadvantage使....处于劣势(57)a wide selection of sth各种各样地,广泛大量的的..(58)on the verge of sth在...的边缘(59)stumbling block绊脚石(60)tough nails坚强的人(61)inflict pain on..使....痛苦(62)socialize with sb与...交往(63)bend the rules改变原则,通融(64)weigh up the pros and cons权衡利弊(65)win-win situation双赢 (66)frown upon sth不赞成...(67)in a nutshell总而言之(68)a thorn in one's side眼中钉,肉中刺(69)dos and don'ts行为准则,须知(70)count oneself lucky自认幸运(71)shut sb out from...将....排除在外(72)take priority over比....优先(73)have the edge on.在...方面有优势(74)give oneself the edge 给予自己优势(75)save for a rainy day未雨绸缪(76)bridge the gap缩小差距(77)take the blame for为...承担责任(78)be a good bet 好法子(79)give it a shot尝试....(80)join the ranks of ...加入....的行列(81)be racked with ..备受...的折磨(82)a castle in the air海市蜃楼(83)bring ....into full play充分发挥...的作用(84)make clear an idea that弄清楚的是(85)alienate sb from...使某人疏远..(86)grin and bear it逆来顺受(87)cast light on有助于看清. (88)pluck up courage鼓起勇气(89)ally oneself with与....联合(90)back sb up支持某人 (91)talk sense言之有物(92)cost sb an arm and a leg非常昂贵(93)fair and square正大光明的(94)relieve sb of sth 使某人摆脱....(94)be under illusion that 误以为...(95)pin one's hope on 把希望寄托在....(96)add spice to sth为....增加趣味(97)have fantasy about sth对....抱有幻想(98)have a nodding acquaintance with 对....略知一二(99)keep on top of everything控制全局(100)eradicate defect根除缺陷(101)in all probalility十有八九(102)in defiance of 违抗...(103)on the threshold of在....的开始(104)in a manner of speaking在某种意义上说(105)be quite feasible in sth/doing sth在...方面行得通(106)become indulgent with sb纵容某人 (107)a chronic state of长期的(108)be hooked on对..着迷(109)come out of one's shell不再羞怯(110)ponder over深思.....(111)a vicious cycle恶性循环(112)not all doom and gloom并非一片黯淡break the shackle of convention打破传统的束缚(113)differentiate with区别于...(114)stand a betterchance of doing更有机会做.(115)translate into...转化为..(116)run with the crowd随波逐流(117)uncivilized barbarians未开化的野蛮人(118)be increasingly entangled in 越来越融入 (119)be inseparable to不可或缺的(120)on the increase正在增加,不断增长(121)procure ideal jobs得到理想的工作(121)be unfavourable to对...不利(122)be deprived of 被剥夺.. (123)be characterized by以...为特征(124)in the corporate world在商业界(125)get accustomed to习惯于,适用于 (126)temporary remedy暂时的补救办法(127)lay emphasis on 强调....(128)learn mountains of theories学习大量理论知识(129)to the detriment of 对...造成伤害 (130)the pyramid of higher learning will crumble高等教育的金字塔将轰然倒塌(131)give them an upper hand 使他们具有优势(132)in the vicissitudes of lives世事变迁 (133)reach saturation达到饱和状态(134)draw scant attention不受重视(135)get command of掌握(136)be vulnerable to 易于受到伤害的(137)get into the habit of frugality养成节俭的习惯(138)err in the same manner犯同样的错误(139)get away with the punishments逃脱惩罚(140)take into one's confidence向....吐露心声(141)avail every means to do sth利用一切手段做某事(142)in line with符合,跟...一致(143)rank top in their priorities处于优先处理的位置(144)transcend over temporal limitations 超越时代的界限(145)make complimentsto称赞(146)have an encyclopedic knowledge有丰富的知识(147)cultivate talents for our society为社会培养人才 (148)the underlying reason根本原因(149)find its expression in在....有所体现(150)tuition fees and living expenditure学费和生活费(151)mortage loans抵押贷款(152)impoverished college students贫困大学生(153)more often than not往往,多半(154)get hand in hand 密切合作 (155)a prevailing practice一个普遍的现象 (156)give up eating for choking因噎忘食(157)give due weight to 充分重视(158)endow sb sth使某人具有(好资质,能力等)(159)wage earners工薪阶层(160)in private私下(161)play a crucial role起关键作用(162)the domestic bliss天伦之乐(163)be conductive to导致,有助于..(164)lucrative opportunities赚钱的机会(165)the general public公众(166)domestic violence家庭暴力(167)fiscal and monetary policy财政和货币政策(168)intangible cultural heritage无形文化遗产(169)ward off避开,挡开(170)staunch defender忠实的守卫者(171)give sb a dose of their own medicine给某人应有的惩罚(172)gain celebrity overnight一夜成名(173)producer's myopia生产者的短视行为(174)reap immediate profits立刻获得利润(175)lay stress on experience强调工作经验(176)employee attrition rate人才流动率(177)in times of ups and downs在起伏波动的时候(178)wrapped by an aura of trustabletitles被各类头衔所包围(179)accumulate a system ofexpertise积累了系统的知识(180)fake specialists冒牌专家(181)give a fair shake给予公平待遇(182)under authorization of在....地授权之下(183)have intentions of evading taxes有意逃税(184)tax deductible可免税的(185)it is advisable to do....使明智的(186)from the perspective of 从...方面来看(187)arts and crafts 工艺(188)a time-honored brand一个历史悠久的品牌(189)extend the market share扩大市场份额(190)take the shine off黯然失色(191)pay one's way勉强维持(192)non-material cultural heritage非物质文化遗产(193)the intangible assets无形资产(194)on the move of an unprecedented speed 以前所未有的速度在前进(195)painstaking efforts辛苦的努力(196)by unscrupulous means不择手段(197)stand the test of time经受得住时间的考验(198)binary opposition二元对立(199)unshirkable responsiblity不可推卸的责任(200)rectify and regulate整顿和规范(201)down-to-earth务实的(202)act of omission不作为(203)teem with充满(204)surrender oneself to屈服于,投降于(205)succumble to屈服于(206)weigh sb down使某人疲惫不堪(207)medical practitioners医师(208)in the course of history在历史的长河中(209)casual relationship因果关系(210)earn meager salaries 赚取微薄的工资(211)speculate in 在...方面投机(212)fend for oneself照顾自己(213)per capita income 人均收入(214)cross cultural communication跨文化交流(215)a double-edged sword一把双刃剑(216)bustle and hustle熙熙攘攘(217)boost confidence and stimulate spending提升信心,刺激消费(218)pose threat to给...带来危险(219)get acquainted with 与....熟识(220)drive forward the economy拉动经济(221)last but not least最后但不是最不重要(222)market-oriented economy市场经济(223)get out of the shadow of 走出...的阴影(224)get stuck to依附...黏住(225)idle away time虚度光阴(226)bo of opinion认为(227)fish for fame and scrab money沽名钓誉(228)marked indication显著标志(229)thriving in prosperity兴旺发达(230)laws and regulations法律法规(231)big shot 有名的人物(232)interfere in打扰,影响..(233)an all-round reward全方位的收获(234)shape one's inclination塑造某人的爱好(235)self-fulfillment自我实现(236)interpersonal relationship人际关系(237)run contrary to与...相矛盾(238)anxiety-laden 忧心忡忡的(239)mental-handicapped弱智的(240)might-have-been outcome可能的后果(241)be driven to despair限于绝望(242)requisite preparation必要准备(243)give a careful consideration仔细考虑(244)stick to one's position坚守自己的岗位(245)develop one's potential to the full充分发挥某人的潜力(246)full of vimand vigor 充满活力(247)fall into one's concern引起关注(248)corrupted bureauerats 腐败的官僚(249)prone to易于...的(250)marvel at惊叹于..折服于...(251)pooling ideas from various channels集思广益(252)put ...at stake把...置于危险境地(253)ever-accelerating不断增加的 (254)give rise to引起,导致(255)deliiberate layout精心布局(256)not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 不以物喜,不以己悲(257)to foster the students' ability to study on their own培养学生自学能力(258)to give scope to the students' initiative and creativeness 发挥学生的主动性和创造性(259)graduation dissertation毕业论文(260)annexed or forced out of business 被兼并或被挤掉(261)extramarital affairs婚外情(262)to be saddled with使负担(262)to unshackle/liberate/release the productive force 解放生产力(263)socialism redevelopment社会主义改造(264)strenuous exercise剧烈运动(265)domestic household chores家务(266)business recession经济衰退(267)stock exchange证券交易所(268)invigorate enterprises搞活企业(269)ruuning expenses 日常费用(270)cosmetic surgery整容手术(271)sanitary environment卫生环境(272)occupational disease职业病 (273)cellular radiation手机辐射(274)fitness/bodybuilding exercise健美操(275)extracurriculum activity 课外活动(276)optimize the teaching stuff优化教师队伍(277)have poor command of对..掌握ahead 不好(278)strike a balance between在...和...之间取得平衡(279)ahead of schedule 提前(280)spring up like mushroom如雨后春笋般涌现(281)launch a new reform 推行一项新的改革(282)enormous amount of controversy很大的争议(283)poverty-stricken families贫困家庭(284)beyond the boundaries of超出...的范围(285)become indulgent with纵容某人(286)go against the aim of 违背...的目的(287)hold a hostile attitude towards对...怀有敌意(288)with the advent of.随着...的到来(289)a case in point 一个恰当的例子(290)with theb acceleration of 随着...的加速(291)industrious and economical勤俭节约(292)brag...as ...自夸,吹嘘(293)swarm into涌入(294)its benefits overweigh the demerits优点大于缺点(295)far-reaching social significance深远的社会意义(296)be in a dilemma左右为难(297)vice versa反之亦然(298)with one's heartfelt sincerity非常诚挚地(299)go so far as to 竟然(300)in the neighborhood of在..附近,大约..。
专八翻译必备词汇
2013年专八翻译必备词汇(1)(1) 把握大局:grasp the overall s ituation(2) 摆谱儿:put on airs;keep up a ppearances(3) 白手起家: start from scratch(4) 拜年:pay New Year call(5) 班门弄斧:teach one's grandma to suck eggs(6) 报销:apply for reimbursement(7) 爆冷门:produce an unexpected answer(8) 曝光:make public(9) 奔小康:strive for a relativel y comfortable life(10) 闭门羹:given cold-shoulder(11)比上不足,比下有余:fall short of the best,but be better than the b est(12)逼上梁山:be driven to drastic alternatives(13)变相涨价:disguised inflation(14)边远贫困地区:outlying poverty -stricken areas(15)边缘知识人:Marginal intellect uals(16)表面文章:Lip service;surface formality(17) 博导:Ph.D supervisor(18)补发拖欠的养脑筋:Clear up pen sion payments in arrears(19)不眠之夜:white night(20)菜鸟:green hand(21)产品科技含量 technoligical element of a product(22)长江三角洲:Yangtze River delta(23)长江中下游:the middle and lower reaches of Changjiang River(24)超前消费:pre-mature consumption(25)城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for residents(26)城镇职工医疗保险制度:the system of medical insurance for urban workers(27)重复建设:buiding redundant project;duplication of similar projects(28)充值卡:rechargeable card(29)春运:passenger transport around the Chinese lunar new year(30)打破僵局:break thedeadlock/stalemate(31)电脑盲:computer illiterate(32)点球:penalty kick(33)电视会议:video conference(34)电视直销:TV home shopping(35)定向培训:training for specific posts(36)动感电影:multidimensional movie(37)豆腐渣工程:jerry-built projects(38)对...毫无顾忌:make no bones about(39)夺冠:take the crown(40)政治多元化:political pluralism(41)服务行业:catering industry(42)复合型人才:inter-disciplinary talent(43)岗位培训:on-the-job training(44)高等教育自学考试:self-study higher education examination(45)高新技术产业开发区:high and new technological industrial development zone(46)各大菜系:major styles of cooking(47)各行各业:every walk of life(48)功夫不负有心人:Everything comes to him who waits(49)各尽其能:let each person do his best(50)公益活动:public welfare activities(51)工薪阶层:stateemployee;salaried person(52)过犹不及:going too far ia as bad as not going far enough(53)函授大学:correspondence university(54)好莱坞大片:Hollywood blockbuster(55)核心竞争力:core competitiveness(56)虎父无犬子:A wise goose never lays a tame egg(57)基本国情:fundamental realities of the country(58)激烈竞争:cut-throat competition(59)极限运动:maximalexercise/X-games(60)集中精力把经济建设搞上去:go all out for economic development1.Cabaret:n.(餐厅、夜总会等的)歌舞表演That nightclub has a good reputation for its cabaret.那家夜总会的歌舞表演十分有名。
专八高频词汇100个
专八高频词汇100个1. abide by(=be faithful to ; obey)忠于;遵守。
接受, 承担You must abide by what you have said. 你说话要算数。
He abides by his friends.他忠于朋友。
You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
2. be absent from…. 缺席,不在3. absence of mind(=being absent-minded)心不在焉4. absorb(=take up the attention of)吸引…的注意力(被动语态):be absorbed in 全神贯注于…近:be engrossed in ; be lost in ; be rapt in ;be concentrated on ; be focused on ; be centered on5. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有6. access(to) (不可数名词) 能接近,进入,了解7. by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外. Without accident(=safely) 安全地,8. of one’s own accord(=without being asked; willingly; freely)自愿地,主动地9. in accord with 与…一致/ out of one’s accord with 同….不一致10. with one accord (=with everybody agreeing)一致地11. in accordance with (=in agreement with)依照,根据12. on one’s own account1) 为了某人的缘故, 为了某人自己的利益2) (=at one’s own risk) 自行负责3) (=by oneself)依靠自己on account 赊账; on account of 因为; on no account不论什么原因也不;of …account 有…..重要性.13. tak e…into account(=consider)把...考虑进去14. give sb. an account of 说明, 解释(理由)15. account for (=give an explanation or reason for)解释, 说明.16. on account of (=because of) 由于,因为.17. on no account(=in no case, for no reason)绝不要,无论如何不要(放句首时句子要倒装)18. accuse…of…(=charge…with; blame sb. for sth. ; blame sth. on sb. ; complain about) 指控,控告19. be accustomed to (=be in the habit of,be used to)习惯于.20. be acquainted with(=to have knowledge of) 了解; (=to have met socially) 熟悉21. act on 奉行,按照…行动; act as 扮演; actfor 代理22. adapt oneself to(=adjust oneself to) 使自己适应于23. adapt…(for) (=make sth. Suitable for a new need) 改编, 改写(以适应新的需要)24. in addition (=besides) 此外, 又, 加之25. in addition to(=as well as, besides, other than)除…外26. adhere to (=abide by, conform to, comply with, cling to, insist on, persist in, observe, opinion, belief ) 粘附; 坚持, 遵循27. adjacent(=next to, close to) 毗邻的, 临近的28. adjust..(to) (=change slightly)调节; 适应;29. admit of (=be capable of, leave room for) …的可能,留有…的余地.30. inadvance (before in time) 预告, 事先.31. to advantage 有利的,使优点更加突出地.32. have an advantage over 胜过.have the advantage of 由于…处于有利条件have the advantage of sb.知道某人所不知道的事33. take advantage of (=make the best of, utilize, make use of, profit from, harness)利用.34. agree with 赞同(某人意见) agree to 同意35. in agreement (with) 同意, 一致36. ahead of 在…之前, 超过…;……………. ahead of time 提前.37. in the air 1)不肯定, 不具体.2)在谣传中.38. above all (=especially, most important of all) 尤其是, 最重要的.39. in all (=counting everyone or everything, altogether) 总共, 总计40. after all 毕竟,到底; (not) at all 一点也不;all at once(=suddenly)突然; once and for all 只此一次; above all 最重要的; first of all 首先; all in all 大体上说; be all in 累极了; all but 几乎.41. allow for (=take into consideration, take into account) 考虑到, 估计到.42. amount to (=to be equal to) 总计, 等于.43. answer for (undertake responsibility for, be liable for, take charge for) 对…负责.44. answer to (=conform to) 适合,符合.45. be anxious about 为…焦急不安; 或anxious for46. apologize to sb. for sth. 为…向…道歉47. appeal to sb. for sth. 为某事向某人呼吁. appeal to sb. 对某人有吸引力48. apply to sb. for sth.为…向…申请; apply for申请;apply to 适用.49. apply to 与…有关;适用50. approve of (=consent to, be in favor of, favor, agree to, consider good, right) 赞成, approve vt. 批准51. arise from(=be caused by) 由…引起.52. arrange for sb./sth. to do sth.安排…做…53. arrive on 到达; arrive at 到达某地(小地方);得出,作出;arrive in 到达某地(大地方);54. be ashamed of (=feel shame, guilt or sorrow because ofsth. done) 以…为羞耻55. assure sb. of sth. (=try to cause to believe or trust in sth.) 向…保证, 使…确信.56. attach(to) (=to fix, fasten; join) 缚, 系,结57. make an attempt at doing sth. (to do sth.) 试图做…58. attend to (=g ive one’s attention, care and thought)注意,照顾;attend on(upon)(=wait upon, serve, look after) 侍候,照料59. attitude to/ toward …对…的态度.看法60. attribute…to…(=to believe sth. to be the result of…)把..归因于.., 认为..是..的结果61. on the average (=on average, on an average) 平均62. (be) aware of (=be conscious of , having knowledge or consciousness)意识到,知道.63. at the back of (=behind) 在…后面64. in the back of 在…后部(里面); on the back of 在…后部(外面); be on one’s back(=be ill in bed) 卧病不起.65. at one’s back(=supporting or favori ng sb.) 支持,维护; have sb. at one’s back 有…支持, 有…作后台66. turn one’s back on sb. (=turn away from sb. in an impolite way) 不理睬(某人),背弃,抛弃67. behind one’s back 背着某人(说坏话)68. be based on / upon 基于69. on the basis of根据…, 在…基础上70. beat…at在…运动项目上打赢71. begin with 以…开始. to begin with (=first of all) 首先, 第一(经常用于开始语)72. on behalf of (=as the representative of)以…名义73. believe in(=have faith or trust in; consider sth./sb. to be true) 相信,依赖,信仰.74. benefit (from)受益,得到好处.75. for the benefit of为了…的利益(好处)76. for the better好转77. get the better of (=defeat sb.) 打败, 胜过.78. by birth 在出生上,论出身,按血统at birth 在出生时; give birth to 出生79. blame sb. for sth. 因…责备某人 . blame sth. on sb. 把…推在某人身上80. in blossom开花(指树木) be in blossom开花(强调状态) come into blossom开花(强调动作)81. on board 到船上, 在船上, 上火车或飞机82. boast of (or about) 吹嘘83. out of breath 喘不过气来84. in brief(=in as few words as possible)简言之85. in bulk 成批地,不散装的86. take the floor 起立发言87. onbusiness 出差办事.88. be busy with sth.于某事。
英语专业八级翻译句型分析
英语专业八级翻译句型分析第一部分:介绍在英语专业八级考试中,翻译题是一个重要的环节。
为了在翻译阶段能够更加准确和流畅地表达,熟悉并掌握一些常用的翻译句型是非常必要的。
本文将对英语专业八级翻译中常用的句型进行分析和解读,帮助读者提高翻译水平。
第二部分:主动表达1. 名词/名词短语 + be + 过去分词/形容词例如:教育正影响着孩子们的成长。
Translation: Education has a positive impact on children's development.2. 人/物 + 给另一人/物 + 单数/复数名词例如:她把这本书给了我。
Translation: She gave me the book.3. 主语(人/物)+ 能够/可能(can/may)+动词原形,从句例如:你能帮我倒杯水吗?Translation: Can you help me pour a glass of water?第三部分:被动表达1. 主语(人/物)+ 动词 + 宾语(人/物)+ 动词过去分词例如:工人们修复了这座桥。
Translation: The workers repaired the bridge.2. 主语(人/物)+ be + 过去分词 +(by + 主语/人/物)。
例如:这篇文章被会议的参与者们广泛讨论。
Translation: This article was widely discussed by the attendees of the conference.3. 主语(人/物)+ 动词 +by + 宾语(人/物)例如:我被他们赞美了。
Translation: I was praised by them.第四部分:比较和对比1. 宾语(人/物)+ 是+ 形容词比较级+ than + 宾语(人/物)例如:这个城市比我之前住的地方更繁华。
Translation: This city is more prosperous than the place I lived before.2. 宾语 + 动词(过去式/完成时)+ as + 主语 + 动词(现在时/现在完成时)例如:由于糟糕的天气,他和他的朋友取消了野餐计划。
专八常用翻译词汇
汉译英常考词汇、短语(九)控股公司holding company; controlling company; parent company跨国公司/集团/企业multinational corporation/group/enterprise会计事务所public accounting firm劳动密集型工业labor-intensive industry立交桥flyover; overpass(美)“2002中国”旅游年“Visit China’ 2002”贸易往来trade contracts; commercial intercourse美容美发中心beauty salon企业兼并和联合the merger and association of enterprises人均国民收入per capita national income人均国民生产总值达中等发达国家水平an average per capita GNP up to thestandard of medium-developedcountries实践是检验真理的唯一标准take practices as the sole criterion for judging truth 投资环境investment environment外资企业foreign-funded enterprises温饱问题the people’s basic need for food and clothing物价指数price-rise index“希望工程”、“青年志愿者”和“手拉手”活动activities like the “Hope Project”,“Young Volunteers” and “Hand inHand”香港特别行政区Hong Kong Special AdministrativeRegion(HKSAR)香港特别行政区长官the chief Executive of the HKSAR消费者协会consumer association消费者权益consumer’s rights and interests小康生活living a relatively comfortable life(发展是)“硬道理”development is the most essential criterion职业道德occupational ethics; professional ethics职业道德规范norms of occupational ethics综合国力comprehensive national strength; the overallstrength of the country自尊、自信、自强的民族精神the national spirit of self-respect, self-confidenceand self-support汉译英常考词汇、短语(八)不附带任何条件be accompanied by no conditions自信心confidence和平共处coexist peacefully原则立场principled stand民族自尊心national dignity一贯主张constantly state国际局势international situation经济差距economic gap发达国家developed countries发展中国家developing countries不利于not contribute to对内开放和对外开放to open up both externally and internally战略目标strategic goal加强与……的合作strengthen exchanges and co-operation in有潜能have potential共同努力jointly work hard for能量power ,energy“温室效应”“green-house effect”土地沙漠化desertification生态恶化deterioration of the ecology酸雨acid rain提高人们的环境意识raise people’s awareness of the environment 保护生态环境environmental protection罕见的rare吃饭穿衣food and clothing保持丰收gain a good harvest增加农业投入invest more in agriculture可行性研究报告feasibility study report可视电话video telephone汉译英常考词汇(七)中国的国情China’s own conditions人力资源manpower, human resources资金不足short of funds围绕focus on经济效率economic efficiency降低生产成本lower production cost生产力productive forces劳动生产率labor productivity巨大发展have made a big advance技术转让technology transfer对待treat改善improve认真执行faithfully implement中外合资企业joint ventures现有企业existing enterprises独立自主independence自力更生self-reliance对…有利beneficial to加强strengthen实行implement, carry out货物goods汉译英常考词汇、短语(六)鸦片战争The Opium War连续十年for ten years running衡量measure, evaluate财政资助financial support高等学校institutions of higher education高等教育higher education初等教育elementary education secondary schools 山区mountain areas发电produce electricity取代replace主张hold ,state共同管理jointly manage一律平等be all equal牟取任何暴利seek excessive profits灵活的flexible领导和组织guide and organize充分发挥……积极性bring one’s initiative into full play 普遍规律general law“星火”计划“spark” program广大农村vast rural areas推广spread把……应用于生产apply…to production第三世界the third world维护民族独立defend national independence国家主权state sovereignty政治独立political independence巩固back up, consolidate苦难经历hard experience , sufferings实践practice改造transformation汉译英常考词汇(五)长时间闭关锁国be closed and self-fettered for a long time 境况circumstances必然结论inevitable solution争取外援win foreign aid闭关自守Closed-door policy资本capital项目items / projects冒险的成分element of risk承担风险bear (take) the risk of…世界银行The World Bank计算方法method of calculation估算estimate局限性limitation经济结构economic structure指示说明instruction, direction追求眼前利益pursue one’s short-term interests原料raw materials重工业heavy industry装配和修理assemble and repair大型large-sized中型medium-sized小型small-sized合理的发展rationally developed长处strong points短处weak points各级政府government at all levels各行各业的人们people from all trades and professions 祖先ancestors长江流域Yangtze river basins长江三峡the Three Gorges of Yangtze River汉译英常考词汇、短语(四)人才外流The brain drain急需need badly缺乏lack, be short of中国政府the government of China投资环境environment for investment集中力量concentrate on鼓励encourage技术改造technological transformation进口货物imported goods进口或出口import or export创收外汇earn foreign exchange (currency)竞争competition厂商manufacturers活跃市场enliven the market逐步建立gradually establish造成损失cause a loss to…被列为be listed as全国人民代表大会the National People’s Congress制定……的法律make a law of (to)…十分重视attach importance to基本国策fundamental national policies大力发展strive to develop社区服务community service社会福利事业social welfare system高层建筑high-rising buildings住房建设housing construction不吸烟者nonsmokers从长远的观点看in the long run古代中国ancient China汉译英常考词汇、短语(三)改进教和学improve teaching and learning按分数according to the grades传真机fax machines个体经营者self-employed businessmen工作安排work arrangement电子邮件electric mail工作场所working place总产值general output of跟上时代的步伐keep pace with the times获取知识的重要渠道an important channel to acquire knowledge 每隔一段时间at short intervals进餐习俗eating customs落后backward外语能力foreign language ability恢复restore获得acquire, master统一考试unified test培养train, cultivate外语中学foreign language school地区性的regional读写困难difficulties in reading and writing就业机会opportunities for employment受过良好教育well-educated未受教育uneducated遗憾的是It is a pity that…造成了困难cause some difficulties财富 a treasure to汉译英常考词汇、短语(二)高等院校institutions of higher learning/education准时be punctual私人开办的公司privately owned companies公共卫生public health机关集体government and social institutions增强妇女的参政意识enhance women’s awareness of political participation取暖heating太阳能solar energy信息information全国性nation-wide信息网络information network承担take over功能function体力劳动physical labor代价太高high cost宇宙飞行space flight新的发现discoveries与日俱增increase every day国际经济秩序global economic order妨碍hinder统计数学statistics乡镇企业township enterprise生活质量the quality of life偏远地区remote areas文化素质cultural qualities推动give a push to促进promote进步progress, advance唐代Tang Dynasty概念concept汉译英常考词汇、短语(一)“安全岛”pedestrian island按国际惯例according to the international practices保护知识产权to protect intellectual property (right)成人教育和职业教育adult education and job training (vocational education)惩治腐败to combat corruption第三产业the service sector;tertiary industry多极化趋势the trends towards multi-polarity改革开放政策the policies of reform and open-up(openning-up)岗位培训和就业技能培训pre-job and on-the-job training高新技术产业开发区new and high-tech industrial development zone 合法权益lawful rights and interests宏观经济模式macro-economic mode后起之秀promising young people黄色出版物和非法出版活动pornographic publications and illegal publishing practices基础设施、基础工业和支柱产业infrastructure, basic industries and pillar industries集装箱运输container traffic假冒伪劣商品和牟取暴利的行为fake and poor quality commodities and themaking of exorbitant profits健身房gymnasium; fiteness center精品店boutique经济技术开发区economic and technological development zone (ETDZ)经济特区special economic zone (SEZ)就业培训vocational training or employment科学工业园区science-based industrial park科教兴国战略和可持续发展战略the strategies for revitalizing the nationthrough science and education and sustainabledevelopment科技成果转化为生产力to translate the results of scientific research intoproductive force英语专业八级常用翻译词汇- 11 -。
专业英语八级翻译荟萃
专业英语八级翻译荟萃专业英语八级翻译精选荟萃桂冠上的飘带,不是用天才纤维捻制而成的,而是用痛苦,磨难的丝缕纺织出来的。
以下是店铺为大家搜索整理的专业英语八级翻译精选荟萃,希望对正在关注的您有所帮助!1. The American economic system is, organized around a basically private-enterprise, market- oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most.[参考译文] 美国的经济是以基本的私有企业和市场导向经济为架构的,在这种经济中,消费者很大程度上通过在市场上为那些他们最想要的'货品和服务付费来决定什么应该被制造出来。
2. Thus, in the American economic system it is the demand of individual consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of individuals to maximize their incomes, that together determine what shall be produced and how resources are used to produce it.[参考译文] 因此,在美国的经济体系中,个体消费者的需求与商人试图最大化其利润的欲望和个人想最大化其收入效用的欲望相结合,一起决定了什么应该被制造,以及资源如何被用来制造它们。
专八写作常用套语翻译及表达(二)
5.交流的便利和信息的传播增加了 交流的便利和信息的传播增加了 交流的便利 跨国经济活动的比例. 跨国经济活动的比例.
5. The ease of communication and the spread of information increase the proportion of economic activities that can operate beyond national borders.
6.在一个多民族的社会里,国籍是一个忌讳 在一个多民族的社会里,国籍是一个忌讳 在一个多民族的社会里 的话题,人们公开讨论国籍是尴尬的. 的话题,人们公开讨论国籍是尴尬的. 6. In a multi-ethnical society, nationality is a taboo subject and people are embarrassed to talk openly about it.
专八写作常用套语翻译及表达 (二)
ห้องสมุดไป่ตู้
1.自尊,自信和自制是一个人不断 自尊,自信和自制是一个人不断 自尊 成功所需要的因素. 成功所需要的因素.
1. Self-esteem, self-confidence and selfdiscipline are those elements that are required for one to succeed throughout life.
�
7.全球化对文化的影响是广泛和多 全球化对文化的影响是广泛和多 全球化对文化的影响是 样的. 样的.
7. The effect globalization has had on culture is immense and diverse.
8. 全球化加速了英语作为一门全球 全球化加速了 加速了英语作为一门全球 语言的发展,反之亦然. 语言的发展,反之亦然.
专八翻译必备
P1471.The next year saw his two sisters die in succession.2.The cure of your disease left you slender instead.3.The laughing of the children turned us from worry to delight.4.The brilliant image filled me with great strength and courage.5.An urgent telegram sent him to Los Angeles in a hurry.6.Two hours of crossing in the jungle finally took them to the riverside.7.Her reply angered him so much that he choked.8.So much money in his possession made him think there is nothing that he cannot settle.Exercises1.战俘许可写信,但要经过检查。
2.听到那消息,我们全都突然笑了起来,心里甚感宽慰。
3.本赛季,11月10日拂晓时分,似有不祥之兆。
4.时间一分一秒地过去了,似乎没完没了的。
5.两位领导人一边长时间的握手让记者拍照,一边微笑着交谈。
6.少校看似漫不经心实则小心翼翼地把本来放在轮椅边上的手指尖压在了他的蓝色的眼睛上。
7.他经历了这一切靠的是一种强硬的态度,即工作第一,其他第二;这个第二还是可以不断拖延的第二。
8.家人的朋友和亲戚围成一圈,热闹喧哗。
9.爱竟使瑅凡尼超乎预期活到了那个时候,医学上都难以解释。
10.妇女的全部服装都要非常得体地裁制,穿起来要宽松,还要遮盖住所有会让人想入非非的曲线。
11.没有鲜花,没有镶花边的桌布,也没有招待左邻右舍的一盘盘小甜饼。
TEM8翻译必备
TEM-8翻译必备(1)把握大局:grasp the overall situation (2) 摆谱儿:put on airs; keep up appearances (3)白手起家: start from scratch (4)拜年:pay New Year call (5)班门弄斧:teach one's grandma to suck eggs (5)保质期:guarantee period (6)报销:apply for reimbursement (7)爆冷门:produce an unexpected answer (8)曝光:make public (9)奔小康:strive for a relatively comfortable life (10)闭门羹:given cold-shoulder (11)比上不足,比下有余:fall short of the best, but be better than the best (12)逼上梁山:be driven to drastic alternatives (13)变相涨价:disguised inflation (14)边远贫困地区:outlying poverty-stricken areas (15)边缘知识人:Marginal intellectuals (16)表面文章:Lip service; surface formality (17) 博导:Ph.D supervisor (18)补发拖欠的养脑筋:Clear up pension payments in arrears (19)不眠之夜:white night (20)菜鸟:green hand (21)产品科技含量technological element of a product(22)长江三角洲:Yangtze River delta (23)长江中下游:the middle and lower reaches of Changjiang River (24)超前消费:pre-mature consumption (25)城镇居民最低生活保障:a minimum standard of living for residents (26)城镇职工医疗保险制度:the system of medical insurance for urban workers (27)重复建设:building redundant project; duplication of similar projects (28)充值卡:rechargeable card (29)春运:passenger transport around the Chinese lunar new year (30)打破僵局:break the deadlock/stalemate (31)电脑盲:computer illiterate (32)点球:penalty kick (33)电视会议:video conference (34)电视直销:TV home shopping (35)定向培训:training for specific posts (36)动感电影:multidimensional movie (37)豆腐渣工程:jerry-built projects (38)对...毫无顾忌:make no bones about (39)夺冠:take the crown (40)政治多元化:political pluralism (41)服务行业:catering industry (42)复合型人才:inter-disciplinary talent (43)岗位培训:on-the-job training (44)高等教育自学考试:self-study higher education examination (45)高新技术产业开发区:high and new technological industrial development zone (46)各大菜系:major styles of cooking (47)各行各业:every walk of life (48)功夫不负有心人:Everything comes to him who waits (49)各尽其能:let each person do his best (50)公益活动:public welfare activities (51)工薪阶层:state employee; salaried person (52)过犹不及:going too far ia as bad as not going far enough (53)函授大学:correspondence university (54)好莱坞大片:Hollywood blockbuster (55)核心竞争力:core competitiveness (56)虎父无犬子:A wise goose never lays a tame leg (57)基本国情:fundamental realities of the country (58)激烈竞争:cut-throat competition (59)极限运动:maximal exercise/X-games(60)集中精力把经济建设搞上去:go all out for economic development (61)加班:work extra shifts (62)嘉宾:distinguished/honored guest (63)加快市场步伐:quicken the pace of marketization (64)假冒伪劣产品:counterfeit and shoddy products (65)减负:alleviate burdens on sb (66)江南水乡:the south of the lower reaches of the Yangtze River (67)教书育人:impart knowledge and educate people (68)脚踏实地:be down-to-earth (69)解除劳动关系:sever labor relations (70)扩大内需:expand domestic demand (71)拉拉队:cheering squad (72)论文答辩:(thesis)oral defense (73)马到成功:achieve immediate victory (74)三维电影/动画片:three-dimensional movie/animation (75)森林覆盖率:forest coverage (76)社会保险机构:social security institutions (77)社会热点问题:hot spots of society (78)社会治安情况:law-and-order situation (79)申办城市:the bidding cities (80):身体素质:physical constitution (81)生计问题:bread-and-butter issue (82)生意兴隆:business flourishes (82)市场疲软:sluggish market (83)市政工程:municipal works/engineering (84)事业单位:public institution (85)试用期:probationary period (86)首创精神:pioneering spirit (87)手机充值:cellular phone replenishing (88)台湾同胞:Taiwan compatriots (89)脱贫致富:cast off poverty and set out on a road toprosperity (90)西部大开发:Development of the West Regions (91)新秀:up-and-coming star (92)学生处:students' affairs division (93)舆论导向:direction of public opinion (94)招生就业指导办公事:enrolment and vocation guidance office (95)支柱产业:pillar conerstone industry (96)中专生:secondary specialized or technical school student (97)专题报道:special coverage (98)《阿Q正传》:The True Story of Ah Q (99)《春秋》:Spring and Autumn Annals (100)知识产权:intellectual property rights专八翻译50成语、俗语1. 铁石心肠cruel and unrelenting2. 置死地于后生 a vigorous and manly exertion3. 千秋功业a great undertaking of lasting importance4. 安居乐业live in peace and work happily5. 骨肉分离family separation6. 各得其所be properly provided for7. 众议纷纭disagree on8. 岁月不居,来日苦短Time does not stay is brief is the day.9. 夜长梦多A long delay may mean trouble.10. 时不我与Time and tide wait for no man.11. 依时顺势keep up with the tide12. 日渐没落being pushed out of business13. 鹬蚌相争play A off against B14. 浩然之气noble spirit15. 凤毛麟角a rarity of the rarities16. 望而生畏stand in awe before17. 敬而远之keep respectfully aloof from18. 众矢之的in the dock19. 毫无瓜葛be divorced from20. 尔虞我诈sheer cunning and falsehood21. 备受推崇be rewarded and respected22. 善有善报,恶有恶报the good inevitably is successful and the bad inevitably punished23. 其乐融融sweetness and light24. 义无反顾feel obliged to25. 物美价廉attractive in price and quality26. 源源不断keep flowing in a steady stream27. 滚滚不息pour into28. 福祉well-being29. 精华quintessence30. 阴霾specter31. 势不两立pit sth against sth32. 打折扣wear thin / water down33. 大展宏图score big points34. 重整旗鼓shock sth back to life35. 不谋而合coincide with36. 染指dip one’s finger in37. 博大精深both extensive and profound38. 源远流长long-standing and well-established39. 诸子百家the masters’ hundred schools40. 天下为公All under heaven are equal.41. 天下兴亡,匹夫有责Everybody is responsible for the fate of his country.42. 吃苦耐劳bear hardships43. 勤俭持家frugality in household management44. 尊师重教respect teachers and value education45. 当务之急highest priority46. 遭受重创take a heavy toll47. 先见之明prescient move48. 奇园古宅exotic gardens and old mansions49. 衣食住行clothing, food, shelter and transportation50. 信誓旦旦be poised to。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
专八翻译50个重要表达一、政治类:1. 日益昌盛become increasingly prosperous2. 快速发展develop rapidly3. 隆重集会gather ceremoniously4. 热爱和平love peace5. 追求进步pursue progress6. 履行权利和义务perform the responsibilities and obligations7. 回顾奋斗历程review the course of struggle8. 展望伟大征程look into the great journey9. 充满信心和力量be filled with confidence and strength10. 必胜be bound to win11. 主张各国政府采取行动urge governments of all countries to take action12. 和平共处coexist peacefully13. 对内开放和对外开放open up both externally and internally14. 经历两个不同时期experience two different periods15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties16. 赢得一个又一个胜利win one victory after another17. 完全意识到be fully aware that18. 迈出重要的一步make an important step19. 采取各种措施adopt various measures20. 得出结论,告一段落draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion21. 实现民族独立realize national independence22. 追求真理seek the truth23. 建立社会主义制度establish a socialist system24. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption25. 响应号召respond to the call26. 进入新时期enter a new period27. 实行新政策practice new policies28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality29. 增强综合国力和国际竟争力 enhance comprehensive(overall) national strength and international competitiveness30. 进入世界先进行列edge into the advanced ranks in the world31. 解决温饱问题solve the problem of food and clothing32. 吸收各国文明的先进成果absorb what is advanced in other civilizations33. 与日俱增increase every day34. 实现夙愿fulfill the long-cherished wishes35. 必将实现be bound to come true36. 锻造一支人民军队forge a people’s army37. 建立巩固的国防build a strong national defense38. 进行和谈hold peace talks39. 修改法律amend the laws40. 在...中起(至关)重要作用 play a major的(crucial, an important ) role in41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to42. 遵循规则follow the principles43. 把理论和实际结合起来integrate theory with practice …44. 把...作为指导take… as the guide45. 缓和紧张状况ease the tension46. 高举伟大旗帜hold high the great banner47. 解决新问题resolve new problems48. 观察当今世界observe the present-day world49. 开拓前进open up new ways forward50. 增强凝聚力enhance the rally power51. 结束暴力,开始和平谈判end the violence and resume peace talks52. 进行战略性调整make strategic readjustment53. 开始生效go into effect / enter into force54. 就...接受妥协accept a compromise on55. 接受...的采访be interviewed by56. 把……看成社会公敌look upon … as a threat to society57. 把……捐给慈善机构donate …to charities58. 维护世界和平maintain world peace59. 摆脱贫穷落后get rid of poverty and backwardness60. 实现发展繁荣bring about development and prosperity61. 反对各种形式的恐怖主义be opposed to all forms of terrorism62. 宣布。
召开announce the opening of63. 对...具有深远的影响have a far-reaching impact on64. 面对...明显的缺陷face up to the obvious defects of65. 保护妇女权利不受侵犯guarantee(protect )women’s rights against infringement二、经济类1. 给...带来机遇和挑战present (bring) both opportunities and challenges to2. 给...带来积极影响bring a more positive impact on....3. 给予财政资助support financially4. 有巨大潜力have huge potential for5. 开发/ 青睐中国市场tap / favor the Chinese market6. 申请专利apply for a patent7. 阻碍...的经济发展handicap (hamper) the economic development8. 增加农业投入invest more in agriculture9. 有望达到(上升到)be expected to reach (rise to, be up to)10. 造成很大压力pose a big pressure on11. 占领市场10% occupy (take, account for ) 10 percent of the market12. 缩小...间的距离narrow the gap between13. 加快经济发展和结构调整speed up economic development and restructuring14. 夺回失去的市场take back lost market15. 减轻...的负担reduce (lighten) the burden of (on)16. 采取反垄断措施take anti-monopoly measures to17. 加快努力speed up efforts to18. 在...建立分公司set up branches in19. 促进改革promote reform20. 面对可能的压力和竞争face possible pressure and competition21. 充分利用make full use of22. 把。
列为基本国策list…..as fundamental national policies23. 发挥自身优势give full play to one’s advantages24. 开拓市场exploit markets25. 扩大消费市场expand consumption market26. 改善投资环境improve the environment for investment27. 加强风险防范prepare oneself against possible risks28. 扩大贫富差距widen the gap between the rich and the poor29. 为。
提供巨大商机present huge business opportunities30. 快速稳定增长grow fast and steadily31. 让...处于同一起跑线put… on the same platform and at the same starting point32. 赶超先进surpass the advanced33. 遵循市场经济的规律follow the law of market economy34. 根据市场作出调整gear ourselves to the market orientation35. 牟取暴利seek excessive profits36. 做好充分准备make good preparations for37. 对...造成/构成威胁form /pose的a threat to…38. 和...合作cooperate with39. 和...进一步合作further cooperation with40. 提高公务员工资raise the salaries of civil servants41. 计算出准确的工资水平figure out an exact salary level42. 和...有合作关系have cooperative ties with43. 从国外引进先进技术和管理经验 introduce from abroad the advanced technology and management expertise44. 优胜劣汰select the superior and eliminate the inferior45. 保证下岗职工的基本生活guarantee the basic needs of laid-off workers46. 取缔非法收入ban unlawful incomes (ban illegal earnings)47. 深化改革deepen the reform48. 控制通货膨胀control inflation (keep inflation under control)49. 让位于竞争需要give way to the need for competition50. 向...投资巨额资金invest huge amounts of money into51. 损失惨重suffer great losses52. 制造假象create smoke screens to do53. 陷入困境land oneself in deep trouble54. 吸引外商投资attract foreign investment55. 抓住机遇seize opportunities56. 适应...的发展adapt oneself to the development of57. 被指控接受贿赂be accused of accepting bribes58. 和。