法语翻译例子

合集下载

法语翻译

法语翻译

白菜心拌蜇头:Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 白灵菇扣鸭掌:Mushrooms with Duck Feet拌豆腐丝:Shredded Tofu with Sauce白切鸡:Boiled Chicken with Sauce拌双耳:Tossed Black and White Fungus冰梅凉瓜:Bitter Melon in Plum Sauce冰镇芥兰:Chinese Broccoli with Wasabi朝鲜辣白菜:Korean Cabbage in Chili Sauce朝鲜泡菜:Kimchi陈皮兔肉:Rabbit Meat with Tangerine Flavor川北凉粉:Clear Noodles in Chili Sauce刺身凉瓜:Bitter Melon with Wasabi豆豉多春鱼:Shisamo in Black Bean Sauce夫妻肺片:Pork Lungs in Chili Sauce干拌牛舌:Ox Tongue in Chili Sauce干拌顺风:Pig Ear in Chili Sauce怪味牛腱:Spiced Beef Shank1红心鸭卷:Sliced Duck Rolls with Egg Yolk姜汁皮蛋:Preserved Eggs in Ginger Sauce酱香猪蹄:Pig Feet Seasoned with Soy Sauce酱肘花:Sliced Pork in Soy Sauce金豆芥兰:Chinese Broccoli with Soy Beans韭黄螺片:Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives老北京豆酱:Traditional Beijing Bean Paste老醋泡花生:Peanuts Pickled in Aged Vinegar凉拌金针菇:Golden Mushrooms and Mixed Vegetables凉拌西芹云耳:Celery with White Fungus卤水大肠:Marinated Pork Intestines卤水豆腐:Marinated Tofu卤水鹅头:Marinated Goose Heads卤水鹅翼:Marinated Goose Wings卤水鹅掌:Marinated Goose Feet卤水鹅胗:Marinated Goose Gizzard卤水鸡蛋:Marinated Eggs卤水金钱肚:Marinated Pork Tripe卤水牛腱:Marinated Beef Shank卤水牛舌:Marinated Ox Tongue卤水拼盘:Marinated Meat Combination卤水鸭肉:Marinated Duck Meat萝卜干毛豆:Dried Radish with Green Soybean麻辣肚丝:Shredded Pig Tripe in Chili Sauce美味牛筋:Beef Tendon蜜汁叉烧:Honey-Stewed BBQ Pork明炉烧鸭:Roast Duck泡菜什锦:Assorted Pickles泡椒凤爪:Chicken Feet with Pickled Peppers皮蛋豆腐:Tofu with Preserved Eggs乳猪拼盘:Roast Suckling Pig珊瑚笋尖:Sweet and Sour Bamboo Shoots爽口西芹:Crispy Celery四宝烤麸:Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus 松仁香菇:Black Mushrooms with Pine Nuts蒜茸海带丝:Sliced Kelp in Garlic Sauce跳水木耳:Black Fungus with Pickled Capsicum拌海螺:Whelks and Cucumber五彩酱鹅肝:Goose Liver with White Gourd五香牛肉:Spicy Roast Beef五香熏干:Spicy Smoked Dried Tofu五香熏鱼:Spicy Smoked Fish五香云豆:Spicy Kidney Beans腌三文鱼:Marinated Salmon盐焗鸡:Baked Chicken in Salt盐水虾肉:Poached Salted Shrimps Without Shell糟香鹅掌:Braised Goose Feet in Rice Wine Sauce酿黄瓜条:Pickled Cucumber Strips米醋海蜇:Jellyfish in Vinegar卤猪舌:Marinated Pig Tongue三色中卷:Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk蛋衣河鳗:Egg Rolls Stuffed with Eel盐水鹅肉:Goose Slices in Salted Spicy Sauce冰心苦瓜:Bitter Melon Salad五味九孔:Fresh Abalone in Spicy Sauce明虾荔枝沙拉:Shrimps and Litchi Salad五味牛腱:Spicy Beef Shank拌八爪鱼:Spicy Cuttlefish鸡脚冻:Chicken Feet Galantine香葱酥鱼:Crispy Crucian Carp in Scallion Oil蒜汁鹅胗:Goose Gizzard in Garlic Sauce黄花素鸡:Vegetarian Chicken with Day Lily姜汁鲜鱿:Fresh Squid in Ginger Sauce桂花糯米藕:Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice 卤鸭冷切:Spicy Marinated Duck松田青豆:Songtian Green Beans色拉九孔:Abalone Salad凉拌花螺:Cold Sea Whelks with Dressing素鸭:Vegetarian Duck酱鸭:Duck Seasoned with Soy Sauce麻辣牛筋:Spicy Beef Tendon醉鸡:Liquor-Soaked Chicken可乐芸豆:French Beans in Coca-Cola桂花山药:Chinese Yam with Osmanthus Sauce豆豉鲫鱼:Crucian Carp with Black Bean Sauce水晶鱼冻:Fish Aspic酱板鸭:Spicy Salted Duck烧椒皮蛋:Preserved Eggs with Chili酸辣瓜条:Cucumber with Hot and Sour Sauce五香大排:Spicy Pork Ribs三丝木耳:Black Fungus with Cucumber and Vermicelle酸辣蕨根粉:Hot and Sour Fern Root Noodles小黄瓜蘸酱:Small Cucumber with Soybean Paste拌苦菜:Mixed Bitter Vegetables蕨根粉拌蛰头:Fern Root Noodles with Jellyfish老醋黑木耳:Black Fungus in Vinegar清香苦菊:Chrysanthemum with Sauce琥珀核桃:Honeyed Walnuts杭州凤鹅:Pickled Goose, Hangzhou Style香吃茶树菇:Spicy Tea Tree Mushrooms琥珀花生:Honeyed Peanuts葱油鹅肝:Goose Liver with Scallion and Chili Oil拌爽口海苔:Sea Moss with Sauce巧拌海茸:Mixed Seaweed蛋黄凉瓜:Bitter Melon with Egg Yolk龙眼风味肠:Sausage Stuffed with Salty Egg水晶萝卜:Sliced Turnip with Sauce腊八蒜茼蒿:Crown Daisy with Sweet Garlic香辣手撕茄子:Eggplant with Chili Oil酥鲫鱼:Crispy Crucian Carp水晶鸭舌:Duck Tongue Aspic卤水鸭舌:Marinated Duck Tongue香椿鸭胗:Duck Gizzard with Chinese Toon卤水鸭膀:Marinated Duck Wings香糟鸭卷:Duck Rolls Marinated in Rice Wine盐水鸭肝:Duck Liver in Salted Spicy Sauce水晶鹅肝:Goose Liver Aspic豉油乳鸽皇:Braised Pigeon with Black Bean Sauce酥海带:Crispy Seaweed脆虾白菜心:Chinese Cabbage with Fried Shrimps香椿豆腐:Tofu with Chinese Toon拌香椿苗:Chinese Toon with Sauce糖醋白菜墩:Sweet and Sour Chinese Cabbage姜汁蛰皮:Jellyfish in Ginger Sauce韭菜鲜桃仁:Fresh Walnuts with Leek花生太湖银鱼:Taihu Silver Fish with Peanuts生腌百合南瓜:Marinated Lily Bulbs and Pumpkin酱鸭翅:Duck Wings Seasoned with Soy Sauce萝卜苗:Turnip Sprouts八宝菠菜:Spinach with Eight Delicacies竹笋青豆:Bamboo Shoots and Green Beans凉拌苦瓜:Bitter Melon in Sauce芥末木耳:Black Fungus with Mustard Sauce炸花生米:Fried Peanuts小鱼花生:Fried Silver Fish with Peanuts德州扒鸡:Braised Chicken, Dezhou Style清蒸火腿鸡片:Steamed Sliced Chicken with Ham熏马哈鱼:Smoked Salmon家常皮冻:Pork Skin Aspic大拉皮:Tossed Mung Clear Noodles in Sauce蒜泥白肉:Pork with Garlic Sauce鱼露白肉:Boiled Pork in Anchovy Sauce酱猪肘:Pork Hock Seasoned with Soy Sauce酱牛肉:Beef Seasoned with Soy Sauce红油牛筋:Beef Tendon in Chili Sauce卤牛腩:Marinated Beef Brisket in Spiced Sauce泡椒鸭丝:Shredded Duck with Pickled Peppers拌茄泥:Mashed Eggplant with Garlic糖拌西红柿:Tomato Slices with Sugar糖蒜:Sweet Garlic腌雪里蕻:Pickled Potherb Mustard白菜豆腐焖酥肉:Braised Pork Cubes with Tofu and Chinese Cabbage鲍鱼红烧肉:Braised Pork with Abalone鲍汁扣东坡肉:Braised Dongpo Pork with Abalone Sauce百叶结烧肉:Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce碧绿叉烧肥肠:Steamed Rice Rolls with BBQ Pork Intestines and Vegetables 潮式椒酱肉:Fried Pork with Chili Soy Sauce,Chaozhou Style潮式凉瓜排骨:Spare Ribs with Bitter Melon,Chaozhou Style豉油皇咸肉:Steamed Preserved Pork in Black Sauce川味小炒:Shredded Pork with Vegetables, Sichuan Style地瓜烧肉:Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes东坡方肉:Braised Dongpo Pork冬菜扣肉:Braised Pork with Preserved Vegetables方竹笋炖肉:Braised Pork with Bamboo Shoots干煸小猪腰:Fried Pig Kidney with Onion干豆角回锅肉:Sautéed Spicy Pork with Dried Beans干锅排骨鸡:Griddle Cooked Spare Ribs and Chicken咕噜肉:Gulaorou (Sweet and Sour Pork with Fat)怪味猪手:Braised Spicy Pig Feet黑椒焗猪手:Baked Pig Feet with Black Pepper红烧狮子头:Stewed Pork Ball in Brown Sauce脆皮乳猪:Crispy BBQ Suckling Pig回锅肉片:Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili木耳肉片:Sautéed Sliced Pork with Black Fungus煎猪柳:Pan-Fried Pork Filet酱烧排骨:Braised Spare Ribs in Brown Sauce酱猪手:Braised Pig Feet in Brown Sauce椒盐肉排:Spare Ribs with Spicy Salt椒盐炸排条:Deep-Fried Spare Ribs with Spicy Salt金瓜东坡肉:Braised Dongpo Pork with Melon京酱肉丝:Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce焗肉排:Baked Spare Ribs咖喱肉松煸大豆芽:Sautéed Minced Pork with Bean Sprouts in Curry Sauce腊八豆炒腊肉:Sautéed Preserved Pork with Fermented Soy Beans腊肉炒香干:Sautéed Preserved Pork with Dried Tofu Slices榄菜肉菘炒四季豆:Sautéed French Beans with Minced Pork and Olive Pickles 萝卜干腊肉:Sautéed Preserved Pork with Dried Radish毛家红烧肉:Braised Pork,Mao’s Family Style米粉扣肉:Steamed Sliced Pork Belly with Rice Flour蜜汁火方:Braised Ham in Honey Sauce蜜汁烧小肉排:Stewed Spare Ribs in Honey Sauce木须肉:Sautéed Sliced Pork, Eggs and Black Fungus南瓜香芋蒸排骨:Steamed Spare Ribs with Pumpkin and Taro砂锅海带炖排骨:Stewed Spare Ribs with Kelp en Casserole砂锅排骨土豆:Stewed Spare Ribs with Potatoes en Casserole什菌炒红烧肉:Sautéed Diced Pork with Assorted Mushrooms什菌炒双脆:Sautéed Chicken Gizzard and Tripe with Assorted Mushrooms 手抓琵琶骨:Braised Spare Ribs蒜香椒盐肉排:Deep-Fried Spare Ribs with Minced Garlic and Spicy Salt 笋干焖腩肉:Braised Tenderloin (Pork) with Dried Bamboo Shoots台式蛋黄肉:Steamed Pork with Salted Egg Yolk, Taiwan Style碳烧菠萝骨:BBQ Spare Ribs with Pineapple碳烧排骨:BBQ Spare Ribs糖醋排骨:Sweet and Sour Spare Ribs铁板咖喱酱烧骨:Sizzling Spare Ribs with Curry Sauce铁板什锦肉扒:Sizzling Mixed Meat无锡排骨:Fried Spare Ribs, Wuxi Style鲜果香槟骨:Spare Ribs with Champagne and Fresh Fruit咸鱼蒸肉饼:Steamed Pork and Salted Fish Cutlet香蜜橙花骨:Sautéed Spare Ribs in Orange Sauce湘味回锅肉:Sautéed Pork with Pepper, Hunan Style蟹汤红焖狮子头:Steamed Pork Ball with Crab Soup雪菜炒肉丝:Sautéed Shredded Pork with Potherb Mustard油面筋酿肉:Dried Wheat Gluten with Pork Stuffing鱼香肉丝:Yu-Shiang Shredded Pork (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)孜然寸骨:Sautéed Spare Ribs with Cumin走油蹄膀:Braised Pig's Knuckle in Brown Sauce火爆腰花:Sautéed Pig's Kidney腊肉炒香芹:Sautéed Preserved Pork with Celery梅樱小炒皇:Sautéed Squid with Shredded Pork and Leek糖醋里脊:Fried Sweet and Sour Tenderloin (Lean Meat)鱼香里脊丝:Yu-Shiang Shredded Pork (Sautéed in Spicy Garlic Sauce)珍菌滑炒肉:Sautéed Pork with Mushrooms什烩肉:Roast Pork with Mixed Vegetables芥兰肉:Sautéed Pork with Chinese Broccoli子姜肉:Sautéed Shredded Pork with Ginger Shoots辣子肉:Sautéed Pork in Hot Pepper Sauce咖喱肉:Curry Pork罗汉肚:Pork Tripe Stuffed with Meat水晶肘:Stewed Pork Hock九转大肠:Braised Intestines in Brown Sauce锅烧肘子配饼:Deep-Fried Pork Hock with Pancake两吃干炸丸子:Deep-Fried Meat Balls with Choice of Sauces腐乳猪蹄:Stewed Pig Feet with Preserved Tofu豆豉猪蹄:Stewed Pig Feet with Black Bean Sauce木耳过油肉:Fried Boiled Pork with Black Fungus海参过油肉:Fried Boiled Pork with Sea Cucumber蒜茸腰片:Sautéed Pork Kidney with Mashed Garlic红扒肘子:Braised Pork Hock in Brown Sauce芫爆里脊丝:Sautéed Shredded Pork Filet with Coriander酱爆里脊丝配饼:Fried Shredded Pork Filet in Soy Bean Paste with Pancake溜丸子:Sautéed Fried Meat Balls with Brown Sauce烩蒜香肚丝:Braised Pork Tripe Shreds with Mashed Garlic in Sauce四喜丸子:Four-Joy Meatballs (Meat Balls Braised with Brown Sauce)清炸里脊:Deep-Fried Pork Filet软炸里脊:Soft-Fried Pork Filet尖椒里脊丝:Fried Shredded Pork Filet with Hot Pepper滑溜里脊片:Quick-Fried Pork Filet Slices with Sauce银芽肉丝:Sautéed Shredded Pork with Bean Sprouts蒜香烩肥肠:Braised Pork Intestines with Mashed Garlic尖椒炒肥肠:Fried Pork Intestines with Hot Pepper溜肚块:Quick-Fried Pork Tripe Slices香辣肚块:Stir-Fried Pork Tripe Slices with Chili芫爆肚丝:Sautéed Pork Tripe Slices with Coriander软溜肥肠:Quick-Fried Pork Intestines in Brown Sauce芽菜回锅肉:Sautéed Sliced Pork with Scallion and Bean Sprouts泡萝卜炒肉丝:Sautéed Pork Slices with Pickled Turnip米粉排骨:Steamed Spare Ribs with Rice Flour芽菜扣肉:Braised Pork Slices with Bean Sprouts东坡肘子:Braised Dongpo Pork Hock with Brown Sauce川式红烧肉:Braised Pork,Sichuan Style米粉肉:Steamed Pork with Rice Flour夹沙肉:Steamed Pork Slices with Red Bean Paste青豌豆肉丁:Sautéed Diced Pork with Green Peas蚂蚁上树:Sautéed Vermicelli with Spicy Minced Pork芹菜肉丝:Sautéed Shredded Pork with Celery青椒肉丝:Sautéed Shredded Pork with Green Pepper扁豆肉丝:Sautéed Shredded Pork and French Beans冬笋炒肉丝:Sautéed Shredded Pork with Bamboo Shoots炸肉茄合:Deep-Fried Eggplant with Pork Stuffing脆皮三丝卷:Crispy Rolls of Shreded Pork, Sea Cucumber and Bamboo Shoots烤乳猪:Roasted Suckling Pig红烧蹄筋:Braised Pig Tendon in Brown Sauce清蒸猪脑:Steamed Pig Brains蛋煎猪脑:Scrambled Eggs with Pig Brains菜远炒排骨:Sautéed Spare Ribs with Greens椒盐排骨:Crispy Spare Ribs with Spicy Salt芋头蒸排骨:Steamed Spare Ribs with Taro蝴蝶骨:Braised Spare Ribs无骨排:BBQ Spare Ribs Off the Bone辣白菜炒五花肉:Sautéed Streaky Pork with Cabbage in Chili Sauce酒醉排骨:Spare Ribs in Wine Sauce无骨排:BBQ Boneless Spare Ribs香辣猪扒:Grilled Pork with Spicy Sauce云腿芥菜胆:Sautéed Chinese Broccoli with Ham板栗红烧肉:Braised Pork with Chestnuts小炒脆骨:Sautéed Gristles酸豆角肉沫:Sautéed Sour Beans with Minced Pork五花肉炖萝卜皮:Braised Streaky Pork with Turnip Peel腊肉红菜苔:Sautéed Preserved Pork with Red V egetables竹筒腊肉:Steamed Preserved Pork in Bamboo Tube盐煎肉:Fried Pork Slices with Salted Pepper猪肉炖粉条:Braised Pork with Vermicelli芸豆焖猪尾:Braised Pigtails with French Beans干豇豆炖猪蹄:Braised Pig Feet with Dried Cowpeas豉汁蒸排骨:Steamed Spare Ribs in Black Bean Sauce蛋黄狮子头:Stewed Meat Ball with Egg YolkXO酱炒牛柳条:Sautéed Beef Filet in XO Sauce爆炒牛肋骨:Sautéed Beef Ribs彩椒牛柳:Sautéed Beef Filet with Bell Peppers白灼肥牛:Scalded Beef菜胆蚝油牛肉:Sautéed Sliced Beef and Vegetables in Oyster Sauce菜心扒牛肉:Grilled Beef with Shanghai Greens川北牛尾:Braised Oxtail in Chili Sauce, Sichuan Style川汁牛柳:Sautéed Beef Filet in Chili Sauce, Sichuan Style葱爆肥牛:Sautéed Beef with Scallion番茄炖牛腩:Braised Beef Brisket with Tomato干煸牛肉丝:Sautéed Shredded Beef in Chili Sauce干锅黄牛肉:Griddle Cooked Beef and Wild Mushrooms罐焖牛肉:Stewed Beef en Casserole锅仔辣汁煮牛筋丸:Stewed Beef Balls with Chili Sauce锅仔萝卜牛腩:Stewed Beef Brisket with Radish杭椒牛柳:Sautéed Beef Filet with Hot Green Pepper蚝皇滑牛肉:Sautéed Sliced Beef in Oyster Sauce黑椒牛肋骨:Pan-Fried Beef Ribs with Black Pepper黑椒牛柳:Sautéed Beef Filet with Black Pepper黑椒牛柳粒:Sautéed Diced Beef Filet with Black Pepper黑椒牛柳条:Sautéed Beef Filet with Black Pepper黑椒牛排:Pan-Fried Beef Steak with Black Pepper红酒烩牛尾:Braised Oxtail in Red Wine胡萝卜炖牛肉:Braised Beef with Carrots姜葱爆牛肉:Sautéed Sliced Beef with Onion and Ginger芥兰扒牛柳:Sautéed Beef Filet with Chinese Broccoli金蒜煎牛籽粒:Pan-Fried Beef with Crispy Garlic牛腩煲:Braised Beef Brisket en Casserole清汤牛丸腩:Consomméof Beef Balls山药牛肉片:Sautéed Sliced Beef with Yam石烹肥牛:Beef with Chili Grilled on Stone Plate时菜炒牛肉:Sautéed Beef with Seasonal Vegetable水煮牛肉:Poached Sliced Beef in Hot Chili Oil酥皮牛柳:Crispy Beef Filet铁板串烧牛肉:Sizzling Beef Kebabs铁板木瓜牛仔骨:Sizzling Calf Ribs with Papaya铁板牛肉:Sizzling Beef Steak土豆炒牛柳条:Sautéed Beef Filet with Potatoes豌豆辣牛肉:Sautéed Beef and Green Peas in Spicy Sauce鲜菇炒牛肉:Sautéed Beef with Fresh Mushrooms鲜椒牛柳:Sautéed Beef Filet with Bell Peppers豉汁牛仔骨:Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce香芋黑椒炒牛柳条:Sautéed Beef with Black Pepper and Taro 香芋烩牛肉:Braised Beef with Taro小炒腊牛肉:Sautéed Preserved Beef with Leek and Pepper小笋烧牛肉:Braised Beef with Bamboo Shoots洋葱牛柳丝:Sautéed Shredded Beef with Onion腰果牛肉粒:Sautéed Diced Beef with Cashew Nuts中式牛柳:Beef Filet with Tomato Sauce, Chinese Style中式牛排:Beef Steak with Tomato Sauce, Chinese Style孜然烤牛肉:Grilled Beef with Cumin孜然辣汁焖牛腩:Braised Beef Brisket with Cumin家乡小炒肉:Sautéed Beef Filet, Country Style青豆牛肉粒:Sautéed Diced Beef with Green Beans豉油牛肉:Steamed Beef in Black Bean Sauce什菜牛肉:Sautéed Beef with Mixed Vegetables鱼香牛肉:Yu-Shiang Beef (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)芥兰牛肉:Sautéed Beef with Chinese Broccoli雪豆牛肉:Sautéed Beef with Snow Peas青椒牛肉:Sautéed Beef with Pepper and Onions陈皮牛肉:Beef with Dried Orange Peel干烧牛肉:Dry-Braised Shredded Beef, Sichuan Style湖南牛肉:Beef, Hunan Style子姜牛肉:Sautéed Shreded Beef with Ginger Shoots芝麻牛肉:Sautéed Beef with Sesame辣子牛肉:Sautéed Beef in Hot Pepper Sauce什锦扒牛肉:Beef Tenderloin with Mixed Vegetables红烧牛蹄筋:Braised Beef Tendon in Brown Sauce三彩牛肉丝:Stir-Fried Shreded Beef with Vegetables西兰花牛柳:Stir-Fried Beef Filet with Broccoli铁锅牛柳:Braised Beef Filet in Iron Pot白灵菇牛柳:Stir-Fried Beef Filet with Mushrooms芦笋牛柳:Stir-Fried Beef Filet with Green Asparagus豆豉牛柳:Braised Beef Filet in Black Bean Sauce红油牛头:Ox Head with Hot Chili Oil麻辣牛肚:Spicy Ox Tripe京葱山珍爆牛柳:Braised Beef Filet with Scallion阿香婆石头烤肉:Beef BBQ with Spicy Sauce菜远炒牛肉:Sautéed Beef with Greens凉瓜炒牛肉:Sautéed Beef with Bitter Melon干煸牛柳丝:Sautéed Shredded Beef柠檬牛肉:Sautéed Beef with Lemon榨菜牛肉:Sautéed Beef with Pickled Vegetable蒙古牛肉:Sautéed Mongolian Beef椒盐牛仔骨:Sautéed Calf Ribs with Spicy Salt辣白菜炒牛肉:Sautéed Beef with Cabbage in Chili Sauce荔枝炒牛肉:Sautéed Beef with Litchi野山椒牛肉丝:Sautéed Shredded Beef with Wild Pepper尖椒香芹牛肉丝:Sautéed Shredded Beef with Hot Pepper and Celery堂煎贵族牛肉(制作方法:黑椒汁、香草汁) :Pan-Fried Superior Steak ( with black pepper sauce / vanilla sauce)香煎纽西兰牛仔骨:Pan-Fried New Zealand Calf Chop沾水牛肉:Boiled Beef牛肉炖土豆:Braised Beef with Potatoes清蛋牛肉:Fried Beef with Scrambled Eggs米粉牛肉:Steamed Beef with Rice Flour咖喱蒸牛肚:Steamed Ox Tripe with Curry芫爆散丹:Sautéed Ox Tripe with Coriander葱爆羊肉:Sautéed Lamb Slices with Scallion大蒜羊仔片:Sautéed Lamb Filet with Garlic红焖羊排:Braised Lamb Chops with Carrots葱煸羊腩:Sautéed Diced Lamb with Scallion烤羊里脊:Roast Lamb Tenderloin烤羊腿:Roast Lamb Leg卤酥羊腿:Pot-Stewed Lamb Leg小炒黑山羊:Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley支竹羊肉煲:Lamb with Tofu Skin en Casserole纸包风味羊排:Fried Lamb Chops Wrapped in Paper干羊肉野山菌:Dried Lamb with Wild Truffles手扒羊排:Grilled Lamb Chops烤羔羊:Roasted Lamb蒙古手抓肉:Mongolian Boiled Lamb涮羊肉:Mongolian Hot Pot红烧羊肉:Braised Lamb in Brown Sauce红焖羊肉:Stewed Lamb in Brown Sauce清炖羊肉:Double Boiled Lamb Soup回锅羊肉:Sautéed Spicy Lamb炒羊肚:Sautéed Lamb Tripe烤全羊:Roast Whole Lamb孜然羊肉:Fried Lamb with Cumin羊蝎子:Lamb Spine Hot Pot茶树菇炒鹿片:Sautéed V enison Filet with Tea Tree Mushrooms馋嘴蛙:Sautéed Bullfrog in Chili Sauce笼仔剁椒牛蛙:Steamed Bullfrog with Chili Pepper泡椒牛蛙:Sautéed Bullfrog with Pickled Peppers麻辣玉兔腿:Sautéed Rabbit with Hot Spicy Sauce炸五丝筒全蝎:Deep-Fried Rolls with Five Shreds Filling and Scorpion 酸辣蹄筋:Hot and Sour Beef Tendon温拌腰片:Spicy Pig Kidney鱼腥草拌米线:Special Rice Noodles辣味红扒鹿筋:Spicy Deer Tendon爽口碧绿百叶:Tasty and Refreshing Ox Tripe炸炒脆鹿柳:Deep-Fried Crispy Deer Filets水煮鹿里脊:Sautéed Deer Tenderloin in Hot Chili Oil山城血旺:Sautéed Eel with Duck Blood Curd红烧家兔:Braised Rabbit红烧鹿肉:Braised Venison in Brown Sauce炸麻雀:Fried Sparrow麻辣鹿筋:Braised Spicy Deer Tendon豆苗羊肚菌:Braised Yellow Fungus with Pea Sprouts川菜白灵菇皇:Braised Mushrooms in Chili Sauce干锅茶树菇:Griddle Cooked Tea Tree Mushrooms荷塘焖什菌:Stewed Assorted Mushrooms with Lotus Roots黄焖山珍菌:Braised Wild Mushrooms in Brown Sauce蚝皇原汁白灵菇(每位) :Braised Mushrooms in Oyster Sauce(per person)鸡油牛肝菌:Braised Boletus in Chicken Oil三色鲍鱼菇:Sautéed Abalone Mushrooms and Vegetables砂锅三菌:Braised Assorted Mushrooms en Casserole烧汁烩南野山菌:Braised Mushrooms in BBQ Sauce山菌烧豆腐:Braised Tofu with Mushrooms双仙采灵芝:Sautéed Mushrooms with Broccoli双鲜扒鸡腿菇:Braised Mushrooms and Vegetables酥炸山菌:Deep-Fried Mushrooms酸辣炒姬菇:Sautéed Fungus with Hot and Sour Flavor泰式煮什菌:Boiled Assorted Mushrooms in Thai Sauce鲜蘑炒蜜豆:Sautéed Mushrooms with Sweetened Kidney Beans香草蒜茸炒鲜蘑:Sautéed Fresh Mushrooms with Garlic and Vanilla香菇扒菜胆:Braised Vegetable with Black Mushrooms野菌烧豆腐:Braised Tofu with Mushrooms鱼香牛肝菌:Yu-Shiang Boletus (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)鲍汁花菇:Braised Mushrooms in Abalone Sauce烩滑籽菇:Braised Mushrooms in Sauce干贝鲜腐竹草菇:Braised Dried Scallops with Straw Mushrooms and Tofu Skin 清汤干贝鲜蘑:Consomméof Dried Scallops and Mushrooms四宝菌烧素鸡:Braised Deep-Fried Tofu with Mushrooms家常饼:Pancake, Home Style荷叶饼:Lotus-Leaf-Like Pancake喜字饼:Steamed Bun Stuffed with Jujube Paste小贴饼子:Baked Small Corn Cake川式南瓜饼:Deep-Fried Pumpkin Cake, Sichuan Style香脆贴饼子:Deep -Fried Corn Cake黄桥烧饼:Huangqiao Sesame Cake炸南瓜饼:Deep-Fried Pumpkin Cake虾酱小饼:Cake with Shrimp Paste饼香肉酱鱼籽:Cake with Minced Meat and Fish Roe麻酱糖饼:Sweet Cake with Sesame Paste炸圈饼:Doughnut咸蛋肉饼:Steamed Minced Pork with Salted Egg烙饼:Flapjack春菇烧麦:Steamed Shaomai Stuffed with Mushrooms翡翠烧麦:Steamed Vegetable Shaomai牛肉烧麦:Beef Shaomai (Steamed Dumplings Stuffed with Beef)烧麦:Shaomai (Steamed Pork Dumplings)鲜虾烧麦仔:Shrimp Shaomai脆皮春卷:Crispy Spring Rolls海鲜春卷:Seafood Spring Rolls韭王鸡丝春卷:Spring Rolls Stuffed with Chicken and Hotbed Chives 肉丝炸春卷:Spring Rolls Stuffed with Shredded Pork三丝春卷:Spring Rolls Stuffed with Three Delicacies蔬菜春卷:Spring Rolls Stuffed with Vegetables酸甜炸春卷:Deep-Fried Spring Rolls with Sweet and Sour Sauce芋丝炸春卷:Deep-Fried Taro Spring Rolls素春卷:Vegetarian Spring Rolls上海春卷:Spring Rolls, Shanghai Style鲜虾春卷:Spring Rolls Stuffed with Shrimps鸭丝春卷:Spring Rolls Stuffed with Shredded Duck锅贴:Guotie (Pan-Fried Meat Dumplings)牛肉锅贴:Guotie Stuffed with Beef生煎锅贴:Guotie Stuffed with Pork香煎菜肉锅贴:Guotie Stuffed with Vegetable and Pork脆炸芋头糕:Fried Taro Cake冻马蹄糕:Water Chestnut Jelly红豆糕:Red Bean Cake红豆椰汁糕:Red Bean and Coconut Pulp Cake花生糕:Peanut Cake黄油马拉糕:Steamed Brown Sugar Cake清香黄金糕:Fried Sponge Cake香煎黄金糕:Pan-Fried Sponge Cake香煎萝卜糕:Pan-Fried Turnip Patties with Bacon果皇糕:Baked Fruit Cake各式炒年糕:Stir-Fried Rice Cake (with Vegetable /Pork /Beef /Shrimp / Chicken) 豌豆糕:Steamed Pea Flour Cake冰肉椰蓉蛋糕:Minced Pork (Fat) Cake Coated with Coconut MashXO炒萝卜糕:Fried Turnip Cake with XO Sauce粢饭糕:Glutinous Rice Roll粢饭团:Glutinous Rice Balls金银迷你馒头:Steamed and Deep-Fried Mini Bun生煎馒头:Pan-Fried Steamed Bun炸馒头:Deep-Fried Steamed Bun鲜奶馒头:Steamed Bun with Milk烤馒头:Baked Bun椒盐花卷:Steamed Twisted Rolls with Salt and Pepper麻酱花卷:Steamed Twisted Rolls with Sesame Paste小笼葱油花卷:Steamed Twisted Rolls with Scallion黑米小窝头:Wotou with Black Rice ( Steamed八宝海茸羹:Seaweed Soup of Eight Delicacies煲参翅肚羹:Abalone and Shark’s Fin with Fish Maw Soup凤凰玉米羹:Sweet Corn Soup with Egg桂花雪鱼羮:Codfish Soup with Osmanthus Sauce鸡茸粟米羮:Minced Chicken and Corn Soup九王瑶柱羹:Scallop Soup浓汤鱼肚羮:Fish Maw Soup太极素菜羹:Thick Vegetable Soup西湖牛肉豆腐羹:Minced Beef and Tofu Soup蟹肉粟米羹:Sweet Corn Soup with Crab Meat雪蛤海皇羹:Snow Clam and Scallop Soup鱼肚粟米羹:Fish Maw in Sweet Corn Soup竹笙海皇羹:Bamboo Fungus and Seafood Soup酸辣鱿鱼羹:Hot and Sour Squid Soup台湾肉羹:Shredded Pork and Squid Soup, Taiwan Style干贝芥菜鸡锅:Chicken Soup with Scallops and Chinese Broccoli海鲜盅:Seafood Bowl with Assorted Ingredients蟹肉烩竹笙:Crab Meat in Bamboo Fungus Soup浓汁三鲜:Three Delicacies Soup贝松鱼肚羹:Minced Scallop with Fish Maw Soup浓汁木瓜鱼肚:Fish Maw and Diced Papaya Soup灵芝金银鸭血羹:Duck Blood, Mushrooms and Tofu Soup莲子鸭羹:Duck and Louts Seed Soup龙凤羹:Minced Chicken with Fish Soup蟹肉豆腐羹:Tofu and Crab Meat Soup虫草鸭块汤:Duck with Aweto Soup大葱土豆汤:Potato and Leek Soup冬瑶花胶炖石蛙:Stewed Frog with Scallop and Fish Maw in Soup豆苗枸杞竹笋汤:Pea Sprouts and Bamboo Shoot Soup with Chinese Wolfberry番茄蛋花汤:Tomato and Egg Soup凤尾虾丝汤:Phoenix-Tailed Prawns and Seaweed Soup极品山珍汤:Wild Mushroom Soup家常蛋汤:Egg Soup老火炖汤/每日例汤:Soup of the Day龙虾浓汤:Lobster Soup绿色野菌汤:Mushroom Soup萝卜煲排骨汤:Pork Ribs and Turnip Soup萝卜丝鲫鱼:Crucian Carp Soup with Shredded Turnips美味多菌汤:Chef’s Special Mushroom Soup浓汤鱼片汤:Fish Filets Soup山菌时蔬钵:Consomméof Mushrooms and Vegetables山珍菌皇汤:Fungus and Mushroom Soup上海酸辣汤:Hot and Sour Soup, Shanghai Style蔬菜海鲜汤:Seafood and Vegetable Soup酸辣海参乌鱼蛋汤:Hot and Sour Cuttlefish Roe Soup with Sea Cucumber酸辣汤:Hot and Sour Soup酸辣乌鱼蛋汤:Hot and Sour Cuttlefish Roe Soup乌鱼蛋汤:Cuttlefish Roe Soup酸菜肚丝汤:Pickled Cabbage and Pork Tripe Soup鲜菌鱼头汤:Fish Head Soup with Fresh Mushrooms香茜鱼片汤:Fish Filet and Coriander Soup雪菜大汤黄鱼:Stewed Yellow Croaker with Bamboo Shoots and Potherb Mustard亚式浓香鸡汤:Rich Asian Chicken Broth(with Shitake and Enoki Mushrooms and Chinese Wolfberry)玉米鸡浓汤:Sweet Corn and Chicken Soup豆腐菜汤:Tofu with Vegetable Soup素菜汤:Vegetable Soup本楼汤:House Special Soup海鲜酸辣汤:Hot and Sour Seafood Soup油豆腐粉丝汤:Tofu Puff with Vermicelli Soup榨菜肉丝汤:Shredded Pork with Pickled Vegetable Soup芋头排骨汤:Spare Ribs with Taro Soup枸杞炖蛤:Clam Soup Simmered with Chinese Wolfberry菠萝凉瓜炖鸡汤:Chicken Soup Simmered with Bitter Melon and Pineapple 盐菜肚片汤:Pork Tripe Slices and Pickled Vegetable Soup咸冬瓜蛤蛎汤:Clam Soup with White Gourd清汤四宝:Four Delicacies Soup清汤三鲜:Three Delicacies Soup醋椒三片汤:Three Delicacies Soup with Vinegar and Pepper龙凤汤:Chicken and Crusian Carp Soup茄汁鸭块汤:Duck Soup with Tomato Sauce烩鸭舌乌鱼蛋汤:Duck Tongue and Cuttlefish Roe Soup鸭茸奶油蘑菇汤:Minced Duck Meat Soup with Mushrooms and Butter白菜豆腐汤:Chinese Cabbage and Tofu Soup竹荪炖菜汤:Bamboo Fungus Soup黑豆煲鱼头汤:Fish Head Soup with Black Beans粟米鱼羹:Corn and Fish Soup菜花虾羹:Shrimp and Broccoli Soup老酒菌汤:Mushroom and Aged Rice Wine Soup清汤鸭四宝:Soup of Four–Delicacies of Duck蟹黄鱼翅羹:Stewed Shark’s Fin with Crab Roe玉带芦笋汤:Scallop and Asparagus Soup竹荪银耳汤:Bamboo Fungus and White Fungus Soup清汤鸭舌羊肚菌:Duck Tongue and Morel Soup干贝银丝羹:Dried Scallop and Tofu Soup蟹黄珍珠羹:Crab Roe and Crab Meat Balls Soup苦瓜蛋清羹:Bitter Melon and Egg White Soup罗宋汤/苏伯汤:Russian Soup鸭架汤:Roast Duck Bone Soup紫菜蛋花汤:Seaweed and Egg Soup西红柿鸡蛋汤:Tomato and Egg Soup豆腐海带汤:Tofu and Kelp Soup红汤圆子:Pork Meatballs in Tomato Soup天安门——La place Tiananmen故宫——CitéInterdite 天坛——Temple du Ciel 长城——Great Wall颐和园——Palais d'Eté。

法语1 翻译+练习+听写 总结

法语1 翻译+练习+听写 总结

1.-你有三本杂志吗?-是的,我有三本杂志。

As tu trois revues?Tu as trois revues?Est-ce que tu as trois revues?Oui,j’ai trois revues.2.她有四个行李箱吗?Est-ce qu’elle a quatre valises?A-t-elle quatre valises?3.为什么你和赛斯勒去火车站?Pourquoi est-ce que tu vasàla gare avec cécile?Pourquoi vas tuàla gare avec cécile?Cécile et toi,pourquoi allez-vousàla gare?Cécile et toi,pourquoi est-ce que vous allezàla gare?4.你们带着他的行李箱去哪里?Oùallez vous avec sa valise?Oùest-ce que vous allez sa valise?5.她去帕斯卡家了么?Est-ce qu’elle va chez pascal?6.帕斯卡和法妮去哪里?Oùvont Pascal et Fanny?Oùest-ce que Pascal et Fanny vont?7.帕斯卡和我去巴黎.Pascal et moi,nous allonsàParis.1.我们在中午12:30去阅览室。

Nous allons a la salle de lectureàmidi et demi.2.–安和卢克在做什么?-他们在游泳馆附近工作。

Qu’est-ce qu’Anne et Luc font?Ils travaillent près de la piscine.3.谁在咖啡馆旁边?Qui est-ce près du café?4.-法妮和帕斯卡有课吗?-是的,她们八点半有一节课。

法语小故事两篇中文翻译

法语小故事两篇中文翻译

法语小故事两篇中文翻译乐享集团公司,写于2021年6月16日1、青蛙想长得和牛一样大La Grenouille Qui Veut Se Faire Aussi Grosse Que Le BoeufUne Grenouille vit un BoeufQui lui sembla de belle taille.Elle, qui n'était pas grosse en tout comme un oeufEnvieuse,s'étend, et s'enfle, et se travaillePour égaler l'animal en grosseur,Disant:"Regardez bien, ma soeur;"Est-ce assez dites-moi; n'y suis-je point encore"Nenni.""M'y voici donc" "Point du tout.""M'y voilà ""Vous n'en approchez point." La chétive pécoreS'enfla si bien qu'elle creva.……参考译文:青蛙看见一头公牛觉得他的身材真够气派;而她自己的身体还没有一个蛋大,所以她心里十分羡慕,于是舒展全身,鼓足了气,绞尽脑汁想在身体的魁梧方面和他比比高低;她问道:"我的妹妹,瞧瞧我吧,够了吗告诉我;难道我还比不上他""比不上;""现在呢""根本比不上;""现在怎么样""你还是一点也比不上;"这只滑稽可笑的动物鼓气鼓到这种程度,居然胀破了肚皮;2、狮子和老鼠Par une chaude après-midi, un lion s'était assoupi dans une grotte obscure et bien frache.Il s'endormait tout juste quand un rat lui fila le long du . Avec un grondement, le lion leva sa lourd patte et l'abattit sur l'.Je vais t', misérable, rugit-il.- Je vous en supplie, épargnez-moi, gémit le rat. Si vous me laissez aller, je promets de vous aider un jour.- Comment un faible petit rat pourrait-il me venir en aide, à moi, le Roi des animaux Tu te moques de moi一个炎热的下午,一头狮子在阴凉的山洞里打盹;正当它要睡着的时候,一只老鼠从它面前溜过;狮子低吼一声,抬起它沉重的爪子将这个不速之客按倒在地;“我要踩死你,可怜的东西;”狮子吼叫道;“求求你,饶过我,”老鼠呻吟道,“如果你放我走,我保证某天会帮你的;”“我,动物之王,怎么可能需要区区弱小老鼠的帮助你把我当傻瓜吗”。

法语翻译——精选推荐

法语翻译——精选推荐

法语翻译⽩菜⼼拌蜇头:Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette ⽩灵菇扣鸭掌:Mushrooms with Duck Feet 拌⾖腐丝:Shredded Tofu with Sauce⽩切鸡:Boiled Chicken with Sauce拌双⽿:Tossed Black and White Fungus冰梅凉⽠:Bitter Melon in Plum Sauce冰镇芥兰:Chinese Broccoli with Wasabi朝鲜辣⽩菜:Korean Cabbage in Chili Sauce朝鲜泡菜:Kimchi陈⽪兔⾁:Rabbit Meat with Tangerine Flavor川北凉粉:Clear Noodles in Chili Sauce刺⾝凉⽠:Bitter Melon with Wasabi⾖豉多春鱼:Shisamo in Black Bean Sauce夫妻肺⽚:Pork Lungs in Chili Sauce⼲拌⽜⾆:Ox Tongue in Chili Sauce⼲拌顺风:Pig Ear in Chili Sauce怪味⽜腱:Spiced Beef Shank1红⼼鸭卷:Sliced Duck Rolls with Egg Yolk姜汁⽪蛋:Preserved Eggs in Ginger Sauce酱⾹猪蹄:Pig Feet Seasoned with Soy Sauce酱肘花:Sliced Pork in Soy Sauce⾦⾖芥兰:Chinese Broccoli with Soy Beans⾲黄螺⽚:Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives⽼北京⾖酱:Traditional Beijing Bean Paste⽼醋泡花⽣:Peanuts Pickled in Aged Vinegar凉拌⾦针菇:Golden Mushrooms and Mixed Vegetables凉拌西芹云⽿:Celery with White Fungus卤⽔⼤肠:Marinated Pork Intestines卤⽔⾖腐:Marinated Tofu卤⽔鹅头:Marinated Goose Heads卤⽔鹅翼:Marinated Goose Wings卤⽔鹅掌:Marinated Goose Feet卤⽔鹅胗:Marinated Goose Gizzard卤⽔鸡蛋:Marinated Eggs卤⽔⾦钱肚:Marinated Pork Tripe卤⽔⽜腱:Marinated Beef Shank卤⽔⽜⾆:Marinated Ox Tongue卤⽔拼盘:Marinated Meat Combination卤⽔鸭⾁:Marinated Duck Meat萝⼘⼲⽑⾖:Dried Radish with Green Soybean⿇辣肚丝:Shredded Pig Tripe in Chili Sauce美味⽜筋:Beef Tendon蜜汁叉烧:Honey-Stewed BBQ Pork明炉烧鸭:Roast Duck泡菜什锦:Assorted Pickles泡椒凤⽖:Chicken Feet with Pickled Peppers⽪蛋⾖腐:Tofu with Preserved Eggs乳猪拼盘:Roast Suckling Pig珊瑚笋尖:Sweet and Sour Bamboo Shoots爽⼝西芹:Crispy Celery四宝烤麸:Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus 松仁⾹菇:Black Mushrooms with Pine Nuts 蒜茸海带丝:Sliced Kelp in Garlic Sauce跳⽔⽊⽿:Black Fungus with Pickled Capsicum拌海螺:Whelks and Cucumber五彩酱鹅肝:Goose Liver with White Gourd五⾹⽜⾁:Spicy Roast Beef五⾹熏⼲:Spicy Smoked Dried Tofu五⾹熏鱼:Spicy Smoked Fish五⾹云⾖:Spicy Kidney Beans腌三⽂鱼:Marinated Salmon盐焗鸡:Baked Chicken in Salt盐⽔虾⾁:Poached Salted Shrimps Without Shell糟⾹鹅掌:Braised Goose Feet in Rice Wine Sauce酿黄⽠条:Pickled Cucumber Strips⽶醋海蜇:Jellyfish in Vinegar卤猪⾆:Marinated Pig Tongue三⾊中卷:Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk蛋⾐河鳗:Egg Rolls Stuffed with Eel盐⽔鹅⾁:Goose Slices in Salted Spicy Sauce冰⼼苦⽠:Bitter Melon Salad五味九孔:Fresh Abalone in Spicy Sauce明虾荔枝沙拉:Shrimps and Litchi Salad五味⽜腱:Spicy Beef Shank拌⼋⽖鱼:Spicy Cuttlefish鸡脚冻:Chicken Feet Galantine⾹葱酥鱼:Crispy Crucian Carp in Scallion Oil蒜汁鹅胗:Goose Gizzard in Garlic Sauce黄花素鸡:Vegetarian Chicken with Day Lily姜汁鲜鱿:Fresh Squid in Ginger Sauce桂花糯⽶藕:Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice 卤鸭冷切:Spicy Marinated Duck 松⽥青⾖:Songtian Green Beans⾊拉九孔:Abalone Salad凉拌花螺:Cold Sea Whelks with Dressing素鸭:Vegetarian Duck酱鸭:Duck Seasoned with Soy Sauce⿇辣⽜筋:Spicy Beef Tendon醉鸡:Liquor-Soaked Chicken可乐芸⾖:French Beans in Coca-Cola桂花⼭药:Chinese Yam with Osmanthus Sauce⾖豉鲫鱼:Crucian Carp with Black Bean Sauce⽔晶鱼冻:Fish Aspic酱板鸭:Spicy Salted Duck烧椒⽪蛋:Preserved Eggs with Chili酸辣⽠条:Cucumber with Hot and Sour Sauce五⾹⼤排:Spicy Pork Ribs三丝⽊⽿:Black Fungus with Cucumber and Vermicelle酸辣蕨根粉:Hot and Sour Fern Root Noodles⼩黄⽠蘸酱:Small Cucumber with Soybean Paste拌苦菜:Mixed Bitter Vegetables蕨根粉拌蛰头:Fern Root Noodles with Jellyfish⽼醋⿊⽊⽿:Black Fungus in Vinegar清⾹苦菊:Chrysanthemum with Sauce琥珀核桃:Honeyed Walnuts杭州凤鹅:Pickled Goose, Hangzhou Style⾹吃茶树菇:Spicy Tea Tree Mushrooms琥珀花⽣:Honeyed Peanuts葱油鹅肝:Goose Liver with Scallion and Chili Oil拌爽⼝海苔:Sea Moss with Sauce巧拌海茸:Mixed Seaweed蛋黄凉⽠:Bitter Melon with Egg Yolk龙眼风味肠:Sausage Stuffed with Salty Egg⽔晶萝⼘:Sliced Turnip with Sauce腊⼋蒜茼蒿:Crown Daisy with Sweet Garlic⾹辣⼿撕茄⼦:Eggplant with Chili Oil酥鲫鱼:Crispy Crucian Carp⽔晶鸭⾆:Duck Tongue Aspic卤⽔鸭⾆:Marinated Duck Tongue⾹椿鸭胗:Duck Gizzard with Chinese Toon卤⽔鸭膀:Marinated Duck Wings⾹糟鸭卷:Duck Rolls Marinated in Rice Wine盐⽔鸭肝:Duck Liver in Salted Spicy Sauce⽔晶鹅肝:Goose Liver Aspic豉油乳鸽皇:Braised Pigeon with Black Bean Sauce 酥海带:Crispy Seaweed脆虾⽩菜⼼:Chinese Cabbage with Fried Shrimps ⾹椿⾖腐:Tofu with Chinese Toon拌⾹椿苗:Chinese Toon with Sauce糖醋⽩菜墩:Sweet and Sour Chinese Cabbage姜汁蛰⽪:Jellyfish in Ginger Sauce⾲菜鲜桃仁:Fresh Walnuts with Leek花⽣太湖银鱼:Taihu Silver Fish with Peanuts⽣腌百合南⽠:Marinated Lily Bulbs and Pumpkin酱鸭翅:Duck Wings Seasoned with Soy Sauce萝⼘苗:Turnip Sprouts⼋宝菠菜:Spinach with Eight Delicacies⽵笋青⾖:Bamboo Shoots and Green Beans凉拌苦⽠:Bitter Melon in Sauce芥末⽊⽿:Black Fungus with Mustard Sauce炸花⽣⽶:Fried Peanuts⼩鱼花⽣:Fried Silver Fish with Peanuts德州扒鸡:Braised Chicken, Dezhou Style清蒸⽕腿鸡⽚:Steamed Sliced Chicken with Ham熏马哈鱼:Smoked Salmon家常⽪冻:Pork Skin Aspic⼤拉⽪:Tossed Mung Clear Noodles in Sauce蒜泥⽩⾁:Pork with Garlic Sauce鱼露⽩⾁:Boiled Pork in Anchovy Sauce酱猪肘:Pork Hock Seasoned with Soy Sauce酱⽜⾁:Beef Seasoned with Soy Sauce红油⽜筋:Beef Tendon in Chili Sauce卤⽜腩:Marinated Beef Brisket in Spiced Sauce泡椒鸭丝:Shredded Duck with Pickled Peppers拌茄泥:Mashed Eggplant with Garlic糖拌西红柿:Tomato Slices with Sugar糖蒜:Sweet Garlic腌雪⾥蕻:Pickled Potherb Mustard⽩菜⾖腐焖酥⾁:Braised Pork Cubes with Tofu and Chinese Cabbage鲍鱼红烧⾁:Braised Pork with Abalone鲍汁扣东坡⾁:Braised Dongpo Pork with Abalone Sauce百叶结烧⾁:Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce碧绿叉烧肥肠:Steamed Rice Rolls with BBQ Pork Intestines and Vegetables 潮式椒酱⾁:Fried Pork with Chili Soy Sauce,Chaozhou Style潮式凉⽠排⾻:Spare Ribs with Bitter Melon,Chaozhou Style豉油皇咸⾁:Steamed Preserved Pork in Black Sauce川味⼩炒:Shredded Pork with Vegetables, Sichuan Style地⽠烧⾁:Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes东坡⽅⾁:Braised Dongpo Pork冬菜扣⾁:Braised Pork with Preserved Vegetables⽅⽵笋炖⾁:Braised Pork with Bamboo Shoots⼲煸⼩猪腰:Fried Pig Kidney with Onion⼲⾖⾓回锅⾁:Sautéed Spicy Pork with Dried Beans⼲锅排⾻鸡:Griddle Cooked Spare Ribs and Chicken咕噜⾁:Gulaorou (Sweet and Sour Pork with Fat)怪味猪⼿:Braised Spicy Pig Feet⿊椒焗猪⼿:Baked Pig Feet with Black Pepper红烧狮⼦头:Stewed Pork Ball in Brown Sauce脆⽪乳猪:Crispy BBQ Suckling Pig回锅⾁⽚:Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili⽊⽿⾁⽚:Sautéed Sliced Pork with Black Fungus煎猪柳:Pan-Fried Pork Filet酱烧排⾻:Braised Spare Ribs in Brown Sauce酱猪⼿:Braised Pig Feet in Brown Sauce椒盐⾁排:Spare Ribs with Spicy Salt椒盐炸排条:Deep-Fried Spare Ribs with Spicy Salt⾦⽠东坡⾁:Braised Dongpo Pork with Melon京酱⾁丝:Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce焗⾁排:Baked Spare Ribs咖喱⾁松煸⼤⾖芽:Sautéed Minced Pork with Bean Sprouts in Curry Sauce腊⼋⾖炒腊⾁:Sautéed Preserved Pork with Fermented Soy Beans腊⾁炒⾹⼲:Sautéed Preserved Pork with Dried Tofu Slices榄菜⾁菘炒四季⾖:Sautéed French Beans with Minced Pork and Olive Pickles 萝⼘⼲腊⾁:Sautéed Preserved Pork with Dried Radish⽑家红烧⾁:Braised Pork,Mao’s Family Style⽶粉扣⾁:Steamed Sliced Pork Belly with Rice Flour蜜汁⽕⽅:Braised Ham in Honey Sauce蜜汁烧⼩⾁排:Stewed Spare Ribs in Honey Sauce⽊须⾁:Sautéed Sliced Pork, Eggs and Black Fungus南⽠⾹芋蒸排⾻:Steamed Spare Ribs with Pumpkin and Taro砂锅海带炖排⾻:Stewed Spare Ribs with Kelp en Casserole砂锅排⾻⼟⾖:Stewed Spare Ribs with Potatoes en Casserole什菌炒红烧⾁:Sautéed Diced Pork with Assorted Mushrooms什菌炒双脆:Sautéed Chicken Gizzard and Tripe with Assorted Mushrooms ⼿抓琵琶⾻:Braised Spare Ribs蒜⾹椒盐⾁排:Deep-Fried Spare Ribs with Minced Garlic and Spicy Salt 笋⼲焖腩⾁:Braised Tenderloin (Pork) with Dried Bamboo Shoots台式蛋黄⾁:Steamed Pork with Salted Egg Yolk, Taiwan Style碳烧菠萝⾻:BBQ Spare Ribs with Pineapple碳烧排⾻:BBQ Spare Ribs糖醋排⾻:Sweet and Sour Spare Ribs铁板咖喱酱烧⾻:Sizzling Spare Ribs with Curry Sauce铁板什锦⾁扒:Sizzling Mixed Meat⽆锡排⾻:Fried Spare Ribs, Wuxi Style鲜果⾹槟⾻:Spare Ribs with Champagne and Fresh Fruit咸鱼蒸⾁饼:Steamed Pork and Salted Fish Cutlet⾹蜜橙花⾻:Sautéed Spare Ribs in Orange Sauce湘味回锅⾁:Sautéed Pork with Pepper, Hunan Style蟹汤红焖狮⼦头:Steamed Pork Ball with Crab Soup雪菜炒⾁丝:Sautéed Shredded Pork with Potherb Mustard油⾯筋酿⾁:Dried Wheat Gluten with Pork Stuffing鱼⾹⾁丝:Yu-Shiang Shredded Pork (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)孜然⼨⾻:Sautéed Spare Ribs with Cumin⾛油蹄膀:Braised Pig's Knuckle in Brown Sauce⽕爆腰花:Sautéed Pig's Kidney腊⾁炒⾹芹:Sautéed Preserved Pork with Celery梅樱⼩炒皇:Sautéed Squid with Shredded Pork and Leek糖醋⾥脊:Fried Sweet and Sour Tenderloin (Lean Meat)鱼⾹⾥脊丝:Yu-Shiang Shredded Pork (Sautéed in Spicy Garlic Sauce)珍菌滑炒⾁:Sautéed Pork with Mushrooms什烩⾁:Roast Pork with Mixed Vegetables芥兰⾁:Sautéed Pork with Chinese Broccoli⼦姜⾁:Sautéed Shredded Pork with Ginger Shoots辣⼦⾁:Sautéed Pork in Hot Pepper Sauce咖喱⾁:Curry Pork罗汉肚:Pork Tripe Stuffed with Meat⽔晶肘:Stewed Pork Hock九转⼤肠:Braised Intestines in Brown Sauce锅烧肘⼦配饼:Deep-Fried Pork Hock with Pancake两吃⼲炸丸⼦:Deep-Fried Meat Balls with Choice of Sauces腐乳猪蹄:Stewed Pig Feet with Preserved Tofu⾖豉猪蹄:Stewed Pig Feet with Black Bean Sauce⽊⽿过油⾁:Fried Boiled Pork with Black Fungus海参过油⾁:Fried Boiled Pork with Sea Cucumber蒜茸腰⽚:Sautéed Pork Kidney with Mashed Garlic红扒肘⼦:Braised Pork Hock in Brown Sauce芫爆⾥脊丝:Sautéed Shredded Pork Filet with Coriander酱爆⾥脊丝配饼:Fried Shredded Pork Filet in Soy Bean Paste with Pancake 溜丸⼦:Sautéed Fried Meat Balls with Brown Sauce烩蒜⾹肚丝:Braised Pork Tripe Shreds with Mashed Garlic in Sauce四喜丸⼦:Four-Joy Meatballs (Meat Balls Braised with Brown Sauce)清炸⾥脊:Deep-Fried Pork Filet软炸⾥脊:Soft-Fried Pork Filet尖椒⾥脊丝:Fried Shredded Pork Filet with Hot Pepper滑溜⾥脊⽚:Quick-Fried Pork Filet Slices with Sauce银芽⾁丝:Sautéed Shredded Pork with Bean Sprouts蒜⾹烩肥肠:Braised Pork Intestines with Mashed Garlic尖椒炒肥肠:Fried Pork Intestines with Hot Pepper溜肚块:Quick-Fried Pork Tripe Slices⾹辣肚块:Stir-Fried Pork Tripe Slices with Chili芫爆肚丝:Sautéed Pork Tripe Slices with Coriander软溜肥肠:Quick-Fried Pork Intestines in Brown Sauce芽菜回锅⾁:Sautéed Sliced Pork with Scallion and Bean Sprouts泡萝⼘炒⾁丝:Sautéed Pork Slices with Pickled Turnip⽶粉排⾻:Steamed Spare Ribs with Rice Flour芽菜扣⾁:Braised Pork Slices with Bean Sprouts东坡肘⼦:Braised Dongpo Pork Hock with Brown Sauce川式红烧⾁:Braised Pork,Sichuan Style⽶粉⾁:Steamed Pork with Rice Flour夹沙⾁:Steamed Pork Slices with Red Bean Paste青豌⾖⾁丁:Sautéed Diced Pork with Green Peas蚂蚁上树:Sautéed Vermicelli with Spicy Minced Pork芹菜⾁丝:Sautéed Shredded Pork with Celery青椒⾁丝:Sautéed Shredded Pork with Green Pepper扁⾖⾁丝:Sautéed Shredded Pork and French Beans冬笋炒⾁丝:Sautéed Shredded Pork with Bamboo Shoots炸⾁茄合:Deep-Fried Eggplant with Pork Stuffing脆⽪三丝卷:Crispy Rolls of Shreded Pork, Sea Cucumber and Bamboo Shoots 烤乳猪:Roasted Suckling Pig红烧蹄筋:Braised Pig Tendon in Brown Sauce清蒸猪脑:Steamed Pig Brains蛋煎猪脑:Scrambled Eggs with Pig Brains菜远炒排⾻:Sautéed Spare Ribs with Greens椒盐排⾻:Crispy Spare Ribs with Spicy Salt芋头蒸排⾻:Steamed Spare Ribs with Taro蝴蝶⾻:Braised Spare Ribs⽆⾻排:BBQ Spare Ribs Off the Bone辣⽩菜炒五花⾁:Sautéed Streaky Pork with Cabbage in Chili Sauce 酒醉排⾻:Spare Ribs in Wine Sauce⽆⾻排:BBQ Boneless Spare Ribs⾹辣猪扒:Grilled Pork with Spicy Sauce云腿芥菜胆:Sautéed Chinese Broccoli with Ham板栗红烧⾁:Braised Pork with Chestnuts⼩炒脆⾻:Sautéed Gristles酸⾖⾓⾁沫:Sautéed Sour Beans with Minced Pork五花⾁炖萝⼘⽪:Braised Streaky Pork with Turnip Peel腊⾁红菜苔:Sautéed Preserved Pork with Red V egetables⽵筒腊⾁:Steamed Preserved Pork in Bamboo Tube盐煎⾁:Fried Pork Slices with Salted Pepper猪⾁炖粉条:Braised Pork with Vermicelli芸⾖焖猪尾:Braised Pigtails with French Beans⼲豇⾖炖猪蹄:Braised Pig Feet with Dried Cowpeas豉汁蒸排⾻:Steamed Spare Ribs in Black Bean Sauce蛋黄狮⼦头:Stewed Meat Ball with Egg YolkXO酱炒⽜柳条:Sautéed Beef Filet in XO Sauce爆炒⽜肋⾻:Sautéed Beef Ribs彩椒⽜柳:Sautéed Beef Filet with Bell Peppers⽩灼肥⽜:Scalded Beef菜胆蚝油⽜⾁:Sautéed Sliced Beef and Vegetables in Oyster Sauce 菜⼼扒⽜⾁:Grilled Beef with Shanghai Greens川北⽜尾:Braised Oxtail in Chili Sauce, Sichuan Style川汁⽜柳:Sautéed Beef Filet in Chili Sauce, Sichuan Style葱爆肥⽜:Sautéed Beef with Scallion番茄炖⽜腩:Braised Beef Brisket with Tomato⼲煸⽜⾁丝:Sautéed Shredded Beef in Chili Sauce⼲锅黄⽜⾁:Griddle Cooked Beef and Wild Mushrooms罐焖⽜⾁:Stewed Beef en Casserole锅仔辣汁煮⽜筋丸:Stewed Beef Balls with Chili Sauce锅仔萝⼘⽜腩:Stewed Beef Brisket with Radish杭椒⽜柳:Sautéed Beef Filet with Hot Green Pepper蚝皇滑⽜⾁:Sautéed Sliced Beef in Oyster Sauce⿊椒⽜肋⾻:Pan-Fried Beef Ribs with Black Pepper⿊椒⽜柳:Sautéed Beef Filet with Black Pepper⿊椒⽜柳粒:Sautéed Diced Beef Filet with Black Pepper⿊椒⽜柳条:Sautéed Beef Filet with Black Pepper⿊椒⽜排:Pan-Fried Beef Steak with Black Pepper红酒烩⽜尾:Braised Oxtail in Red Wine胡萝⼘炖⽜⾁:Braised Beef with Carrots姜葱爆⽜⾁:Sautéed Sliced Beef with Onion and Ginger芥兰扒⽜柳:Sautéed Beef Filet with Chinese Broccoli⾦蒜煎⽜籽粒:Pan-Fried Beef with Crispy Garlic⽜腩煲:Braised Beef Brisket en Casserole清汤⽜丸腩:Consomméof Beef Balls⼭药⽜⾁⽚:Sautéed Sliced Beef with Yam⽯烹肥⽜:Beef with Chili Grilled on Stone Plate时菜炒⽜⾁:Sautéed Beef with Seasonal Vegetable⽔煮⽜⾁:Poached Sliced Beef in Hot Chili Oil酥⽪⽜柳:Crispy Beef Filet铁板串烧⽜⾁:Sizzling Beef Kebabs铁板⽊⽠⽜仔⾻:Sizzling Calf Ribs with Papaya铁板⽜⾁:Sizzling Beef Steak⼟⾖炒⽜柳条:Sautéed Beef Filet with Potatoes豌⾖辣⽜⾁:Sautéed Beef and Green Peas in Spicy Sauce鲜菇炒⽜⾁:Sautéed Beef with Fresh Mushrooms鲜椒⽜柳:Sautéed Beef Filet with Bell Peppers豉汁⽜仔⾻:Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce⾹芋⿊椒炒⽜柳条:Sautéed Beef with Black Pepper and Taro ⾹芋烩⽜⾁:Braised Beef with Taro ⼩炒腊⽜⾁:Sautéed Preserved Beef with Leek and Pepper⼩笋烧⽜⾁:Braised Beef with Bamboo Shoots洋葱⽜柳丝:Sautéed Shredded Beef with Onion腰果⽜⾁粒:Sautéed Diced Beef with Cashew Nuts中式⽜柳:Beef Filet with Tomato Sauce, Chinese Style中式⽜排:Beef Steak with Tomato Sauce, Chinese Style孜然烤⽜⾁:Grilled Beef with Cumin孜然辣汁焖⽜腩:Braised Beef Brisket with Cumin家乡⼩炒⾁:Sautéed Beef Filet, Country Style青⾖⽜⾁粒:Sautéed Diced Beef with Green Beans豉油⽜⾁:Steamed Beef in Black Bean Sauce什菜⽜⾁:Sautéed Beef with Mixed Vegetables鱼⾹⽜⾁:Yu-Shiang Beef (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)芥兰⽜⾁:Sautéed Beef with Chinese Broccoli雪⾖⽜⾁:Sautéed Beef with Snow Peas青椒⽜⾁:Sautéed Beef with Pepper and Onions陈⽪⽜⾁:Beef with Dried Orange Peel⼲烧⽜⾁:Dry-Braised Shredded Beef, Sichuan Style湖南⽜⾁:Beef, Hunan Style⼦姜⽜⾁:Sautéed Shreded Beef with Ginger Shoots芝⿇⽜⾁:Sautéed Beef with Sesame辣⼦⽜⾁:Sautéed Beef in Hot Pepper Sauce什锦扒⽜⾁:Beef Tenderloin with Mixed Vegetables红烧⽜蹄筋:Braised Beef Tendon in Brown Sauce三彩⽜⾁丝:Stir-Fried Shreded Beef with Vegetables西兰花⽜柳:Stir-Fried Beef Filet with Broccoli铁锅⽜柳:Braised Beef Filet in Iron Pot⽩灵菇⽜柳:Stir-Fried Beef Filet with Mushrooms芦笋⽜柳:Stir-Fried Beef Filet with Green Asparagus⾖豉⽜柳:Braised Beef Filet in Black Bean Sauce红油⽜头:Ox Head with Hot Chili Oil⿇辣⽜肚:Spicy Ox Tripe京葱⼭珍爆⽜柳:Braised Beef Filet with Scallion阿⾹婆⽯头烤⾁:Beef BBQ with Spicy Sauce菜远炒⽜⾁:Sautéed Beef with Greens凉⽠炒⽜⾁:Sautéed Beef with Bitter Melon⼲煸⽜柳丝:Sautéed Shredded Beef柠檬⽜⾁:Sautéed Beef with Lemon榨菜⽜⾁:Sautéed Beef with Pickled Vegetable蒙古⽜⾁:Sautéed Mongolian Beef椒盐⽜仔⾻:Sautéed Calf Ribs with Spicy Salt辣⽩菜炒⽜⾁:Sautéed Beef with Cabbage in Chili Sauce荔枝炒⽜⾁:Sautéed Beef with Litchi野⼭椒⽜⾁丝:Sautéed Shredded Beef with Wild Pepper尖椒⾹芹⽜⾁丝:Sautéed Shredded Beef with Hot Pepper and Celery堂煎贵族⽜⾁(制作⽅法:⿊椒汁、⾹草汁) :Pan-Fried Superior Steak ( with black pepper sauce / vanilla sauce)⾹煎纽西兰⽜仔⾻:Pan-Fried New Zealand Calf Chop沾⽔⽜⾁:Boiled Beef⽜⾁炖⼟⾖:Braised Beef with Potatoes清蛋⽜⾁:Fried Beef with Scrambled Eggs⽶粉⽜⾁:Steamed Beef with Rice Flour咖喱蒸⽜肚:Steamed Ox Tripe with Curry芫爆散丹:Sautéed Ox Tripe with Coriander葱爆⽺⾁:Sautéed Lamb Slices with Scallion⼤蒜⽺仔⽚:Sautéed Lamb Filet with Garlic红焖⽺排:Braised Lamb Chops with Carrots葱煸⽺腩:Sautéed Diced Lamb with Scallion烤⽺⾥脊:Roast Lamb Tenderloin烤⽺腿:Roast Lamb Leg卤酥⽺腿:Pot-Stewed Lamb Leg⼩炒⿊⼭⽺:Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley⽀⽵⽺⾁煲:Lamb with Tofu Skin en Casserole纸包风味⽺排:Fried Lamb Chops Wrapped in Paper⼲⽺⾁野⼭菌:Dried Lamb with Wild Truffles⼿扒⽺排:Grilled Lamb Chops烤羔⽺:Roasted Lamb蒙古⼿抓⾁:Mongolian Boiled Lamb涮⽺⾁:Mongolian Hot Pot红烧⽺⾁:Braised Lamb in Brown Sauce红焖⽺⾁:Stewed Lamb in Brown Sauce清炖⽺⾁:Double Boiled Lamb Soup回锅⽺⾁:Sautéed Spicy Lamb炒⽺肚:Sautéed Lamb Tripe烤全⽺:Roast Whole Lamb孜然⽺⾁:Fried Lamb with Cumin⽺蝎⼦:Lamb Spine Hot Pot茶树菇炒⿅⽚:Sautéed V enison Filet with Tea Tree Mushrooms馋嘴蛙:Sautéed Bullfrog in Chili Sauce笼仔剁椒⽜蛙:Steamed Bullfrog with Chili Pepper泡椒⽜蛙:Sautéed Bullfrog with Pickled Peppers⿇辣⽟兔腿:Sautéed Rabbit with Hot Spicy Sauce炸五丝筒全蝎:Deep-Fried Rolls with Five Shreds Filling and Scorpion 酸辣蹄筋:Hot and Sour Beef Tendon 温拌腰⽚:Spicy Pig Kidney鱼腥草拌⽶线:Special Rice Noodles辣味红扒⿅筋:Spicy Deer Tendon爽⼝碧绿百叶:Tasty and Refreshing Ox Tripe炸炒脆⿅柳:Deep-Fried Crispy Deer Filets⽔煮⿅⾥脊:Sautéed Deer Tenderloin in Hot Chili Oil⼭城⾎旺:Sautéed Eel with Duck Blood Curd红烧家兔:Braised Rabbit红烧⿅⾁:Braised Venison in Brown Sauce炸⿇雀:Fried Sparrow⿇辣⿅筋:Braised Spicy Deer Tendon⾖苗⽺肚菌:Braised Yellow Fungus with Pea Sprouts川菜⽩灵菇皇:Braised Mushrooms in Chili Sauce⼲锅茶树菇:Griddle Cooked Tea Tree Mushrooms荷塘焖什菌:Stewed Assorted Mushrooms with Lotus Roots黄焖⼭珍菌:Braised Wild Mushrooms in Brown Sauce蚝皇原汁⽩灵菇(每位) :Braised Mushrooms in Oyster Sauce(per person)鸡油⽜肝菌:Braised Boletus in Chicken Oil三⾊鲍鱼菇:Sautéed Abalone Mushrooms and Vegetables砂锅三菌:Braised Assorted Mushrooms en Casserole烧汁烩南野⼭菌:Braised Mushrooms in BBQ Sauce⼭菌烧⾖腐:Braised Tofu with Mushrooms双仙采灵芝:Sautéed Mushrooms with Broccoli双鲜扒鸡腿菇:Braised Mushrooms and Vegetables酥炸⼭菌:Deep-Fried Mushrooms酸辣炒姬菇:Sautéed Fungus with Hot and Sour Flavor泰式煮什菌:Boiled Assorted Mushrooms in Thai Sauce鲜蘑炒蜜⾖:Sautéed Mushrooms with Sweetened Kidney Beans⾹草蒜茸炒鲜蘑:Sautéed Fresh Mushrooms with Garlic and Vanilla⾹菇扒菜胆:Braised Vegetable with Black Mushrooms野菌烧⾖腐:Braised Tofu with Mushrooms鱼⾹⽜肝菌:Yu-Shiang Boletus (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)鲍汁花菇:Braised Mushrooms in Abalone Sauce烩滑籽菇:Braised Mushrooms in Sauce⼲贝鲜腐⽵草菇:Braised Dried Scallops with Straw Mushrooms and Tofu Skin 清汤⼲贝鲜蘑:Consomméof Dried Scallops and Mushrooms四宝菌烧素鸡:Braised Deep-Fried Tofu with Mushrooms家常饼:Pancake, Home Style荷叶饼:Lotus-Leaf-Like Pancake喜字饼:Steamed Bun Stuffed with Jujube Paste⼩贴饼⼦:Baked Small Corn Cake川式南⽠饼:Deep-Fried Pumpkin Cake, Sichuan Style⾹脆贴饼⼦:Deep -Fried Corn Cake黄桥烧饼:Huangqiao Sesame Cake炸南⽠饼:Deep-Fried Pumpkin Cake虾酱⼩饼:Cake with Shrimp Paste饼⾹⾁酱鱼籽:Cake with Minced Meat and Fish Roe⿇酱糖饼:Sweet Cake with Sesame Paste炸圈饼:Doughnut咸蛋⾁饼:Steamed Minced Pork with Salted Egg烙饼:Flapjack春菇烧麦:Steamed Shaomai Stuffed with Mushrooms翡翠烧麦:Steamed Vegetable Shaomai⽜⾁烧麦:Beef Shaomai (Steamed Dumplings Stuffed with Beef)烧麦:Shaomai (Steamed Pork Dumplings)鲜虾烧麦仔:Shrimp Shaomai脆⽪春卷:Crispy Spring Rolls海鲜春卷:Seafood Spring Rolls⾲王鸡丝春卷:Spring Rolls Stuffed with Chicken and Hotbed Chives ⾁丝炸春卷:Spring Rolls Stuffed with Shredded Pork 三丝春卷:Spring Rolls Stuffed with Three Delicacies蔬菜春卷:Spring Rolls Stuffed with Vegetables酸甜炸春卷:Deep-Fried Spring Rolls with Sweet and Sour Sauce芋丝炸春卷:Deep-Fried Taro Spring Rolls素春卷:Vegetarian Spring Rolls上海春卷:Spring Rolls, Shanghai Style鲜虾春卷:Spring Rolls Stuffed with Shrimps鸭丝春卷:Spring Rolls Stuffed with Shredded Duck锅贴:Guotie (Pan-Fried Meat Dumplings)⽜⾁锅贴:Guotie Stuffed with Beef⽣煎锅贴:Guotie Stuffed with Pork⾹煎菜⾁锅贴:Guotie Stuffed with Vegetable and Pork脆炸芋头糕:Fried Taro Cake冻马蹄糕:Water Chestnut Jelly红⾖糕:Red Bean Cake红⾖椰汁糕:Red Bean and Coconut Pulp Cake花⽣糕:Peanut Cake黄油马拉糕:Steamed Brown Sugar Cake清⾹黄⾦糕:Fried Sponge Cake⾹煎黄⾦糕:Pan-Fried Sponge Cake⾹煎萝⼘糕:Pan-Fried Turnip Patties with Bacon果皇糕:Baked Fruit Cake各式炒年糕:Stir-Fried Rice Cake (with Vegetable /Pork /Beef /Shrimp / Chicken) 豌⾖糕:Steamed Pea Flour Cake 冰⾁椰蓉蛋糕:Minced Pork (Fat) Cake Coated with Coconut MashXO炒萝⼘糕:Fried Turnip Cake with XO Sauce粢饭糕:Glutinous Rice Roll粢饭团:Glutinous Rice Balls⾦银迷你馒头:Steamed and Deep-Fried Mini Bun⽣煎馒头:Pan-Fried Steamed Bun炸馒头:Deep-Fried Steamed Bun鲜奶馒头:Steamed Bun with Milk烤馒头:Baked Bun椒盐花卷:Steamed Twisted Rolls with Salt and Pepper⿇酱花卷:Steamed Twisted Rolls with Sesame Paste⼩笼葱油花卷:Steamed Twisted Rolls with Scallion⿊⽶⼩窝头:Wotou with Black Rice ( Steamed⼋宝海茸羹:Seaweed Soup of Eight Delicacies煲参翅肚羹:Abalone and Shark’s Fin with Fish Maw Soup凤凰⽟⽶羹:Sweet Corn Soup with Egg桂花雪鱼羮:Codfish Soup with Osmanthus Sauce鸡茸粟⽶羮:Minced Chicken and Corn Soup九王瑶柱羹:Scallop Soup浓汤鱼肚羮:Fish Maw Soup太极素菜羹:Thick Vegetable Soup西湖⽜⾁⾖腐羹:Minced Beef and Tofu Soup蟹⾁粟⽶羹:Sweet Corn Soup with Crab Meat雪蛤海皇羹:Snow Clam and Scallop Soup鱼肚粟⽶羹:Fish Maw in Sweet Corn Soup⽵笙海皇羹:Bamboo Fungus and Seafood Soup酸辣鱿鱼羹:Hot and Sour Squid Soup台湾⾁羹:Shredded Pork and Squid Soup, Taiwan Style⼲贝芥菜鸡锅:Chicken Soup with Scallops and Chinese Broccoli海鲜盅:Seafood Bowl with Assorted Ingredients蟹⾁烩⽵笙:Crab Meat in Bamboo Fungus Soup浓汁三鲜:Three Delicacies Soup贝松鱼肚羹:Minced Scallop with Fish Maw Soup浓汁⽊⽠鱼肚:Fish Maw and Diced Papaya Soup灵芝⾦银鸭⾎羹:Duck Blood, Mushrooms and Tofu Soup莲⼦鸭羹:Duck and Louts Seed Soup龙凤羹:Minced Chicken with Fish Soup蟹⾁⾖腐羹:Tofu and Crab Meat Soup⾍草鸭块汤:Duck with Aweto Soup⼤葱⼟⾖汤:Potato and Leek Soup冬瑶花胶炖⽯蛙:Stewed Frog with Scallop and Fish Maw in Soup⾖苗枸杞⽵笋汤:Pea Sprouts and Bamboo Shoot Soup with Chinese Wolfberry 番茄蛋花汤:Tomato and Egg Soup凤尾虾丝汤:Phoenix-Tailed Prawns and Seaweed Soup极品⼭珍汤:Wild Mushroom Soup家常蛋汤:Egg Soup⽼⽕炖汤/每⽇例汤:Soup of the Day龙虾浓汤:Lobster Soup绿⾊野菌汤:Mushroom Soup萝⼘煲排⾻汤:Pork Ribs and Turnip Soup萝⼘丝鲫鱼:Crucian Carp Soup with Shredded Turnips美味多菌汤:Chef’s Special Mushroom Soup浓汤鱼⽚汤:Fish Filets Soup⼭菌时蔬钵:Consomméof Mushrooms and Vegetables⼭珍菌皇汤:Fungus and Mushroom Soup上海酸辣汤:Hot and Sour Soup, Shanghai Style蔬菜海鲜汤:Seafood and Vegetable Soup酸辣海参乌鱼蛋汤:Hot and Sour Cuttlefish Roe Soup with Sea Cucumber酸辣汤:Hot and Sour Soup酸辣乌鱼蛋汤:Hot and Sour Cuttlefish Roe Soup乌鱼蛋汤:Cuttlefish Roe Soup酸菜肚丝汤:Pickled Cabbage and Pork Tripe Soup鲜菌鱼头汤:Fish Head Soup with Fresh Mushrooms⾹茜鱼⽚汤:Fish Filet and Coriander Soup雪菜⼤汤黄鱼:Stewed Yellow Croaker with Bamboo Shoots and Potherb Mustard亚式浓⾹鸡汤:Rich Asian Chicken Broth(with Shitake and Enoki Mushrooms and Chinese Wolfberry)⽟⽶鸡浓汤:Sweet Corn and Chicken Soup⾖腐菜汤:Tofu with Vegetable Soup素菜汤:Vegetable Soup本楼汤:House Special Soup海鲜酸辣汤:Hot and Sour Seafood Soup油⾖腐粉丝汤:Tofu Puff with Vermicelli Soup榨菜⾁丝汤:Shredded Pork with Pickled Vegetable Soup芋头排⾻汤:Spare Ribs with Taro Soup枸杞炖蛤:Clam Soup Simmered with Chinese Wolfberry菠萝凉⽠炖鸡汤:Chicken Soup Simmered with Bitter Melon and Pineapple 盐菜肚⽚汤:Pork Tripe Slices and Pickled Vegetable Soup咸冬⽠蛤蛎汤:Clam Soup with White Gourd清汤四宝:Four Delicacies Soup清汤三鲜:Three Delicacies Soup醋椒三⽚汤:Three Delicacies Soup with Vinegar and Pepper龙凤汤:Chicken and Crusian Carp Soup茄汁鸭块汤:Duck Soup with Tomato Sauce烩鸭⾆乌鱼蛋汤:Duck Tongue and Cuttlefish Roe Soup鸭茸奶油蘑菇汤:Minced Duck Meat Soup with Mushrooms and Butter⽩菜⾖腐汤:Chinese Cabbage and Tofu Soup⽵荪炖菜汤:Bamboo Fungus Soup⿊⾖煲鱼头汤:Fish Head Soup with Black Beans粟⽶鱼羹:Corn and Fish Soup菜花虾羹:Shrimp and Broccoli Soup⽼酒菌汤:Mushroom and Aged Rice Wine Soup清汤鸭四宝:Soup of Four–Delicacies of Duck蟹黄鱼翅羹:Stewed Shark’s Fin with Crab Roe⽟带芦笋汤:Scallop and Asparagus Soup⽵荪银⽿汤:Bamboo Fungus and White Fungus Soup清汤鸭⾆⽺肚菌:Duck Tongue and Morel Soup⼲贝银丝羹:Dried Scallop and Tofu Soup蟹黄珍珠羹:Crab Roe and Crab Meat Balls Soup苦⽠蛋清羹:Bitter Melon and Egg White Soup罗宋汤/苏伯汤:Russian Soup鸭架汤:Roast Duck Bone Soup紫菜蛋花汤:Seaweed and Egg Soup西红柿鸡蛋汤:Tomato and Egg Soup⾖腐海带汤:Tofu and Kelp Soup红汤圆⼦:Pork Meatballs in Tomato Soup天安门——La place Tiananmen故宫——CitéInterdite 天坛——Temple du Ciel 长城——Great Wall 颐和园——Palais d'Eté。

法语翻译

法语翻译

一、Bonjour, monsieur. Comment allez-vous?Je vais bien, merci. Et vous?---Moi aussi. Merci.Bonjour, philippe. Ca va?---Oui , ca va. Et toi?Ca va bien,merci.Bonjour, monsieur.---Bonjour, madame.comment vous appelez-vous?--- Je m’appelle 李芳Qui est-ce?---C’est Michel.Est-ce qu’il est Francais?---Oui, il est Parisien.Qu’est-ce qu’il fait?---Il est ouvrier.Qui êtes-vous?---Je suis Michele Dupont.-V ous êtes Francaise?---Oui.Je suis Parisienne.Qu’est-ce que vous faites?---Je suis infirmière.Qu’est-ce que c’est?---C’est une photo.Qui est cette jeune fille?---C’est Isabelle, une amieQu’est-ce qu’elle fait?---Elle eat étudiante.Oùest-ce qu’elle habite.---Elle habite àParisJacques,quelle heure est-il?---Il est neuf heures.Déjà? Alors, je dois partir. Au revoir, Jacques.Au revoir,Serge.À quelle heure commence la soirée?Elle commence àsept heures et demie.Elle finit àquelle heure?---À dix heures.Quel ǎge avez-vous?---J’ai vingt et un ans.Et votre frère, il a quel ǎge?---Il a vingt-trois ans.Que fait-il?Il est journaliste. Il voyage beaucoup et il est heureux.四、Combien êtes-vous dans votre famille?--Nous sommes quatre dans notre famille:mon père, ma mère, ma soeur aǐnée et moi.Que font vos parents?---Mon père est journaliste. Ma mère est infirmière.Et votre soeur?---Elle est professeur. Elle travaille dans un lycée.Qu’est-ce que c’est? C’eat un stylo?---Non, ce n’est pas un stylo, c’est un crayon.Et ca,c’est une radio?---Non,ce n’est pas une radio,c’est un magnétophone.Et là, ce sont des livres?---Non, ce ne sont pas des livres, ce sont des revues.---Monsieur Thomson, c’est vous?---Oui, c’est moi.---V ous êtes Anglais?---Non, je ne suis pas Anglais, je suis Américain.---V ous êtes marié?---Non, je ne suis pas marié. Je suis célibataire.五1、En general, l’année a quatre saisons:le printemps, l’été, l’automne et l’hiver. Chaque saison dure trios mois.Au printemps, il fait beau. Les oiseaux chantent avec joie et les fleurs sentient bonEn été, il fait chaud, et il pleut souvent. Les légumes poussent vite, les fruits grossissent rapidement. En automne, il fait doux. Le ciel est bleu, et le soleil agréable. C’est la belle saison des récoltes. L’hiver est froid. Il gèle. Il neige souvent, et il fait beaucoup de vent.2、Combien de saisons y a-t-il chez vous dans une année?---Chez nou, il y a aussi quatre saisons. Mais l’hiver est long.---Il dure combien de mois?---Cinq mois: de novembre àmars.---Et quell temps fait-il en hiver?---Il fait très froid. Il neige souvent.--- Quelle temperature fait-il au mois de janvier?---Il fait moins 10.---Eh bien, vous avez raison de vivre chez nous.六1. pardon,madame. Pour aller àla Bibliothèque nationale, s’il vous plaǐt?---Vous y allez àpied?Oui. C’est compliqué?---Non, mais c’est loin! C’est à10 km d’ici.---Alors, comment fait-on? V ous prenez d’abord le metro, vous descendez àl’Hǒtel de Ville.Ensuite,vous prenez l’autobus N 4. Il passédevant la Bibliothèque.Oùse trouve la station de metro? Est-ce qu’elle est loin d’ici?Non, pas très loin. Regardez! Là,vous voyez ce grand magasin? C’est en face.---Je vous remercie,madame.---Il n’y a pas de quoi.2. excusez-moi, monsieur. Y a-t-il bureau de posye près d’ici?Oui,mademoiselle,mais c’est un peu compliqué. Allez tout droit et prenez la première rue àgauche…Attendez,je note. Je vais tout droit,et je prends la première rue droite…Ensuite,passez sous le pont,et prends la première rue àdroite…Je passésous le pont,et je prends la première rue droite…àcent mètres,vous trouvez la Bibliothèque nationale…àcent mètres,je trouve la Bibliothèque nationale…la poste estàcǒté.---Merci, monsieur.---Je vous en prie.七、1、我们学法语快半年了。

【精品】法语翻译练习

【精品】法语翻译练习

1.我们在一家小饭馆吃了一顿非常好的饭菜,而且不贵。

Nousavonsprisunrepasexcellentdansunpetitrestaurant,cerepasn’estpasch er.2.很抱歉,先生,名单上没有您。

Jesuisdésolé,monsieur,tonnomn’estpassurlaliste.3.课后,我和保尔在学校的林荫大道上闲逛。

Aprèslecours,Pauletmoi,nousflânonssurlesboulevardsàl’université.4.当您在巴黎时,您一定要沿着塞纳河散步,那里的风景美极了。

QuandvousêtesàParis,vousêtesnécessairedeflânerlelongdelaSeine,lepaysageestmagnifique.5.巴黎是一个大城市,但是与北京非常不同。

Parisestunegrandeville,maisilestbiendifférentdeBeijing.6.我非常钦佩这位妇女,她在这个问题上表现出了令人惊讶的勇气。

J’admirebeaucoupcettefemme.Elleaeuuncourageétonnantsurceproblème7.这个问题不太大,但有必要尽早解决。

Ceproblèmen’estpasdifficile.Maisilestnécessairedelerésoudreleplustôt possible.8.我不认识这个字,我叫保尔帮助你。

JeneconnaispascemotetjedemandeàPauldet’aider.9.上星期天,我参观了皮埃尔住的城市。

Dimanchedernier,j’aivisitélavilleoùPierrehabite.10.你今天真高雅漂亮,是有约会吗?Tuesjolietélégantaujourd’hui,avez-vousunrendez-vous ?11.夏天,咖啡馆的露天座坐满了人。

法语句子翻译

法语句子翻译

1.春燕到巴黎已经有20天了。

Chun Yan est à Paris depuis vingt jours.2.我们的房间面向一条林荫大道。

Notre chambre donne sur une grande avenue.3.姑娘们参观了卢浮宫和圣母院。

Les jeunes filles ont visité le Louvre et Notre-Dame.4.这两个小伙伴在海边拍了很多照片。

Les deux copains ont pris beaucoup de photos au bord de la mer.5.她非常喜欢这座城市,因为有许多伟人在这里生活过。

Elle aime bien cette ville, parce que beaucoup de grands hommes y ont vécu.6.夏洛特在超市正门口等着我们。

Charlotte nous attend àl’entrée principale du supermarché.7.我们先在奶制品柜台挑选了一些奶酪。

Nous avons choisi d’abord des fromages au rayon des produits laitier.8.我们没有买鸡和蛋糕。

Nous n’avons pas acheté de poulet ni de gâteau.9.商场里的人多极了!不过,我们没花多少时间就买完了东西。

Il y a un monde fou au supermarché! Mais nous n’avons pas mis beaucoup de temps pour faire des achats.10.这么多人,这么快的速度,实在令我们吃惊。

Nous sommes vraiment étonnés par la foule, et par la vitesse.11.布朗先生病了,他头痛,嗓子痛。

法语翻译

法语翻译

一1.我收听新闻广播。

2.高速公路上发生了一起车祸。

3.事故现场发现一名死者。

4.当时贝桑太太正在过桥,她目睹了一切。

5.当时下着雨,路面很滑。

6.事故发生是因为司机驾车失控。

二1.杜邦先生有早起的习惯。

2.这次我们想租一幢房子度假。

3.我来给你们讲叙事故是怎样发生的。

4.在以后的日子,她始终是快快乐乐的。

5.她母亲从客厅里叫她。

6.我和她在月光下在海滩漫步。

三1.7月14日,我打算去香榭丽舍大街看阅兵式。

2.看烟火要去凯旋门附近。

3.我们计划去维也纳度假。

4.情人节,我想和男友去巴黎街头散步,这很浪漫。

5.我们将去埃菲尔铁塔,从那里看巴黎全景。

6.我和先生去一家大饭店,庆祝我们俩结婚十周年。

四1.我更换了电话号码。

2.高速列车每小时行驶260公里。

3.什么东西能引起她的兴趣呢?4.晚饭后,即使下雨她也要出去走一走。

5.他既不想喝茶也不想喝咖啡。

6.圣诞节我们将组织一次旅游。

五1.我咳嗽很厉害,可能在发烧。

2.昨天夜里我没有睡好,我感到头很痛。

3.医生开了一些药,要我卧床休息。

4.我服了两片阿司匹林,烧退了。

5.如果您不喝白酒,您会长寿的。

6.您别担心,一星期后您的身体会好的。

六1.超市通常座落在城外。

2.市中心马路狭窄,停车困难。

3.超市对许多商品推出优惠价。

4.杜邦夫妇每周购物一次。

5.没有人能取代街区的食品杂货商。

6.小商人给您出出主意,这样便容易作出决定。

七1.请允许我作自我介绍。

我叫菲利浦,法兰西晚报记者。

2.我们是国内最大汽车制造厂之一。

3.轿车和卡车的年产量超过100万辆。

4.体积小的汽车经济实惠,耗油量小。

5.欧洲国家石油短缺,需进口石油。

6.小型汽车便于在市区停车。

法语句子翻译

法语句子翻译

1.你对你所说的有把握吗?Es-tu sûr de ce que tu as dit? Tu ne te trompes pas?2.是的,我可以肯定。

Oui, j’en suis sûr.3.米歇尔走近信箱,将两封信投了进去。

Michel s’est approchéde la boîte aux lettres et il y a jetédeux lettres.4.为了不迟到,他马马虎虎洗了洗,什么也没吃,就出发了。

Pour ne pas être en retard, il s’est lavétant bien que mal, et il est parti sans rien manger.5.每次课后,他都力求把老师所讲的全弄懂。

Chaque fois après la classe, il cherche àcomprendre tout ce que le professeur a dit.6.有些人认为这项体育活动太艰苦了。

Certains trouvent que ce sport est pénible.7.越来越多的人意识到身体健康很重要。

De plus en plus de gens se sont rendu compte que la santéest très importante.8.每年,许多法国人去山上滑雪。

Chaque année, beaucoup de Français vont dans les montagnes faire du ski.9.法国人把他们的空余时间都用于体育活动了。

Les Français consacrent leur temps libre au sport. 10.年轻人参加新的体育活动是为了寻求刺激。

法语翻译

法语翻译

1.那时候我很伤心,生活十分困难。

当然后来生活改善了。

A ce temps-là, j'étais très triste, la vie était bien difficile. Evidemment,la vie s'est améliorée après.2.当时我对我的工作十分满意。

A ce temps-là,j'étais satisfait de mon travail.3.昨天早上我体育锻炼时遇到了杜邦先生,他也正在锻炼。

Hier matin,quand je faisais du sport, j'ai rencontréMonsieur Dupont,qui faisait aussi du sport.4.昨天晚上,我正在教室里做作业,急匆匆进来一个人。

年纪很轻,但有点发福。

Hier soir,je faisais mes devoirs en classe,quand est entréprécipitamment un homme jeune mais un peu gros.5.小李正在宿舍读书,突然有人敲门。

小李给他打开了门。

是位小姐,她找一位叫刘华的先生。

L'endant que Xiao Li faisait la lecture dans la chambre,quelqu'un a frappéàporte.Xiao Li a ouvert la porte,c'était une demoiselle,que cherchait un certain monsieur Liu Hua.6.以前,我们家住在离城很远的地方。

父亲每天早上都起很早,吃完早饭后去上班。

趣味法语学习法语笑话带翻译

趣味法语学习法语笑话带翻译

1、郑国有个人想买鞋,他量好脚的尺码后直奔鞋店,但到了鞋店他一摸口袋:“哎呀我给忘了!”于是急忙回家。

1, Zheng quelqu'un veut acheter des chaussures, chaussures de taille à après une bonne quantité de son pied, mais au magasin de chaussures il a touché la poche: "Oh, j'ai oublié!Et hâte de rentrer.有人拉住他笑道:“为什么不直接用你的脚去试穿呢?你宁愿相信尺码也不相信自己的脚,不觉得太死板了吗?人一定要学会灵活变通!”Quelqu'un a tiré il sourit et dit: "Pourquoi ne pas essayer avec ton pied?Vous préférez croire la taille ne crois pas ses pieds, ne pense pas trop rigide?Les gens doivent apprendre àflexibilité! "郑国人:“成语故事都是骗人的!你能放手吗?我是忘了带钱。

”Les gens: "l'histoire est un mensonge!Tu peux laisser tomber?J'ai oublié de prendre de l'argent ".2、某人穿越到先秦:“里边请,请问客官是打尖还是住店?”2, quelqu'un à pré -: "s'il vous plaît, excusez - moi, Monsieur, c'est l'hôtel de pincement ou?"“我吃面!”"Je mange des nouilles!"“那抱歉,这位客官,面条可是要到宋朝的款式才能定形呢,小店现在还没有”"Désolé, le monsieur, nouilles mais à la chanson de styles pour amorphe, le magasin, il n'y a pas de"“什么鸟店!连碗面都没有,馒头包子总有吧,上一屉!”"Quel magasin d'oiseaux!Pas même un bol de nouilles, Bun Baozi toujours, un tiroir! "“这位爷,也没有,这得等到蜀汉诸葛丞相伐孟获才有,抱歉了您呢……”"Le père, il n'y a pas, il doit attendre jusqu'à ce que le Premier Ministre l'a Shu - Meng, désolé de vous?"“擦!那你们不会只供应白米饭吧!”"Effacer!Tu ne l'approvisionnement du riz blanc! "“抱歉,咱这是关中,水稻啊,得过了长江才能种,咱这也没有……”"Je suis désolé, il est la, riz, ah, trop Yang peut, il n'a pas de..."“要死了,来个大侠套餐吧,二两女儿红,半斤熟牛肉……你捂我嘴干嘛!”"Meurs, un guerrier d'emballages, seconde fille rouge, un demi - kilo de viande cuite...Je vous couvre la bouche quoi! " “客官,轻点声!私宰耕牛那可是大罪,被人告了可是充军流放的罪过,万万不敢啊!”[来自我要看笑话]"Monsieur, doucement!C'est un péché mortel 私宰 le bétail a été accusé, mais faute de l'exil en exil, absolument pas! "“得得得,酒我也不喝了,茶水总有吧?”"D'accord, je n'ai pas bu de vin, thé, il y a toujours?" “茶?那玩意儿得汉朝才有,哪怕到唐朝也是士大夫喝的,咱这儿也没有……”"Thé?C'était de la dynastie Han, même à la dynastie Tang aussi érudit de boire, j'ai ici il n'y a pas de "...“你他娘的到底有什么?”"Tu es sa mère?“粟米的窝窝饼,可以沾肉酱,烫白菜。

法语翻译

法语翻译

Unit 81春燕到巴黎已经有20天了。

Chun Yan est à paris depuis vingt jours .2我们的房间面向一条林荫大道。

Notre chambre donne sur une grande avenue .3姑娘们参观了卢浮宫和圣母院。

Les jeune filles ont visité le Louvre et les tours de Notre-Dame4这两个小伙伴在海边拍了很多照片。

Les deux copains ont pris beaucoup de photos au bord de la mer.5她非常喜欢这座城市,因为有许多伟人在这里生活过。

Elle aime bien cette ville,parce que beaucoup de grands hommes y ont vécu.Unit91夏洛特在超市正门口等着我们。

Charlotte nous attend à l’enter principale du magasin .2我们先在奶制品柜台挑选了些奶酪。

Nous avons choisi du beurre et du fromage au rayon des produits laitiers.3我们没有买鸡和蛋糕。

Nous avons encore a cheté un poulet et un gateau.4商场里的人多极了!不过,我们没花多少时间就买完了东西。

Il y a un monde fou au supermarché,mais nous n’avons pas perdu de temps pour faire des achats. 5这么多人,这么快的速度,实在令我们吃惊。

Nous sommes vraiment trés étonneés par la foule, et par la vitesse.Unit10l布朗先生病了,他头痛,嗓子痛。

法语翻译整理

法语翻译整理

武装到牙齿armer jusqu’aux dentsAu secours!救命!Au voleur抓贼!以牙换牙,以眼还眼œil pour oeil,dent pour dent小时偷针,长大偷金。

Qui vole un œuf vole un bœuf画蛇添足Ajouter de pattes au serpant qu’on a dessiné.\C’est la cinquième roue d’un carrosse山中无老虎,猴子称霸王.Le singe devient roi dans une montagne sans tigre.一朝被蛇咬,十年怕井绳. Chat échaudé craint l’eau froide . (挨过烫的猫见凉水也怕)说曹操,曹操到Quand on parle du loup, on en voit la queue.(说到狼的时候,就看见狼的尾巴)Stratège en chambre纸上谈兵的人c’est le pot de terre contre le pot de fer无异于以卵击石Il n’y a pas de fumée sans feu .直译为无火不冒烟,意译为无风不起浪Doubler les espérances 更加有了盼头;有希望获得双份遗产un prix prohibitif 禁止性价格,限制性价格donner sa tête à couper 用脑袋担保couper l'herbe sous les pieds de qn 拆某人墙脚,排挤某人,取某人而代之couper l‘appétit 使失去胃口couper cheval 骟马couper le mal à sa racine 根除祸害他抓住我的胳膊Il me saisit par le bras.抓住机会。

日常实用法语

日常实用法语

日常实用法语日常实用法语1. SalutationComment ?a va?你好吗?a ne peut pas aller mieux.好得不得了a boume?近来很得意吧?quoi de neuf?近来可好?alors,t'es toujours vivant?哇塞,你还活着啊? ?a roule?顺利吧ya pire.还有更糟的comme si comme ?a.差不多couci-cou?a.马马虎虎je suis dans la merde.糟透了j'ai un trun qui me turlupine.有件事烦死我了 ?a va pas fort.不太顺pas super.不很好bof.甭题了2.Au revoir 再见a tout de suite.回见a tout à l'heure.一会儿见a plus tard.待会见a un de ces jours.改天见a la prochaine.下回见a bient?t!后会有期a dieu.永别了je m'en vais.我走了bon, j'y vais.好了,我走了allez, je vous laisse.好了,我走了il faut que je parte.我得走了on se téléphone!再打电话联络吧a tant?t.下午见ciao.再见(原为意大利语)il faut que je file.我得开溜了il faut que je me sauve.我得溜了je me casse.我得撤了je te fais signe.我再跟你联络3.Remerciementmerci infiniment.感激不尽merci mille fois.万分感谢merci bien.非常感谢!c'est gentil.真是太好了c'est sympa.真是太好了je suis gaté(e).我真受宠若惊a ne se fait pas chez nous.在我们那儿不时兴这一套il ne fallait pas.不敢当(对方送礼时)人家向你道谢时应回答:c'est la moindre des choses.这不过小事一桩je suis à votre disposition.听候吩咐a votre service.愿为您效劳pas du tout.一点也不pas de quoi.没什么4.de rien.没什么ce n'est rien.不算什么je t'en prie.请别客气je suis navré(e).我很抱歉je ne l'ai pas fait exprès.我不是故意这么做的ce n'est pas de ta faute.这不是你的错a n'a Pas d'importance.这不打紧il n'y a pas de mal.这没什么不好je ne t'en veux pas.我不怪你laisse béton.崩提了laisse tomber.算了on efface tout et on recommence.不要再提了,我们重新开始吧je suis coincé(e).我分不开身je ne suis pas disponible.我没法抽身je ne suis pas libre.我没空a tombe mal.真不巧je suis prise.我另外有事on a d'autres chats à fouetter.我们还有别的事要忙5.Jugement positif2c'est un bricoleur.这个人很会修修弄弄(比喻有本事)il est branché.他很不错il est doué.他很有天份il est génial.他真是个天才il est sympa.他很讨人喜欢elle a du charme.她挺迷人l'affaire est dans le sac.事情就快成了a va aller.会顺利的elle a du chien.她蛮迷人的elle est chouette.她真不错elle est cool.她好酷6.D'accordje partage votre opinion.我赞成您的意见! je suis de votre opinion.我的意见跟您的一样je suis de votre avis.我同意您的看法bonne idée.好主意impeccable.太完美了je ne dis pas non.我不反对effectivement.的确如此tout à fait.完全正确mais oui.当然咯entendu.好的chouette.真棒volontiers.非常乐意comme je te le dis.就像我和你说的il y a intérêt.这样做准没错7.Désirje désire...我想je voudrais...我想要je souhaite...我希望je cherche à...我想je tiens à...我坚持a me dit.我很有兴趣j'ai envie de...我很想...a me donne envie de...这让我很想.. ?a me ferait plaisir de...我很乐意a me dit bien.我很愿意c'est tentant.这很诱人8.Amusantc'est dr?le.真有趣c'est rigolo.真好笑c'est chouette.太棒了c'es pas mal.不错c'est impayable!有钱也买不到c'est poilant!真滑稽c'est hilarant!真好笑c'est bidonnant!太好笑了c'est crevant!笑死人了c'est gondolant!令人捧腹大笑c'est un type dr?le.这家伙很搞笑c'est un numéro.他真是绝9.Rire/moquerieTtu as le mot pour rire.你真会说笑c'est fin!哼,真精明(嘲讽)c'est spirituel!真有水准(嘲讽)c'est malin.真机灵c'est pour rire.开玩笑的c'est à éclater de rire.这真让人暴笑c'est à hurle r de rire.真是笑翻天了c'est à mourir de rire.真笑死人了a me fait rire aux larmes.我都要笑出眼泪来了je te taquine.我跟你闹着玩儿的tu te moques de moi!你在笑我tu te fiches de moi!你在嘲笑我il m'a ri au nez.他嘲笑我il m'envoie promener.他打发我il m'a monté un bateau.他开了我一个玩笑c'est tordant.哇,真笑死人了tu charries!你太夸张了il m'a mis en bo?te.他耍了我tu te fous de moi.你在耍我10.Chancequelle chance!运气真好tu es chanceux(euse).你真好运tu es né(e) sous une bonne étoile.你生来命好je touche du bois.老天保佑encore heureux!幸好dieu merci!感谢上帝tu as laissé passer ta chance.你错过了大好机会jamais deux sans trois.事不过三tu as de la veine.你真好运t'es cocu.你发了tu as une veine de pendu.你走运了t'as du pot.你运气真不错tu as du bol.你走运了t'as la baraka.你真好运11.Supriseje suis suprise(e).我很吃惊je suis choqué(e).我很诧异je suis étonné(e).我很惊讶je n'en reviens pas.我不能接受这件事je n'en crois pas mes yeux.我不相信竟然有这种事 pince-moi.je rêve!掐我一下,我不是在做梦吧quoi?tu rigoles?什么?你开玩笑吧?tu blagues!你爱说笑franchement?没骗人吧?c'est surprenant de sa part.她让人蛮惊讶的je suis baba.我愣住了tu me prends de court.你真把我给吓到了je tombe de haut.我吓了一跳12.Facilec'est un jeu d'enfant.这是小孩子的把戏a saute aux yeux.这一目了然il le conna?t comme sa poche.他太了解他了c'est dans la poche!跑不掉了il le conna?t sur le bout des doigts.他对他了如指掌c'est sans-souci!不用担心c'est une femme facile.这个女人很轻佻c'est du billard.这太简单了c'est du gateau.这是件轻松愉快的事je me la coule douce.我有好日子过了褒义c'est peinard.这不累人ce n'est pas la mer à boire.这不难13.Méfianceje me méfie.我怀疑c'est louche.真诡异ce n'est pas catholique.这不太诚实a m'étonnerait.我挺怀疑的il est gonflé.他太夸张了sans blague?不是开玩笑?tu plaisantes?你在开玩笑吧mon oeil!胡说tu parles...哼...penses-tu!才怪j'ai des soup?ons,là.对这件事我有些怀疑t'es s?re(e) de toi?你确定你说的?tu me fais marcher!你在耍我qu'est-ce que tu racontes?你胡说些什么je te jure!我跟你发誓14.J'ai peur!a me préoccupe.我很担心je suis stessé(e).我好紧张j'ai le trac.我紧张得牙齿都在打颤j'ai une peur bleue.我害怕极了je suis vert(e) de peur.哦吓得脸色发青je suis paniqué(e).我被吓得惊慌失措je suis angoissé(e).我很不安quelle horreur!真吓人a me donne la chair de poule.真让人起鸡皮疙瘩je crains le pire.我怕还有更糟的a m'a donné froid dans le dos.把我吓得背脊发凉mes cheveux se sont dressés sur ma tête.我被吓得头发都竖起来了j'ai les foies.我神经紧绷j'ai la colique.我紧张得想上厕所j'ai la pétoche.我好害怕froussard!胆小鬼dégonflé!?泄气啦c'est un poltron,un couard.他真是个胆小鬼15.Dépêche-toi!allez!快点儿presse-toi!快点patience!忍耐点儿ce n'est pas pressé.不急prends ton temps.慢慢来grouilles-toi!赶快啦tu te tra?nes!你拖什么mais qu'est-ce que tu fous?你在胡搞什么t'arrives ou quoi?你到底来不来magne-toi le train/le cul/le fion/le popotin!快点 t'accouches?你在磨蹭什么16.Urgenceau secours!救命啊faites quelque chose!想点办法啊a l'aide!来帮忙啊au feu!失火了a l'assassin!杀人了au voleur!小偷fait gaffe!小心17.Rassure-toi!a ira.没问题ce n'est pas dramatique.这没什么大不了的ne t'en fais pas.别操心il n'y aura pas de problème.不会有问题的écoute,c'est pas la fin du monde.喂,这又不是世界末日 tout s'arrangera.事情都会解决的fais-moi confiance.相信我je m'en occupe.我来处理tu peux commpter sur moi.包在我身上ayez confiance en moi.要对我有信心pas de nouvelles,bonnes nouvelles.没有消息就是好消息ne t'affole pas.别慌乱pas de panique.别慌ne te fais pas de mauvais sang.别紧张兮兮地a ne fera pas un pli.不会有事的ne te fais pas de bile.别紧张/doc/0677bb5177232f60ddcca11b.ht ml préhensionje l'ignore.我疏忽了je ne suis pas au courant.我了没听说过je ne peux pas vous le dire.我可不敢跟您确定aucune idée.不知道z(baW*G9Wq,o(qqu'est-ce que tu racontes?你说什么t'as saisi?你明白了吧vu?明白了吧tu me suis?你明白我的意思吧tu te rends compte?你明白其中利害吧je n'ai rien pigé.我完全不清楚tu dis quoi,là?你说什么来着19.Résignationc'est la vie!这就是命啊je n'ai rien à dire.我没话可说plus ?a change,plus c'est pareil.改来改去还不是都一样c'est pas tous les jours dimanche!哪能天天放假啊c'est la faute à pas de change.都怪运气不好on ne peut pas tout avoir.什么都要,那是不可能的n'insistez pas.别坚持了ne vous fatiguez pas.别自找罪受了inutile de se battre.不用再坚持了a ne donnerait rien.这不会有结果的qu'est-ce que ?a peut faire?这又有什么用c'est des choses qui arrivent.这是难免发生的a arrive.难免会有这种事的!qui vivra verra!留得青山在,不怕没材烧les jeux sont faits.木已成舟ce qui est fait est fait.生米已成熟饭20.Jugement négatifil est borné.他眼光真短浅il est collant.他好黏人il est consipé.他很吝啬c'est un emmerdeur.惹人厌的家伙il est insolent.他很无理il est impénétrable.他很难沟通il est macho.他很大男子主义il est maso.他是个自虐狂il est pervers.他很邪il est polisson.他很好色il est prétentieux.他很自以为是il est radin.他很小气il est raleur.他爱发牢骚il est sadique.他是虐待狂il est sec.他很无情il est snob.他很赶时髦'Oil est casse-pieds.他很惹人厌c'est un ours.他独来独往il n'est pas très clair.他挺暧昧的il n'est pas très net.他暧昧不明的il est toujours dans la lune.他整天糊里糊涂il a un esprit mal placé.他脑子有病c'est un charlatan.他真骗人c'est un chaud lapin.他是个花花公子c'est un dragueur.他爱粘花惹草c'est un faux jeton.他很虚伪c'est un fainéant.他很懒c'est un frimeur.他很虚假c'est une grande gueule.他爱说三道四c'est un homme à femmes.这个人很有女人缘c'est un m'as-tu-vu.他很爱炫耀c'est un pique-assiette.他爱吃白食c'est un rétrograde.他很落伍elle est aguichante.她爱挑逗人elle est coquette.她很爱美elle est dépensière.她很爱花钱elle est hystérique.她很歇斯底里elle n'est pas commode. 她很难搞定c'est une mauvaise langue他(她)爱说别人坏话c'est une langue de vipère.他(她)说话很毒a me fait chier.这令我讨厌il me fait suer.他让我觉得厌烦il pue le bouc.他嘴臭c'est un lèche-cul.这是个马屁精21.Difficile挑剔il aime bien chercher la petite bête.他爱找人家碴c'est pas du gateau.这可麻烦了(可指人或事)c'est pas évident.这不单纯c'est pas la joie.这可不好玩c'est pas une partie de plaisir.这可不是闹着玩的je peine.我很痛苦c'est la galère.这很累人的il me fait suer.他找我麻烦c'est pas de la tarte.这挺难弄的c'est coton.太难了22.Désappréciation不欣赏aucun intérêt.没兴趣c'est pas terrible.糟透了ce n'est pas ma tasse de thé.这不是我喜欢的ce n'est pas mon truc.这不是我的拿手好戏ce n'est pas mon genre.这可不合我的口味c'est barbant.好无聊c'est rasoir!真无聊quelle barbe!真乏味c'est nul!真没用23. Tu es fou(folle)!a va pas,non?你有毛病啊elle est complètement chiffonnée.她简直是疯了il a perdu l'esprit.他脑子不清楚il est foufou.他有点疯癫疯癫的il est fada.他很蠢il est toc-toc.他疯疯癫癫的il est loufoque.他行为古怪il est dingo.他犯傻il délire!他发疯了il est débile,ce type.这家伙疯了ce clochard est cinglé.这流浪汉有点精神失常il est timbré.他神经病il est taré.他真笨il est braque.他真蠢il est barjot.他脑子有问题il est fêlé.他疯了il est maboul.他是疯子il est sonné.他有点精神失常il est cinoque.他神经错乱了il est frappé.他丧失理智了24.Répugnance厌恶je ne veux plus le voir.我不要再见到他Jje l'ai assez vu(e).我看够他了on n'a rien à se dire.我们没啥好说的c'est dégo?tant!倒胃口,恶心极了c'est écoeurant!好恶心c'est horrible.好可怕c'est abject.卑鄙c'est répugnant/infame.无耻c'est ignoble.什么玩意儿je ne peux pas le sentir.我受不了他je ne peux pas le digérer.我无法接受他je ne peux pas l'avaler.我受不了他j'ai mal encaissé.我很难忍受25.Déception失望je suis dé?u(e).我很失望c'est décevant.真令人失望qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu?我招谁惹谁了je suis désappointé(e).我好失望on m'a arnaqué.有人耍了我je me suis fait escroquer.我被骗了a m'a défrisé.这让我很不舒服j'ai pris une douche.我被浇了盆冷水je me suis fait avoir.我被骗了je me suis fait entuber.我被算计了je me suis laissé couillonner.我中计了on m'a bluffé.有人唬可我on m'a blousé.有人骗了我26.J'accuse!jamais de la vie!休想c'est aberrant. 这太离谱了ce n'est pas une raison.这不是理由non,un point c'est tout.不,就是不tu n'y penses pas!你休想a ne me dit rien.这我可没兴趣c'est toi qui le dis.是你说的=我可没这么说pas question.免谈n'importe quoi!胡说八道absolument pas.绝不chacun ses go?ts.萝卜青菜各有所爱t'as tort.你错了la honte!不要脸t'as pas honte,non?你不觉得丢脸吗tu mens!你撒谎c'est du chiqué!这是装出来的c'est quoi ton cirque,là?你在搞什么把戏arrête ton numéro!别耍宝了fais pas ton cinéma,?a ne prend pas avec moi.别演戏了,我可不吃你那一套c'est un bobard.吹牛大王tu fabules!你吹牛27.Menace威胁haut les mains!举起双手tu oses!你敢ne te moque pas de moi.别小看我tu vas voir!你给我走着瞧il y a quand même des limites.总有个限度吧tu ferais mieux de te taire.你最好闭嘴je te casserai la figure.我打烂你的脸je te casserai la gueule.我揍扁你on va te foutre dehors.我要把你撵出去je te mettrai en miettes.我可会把你揍得稀烂 ne pousse pas.别催fais gaffe à ce que tu dis.你说话给我小心点28.Juron脏话zut!完了mince!糟糕obsédé!变态nom d'un chien!该死peau de fesse!混帐!imbécile!低能crétin!呆子merde!妈的putain!妈的!chier!狗屎goujat/mufle粗鲁的家伙29.Déprimé(e)沮丧。

法语翻译练习

法语翻译练习

法语翻译练习这是夏尔吗?Est-ce que c'est Charles? 对,这是夏尔。

oui, c'est Charles. 他是干什么的?Que fait-il? 他是邮递员。

Il est facteur. 丽娜是研究员。

Lina est chercheur. 帕斯卡尔是服装设计师。

Pascal est styliste.3雅克是邮递员。

他住在巴黎。

Jacques est facteur. Il habite à Paris. 维罗尼克是电影编导者。

他住在日内瓦。

Véronique est cinéaste. Elle habite à Genève. 雅克林是演员。

她住在北京。

Jacqueline est actrice. Elle habite à Beijing. 菲利普是研究员。

他住在伯尔尼。

Philippe est chercheur. Il habite à Berne.5这是什么?Qu’est-ce que c'est? 这是一辆汽车。

C'est une voiture. 这辆车是玛丽的吗?Est-ce que c'est la voiture de Marie? 是的,是玛丽的汽车。

Oui,c'est la voiture de Marie. 这位是谁?Qui est-ce?这位是莫尼克。

她是化学家。

C'est Monique. Elle est chimiste.6这是什么?Qu'est-ce que c'est? 这些是长凳。

Ce sont des banc. 这些是录音机吗?Est-ce que ce sont des magnétophones? 不,不是录音机,是收音机。

Non, ce ne sont pas des magnétophones. Ce sont des radios. 这些是雅克的磁带吗?Est-ce que ce sont les cassettes de Jacques? 不,不是雅克的磁带。

法语短文翻译

法语短文翻译

1.他们在中午开始做作业。

2.这个周末,我既不去看电影业不去看戏。

3.我知道他不在巴黎。

4.他会踢足球,也会弹钢琴。

5.学习一门外语不容易。

6.我从收音机里知道的这条坏消息。

7.这就是维克多·雨果出生的房子。

8.我们的房子面向花园。

9.我们的老师决定和我们一起留下来。

10.在度假之前,我必须首先通过考试。

11.我很喜欢这座鲜花盛开的花园。

12.他们沿着塞纳河散步。

13.索菲给他父亲回了一封长信。

14.他的朋友对他的成功感到高兴。

15.这是我全家的照片。

这是我父亲。

这是我母亲。

这些是我兄弟。

这些是我姐妹。

我在哪儿?这个是我。

Cher Georges,La semaine dernière, nous avons passé le week-end dans notre maison à la campagne. Le matin, àhuit heures, nous avons pris le petit-déjeuner ensemble. On a mangé du pain et on a bu du café.À huit heures et demie, Julie a fait a vaisselle(洗碗) et les enfants ont joué dans le jardin avec leurs copains. Et moi, j’ai parlé au téléphone avec un ami. À dix heures, j’ai lu un peu mon journal dans la salle de séjour(起居室). À ce moment-là, j’ai entendu une voiture arriver dans la cour: c’est les Durant!Nous avons bavardé ensemble et nous avons vu une vidéo de leur vie à l’étranger. Cela a été vraiment très intéressant. Mais nous n’avons pas pu te voir. Quand peux-tu venir chez nous? Peut-être à plus tard.À bientôt.Michèle et Yves Une journée de ma vie quotidienne(日常的)En général, je me réveille à cinq heures et demie. Je me lève à six heures. Je fais des courses. Je prépare le petit-déjeuner pour toute la famille. Je commence ma journée de travail à sept heures et demie. Je suis professeur d’anglais à l’université. J’aime bien mon travail. Je n’ai pas de cours tous les jours. Quand j’ai un cours, je pars pour l’université à sept heures et demie. J’y vais àbicyclette. Ma maison est loin de mon université, et il faut une demi-heure pour m’y rendre. Jedonne quatre cours le matin. Les cours finissent à onze heures cinquante. Je prends le déjeuner à la cantine(食堂), et il y a beaucoup de plats. Après le déjeuner, je me repose un peu. Ensuite je corrige(批改) les devoirs des étudiants. Aux yeux de mes étudiants, je suis très responsable et gentille. Je rentre à la maison vers 17 heures. V oilà une journée de ma vie quotidienne, ordinaire, riche et préssée(忙碌).Un bon repasComme tout le monde, j’aime bien les bons repas, surtout chinois. Je trouve que les repas européens ne nous conviennent(适合) pas. En général, le soir, après unr journée de travail, nous prenons un repas copieux(丰盛的), souvent avec de la viande, du poisson, de la soupe et des légumes. À table, l’ambiance(气氛) est très agréable. Nous mangeons et bavardons de tout: de moi, du ménage, de la télé et des voisins; de mon mari, de son travail, de ses amis; de notre fils, de ses jouets, de ses copains et de s animaux qui l’intéressent. Nous trouvons que le temps passe très vite. Si c’est l’anniversaire de quelqu’un à la maison, le repas est plus copieux, sauf les choses sus-mentionnées(上述的), il y a du poulet, du vin et souvent un gatêau. Quand nous chantons “Joyeux Anniversaire” et regardons les bougies(蜡烛) briller, quel bonheur!。

法语翻译 修正版

法语翻译 修正版

Lesson 141.节假日人们不工作。

On ne travaille pas les jours de fête.4.工人们每月加一次班。

Les ouvriers font des heures supplémentaires une fois par mois.6. 一月一日罗什一家去度假。

Le 1er janvier, les Roche vont partir en vacances.Lesson 151.我们这里刮风还时常下雨。

Il fait du vent et il pleut souvent chez nous.4. 我很匆忙,因为我迟到了。

Je suis pressé, parce que je suis en retard.5.天气晴朗,我们去散步。

Il fait beau, on va faire une promenade.Lesson 162. 我们去海边度假,我喜欢淋海水浴。

Nous allons passer nos vacances àla mer. J’aime me baigner dans la mer.3.他很喜欢露营,很喜欢乡间漫步。

Il adore faire du camping et se promener en pleine campagne.6.孩子不停地哭,因为他受到父母的训斥。

L’enfant n’arrêtépas de pleurer, parce qu’il est grondépas ses parents.Lesson 174.您只需把这是告诉他就可以了。

V ous n’avez qu’àlui dire cela.5.大家彼此认识,经常互相说话。

On se connaît, et on se parle souvent.6. 乡下汽车很少,也没有污染。

翻译20-24法语

翻译20-24法语

20课1、他不断地给他送鲜花。

Il lui envoie sans cesse des fluers.2、这值得一提. C.a vant la peine d’essager.3、杜邦先生给我们带来了爵士乐唱片,太棒了。

Monsieur Dupont nous a apporté des disques de jazz.4、老师要求同学们最迟明天翻译少这篇文章。

Le professeur femande aux étudiants de finir la traduction de cet article demain au plus tard.5、我的自行车坏了,你能把你的借给我吗?我保证明天就还给你。

Mon vélo est en panne. Peux-tu me prêter le tien? Je te promets de te le rendre demain.6、大部分年轻人都醉心于流行音乐。

La plupart des jeunes sont passionnés pour la musique pop7、这位音乐家我很熟悉,我听过他的音乐Je connais bîen ce musicien. J’ai assisté à son cocert. 21课1、索菲是一个金发姑娘,非常可爱,她马上就要嫁给杜邦先生了。

Sophie est une fille blonde et charmante. Elle va bientôt épouser monsieur Dupont.2、报纸在日常生活中起着越来越大的作用。

Le journal joue un rôle de plus en plus important dans la vie quotidienne.3、我向你宣布一个好消息:我找到一个理想的工作。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

课件4À proposdes phrasesDe la traduction et de ses pratiquesLogique des groupe de phrases♦Indication temporellealors; à ce moment-là; à cette époque; pendant cette période; plus tard; par la suite; au fur et à mesure...♦Énumération et ordreparallèlement; simultanément; en même temps; d’une part, d’autre part; en (de) plus...♦Succession et extension du sensnotamment; surtout; en particulier; quant à...♦Tournant et concessionavoir beau..; sinon; autrement; pour autant; par contre; en revanche; toutefois; certes...Logique des groupe de phrases♦Causalitéc’est la raison pour laquelle...; par conséquent; de ce fait; il en résulte; il s’ensuit que...♦Supposition et conditiondans ce cas; dans cette circonstance; dans ces conditions...♦Résumé et conclusionen conclusion; en un mot; au fond; tout bien considéré; en fin de compte; tout compte fait... ♦Explication et appositionc’est-à-dire; autrement dit; en d’autres termes...Logique des groupe de phrasesEX: Leur fonction est àla fois modeste et considérable. Modeste puisqu’ils n’ont aucun rôle politique et considérable puisque la « machine »tourne grâce àeux. Et si le pourquoi ne les intéresse jamais, eux qui n’o nt pas à se préoccuper de la finalité des choses, le comment les touche toujours. Ce comment va de l’essentiel à l’accessoire.他们的职责既微小又重大。

说其微小,因为他们不担任任何政治角色;说其重大,因为“机器”靠他们才能运转。

他们不必关心事情的目的性,因此他们对“为什么”从不过问。

然而“怎样”却与他们息息相关,事无巨细,都要他们精心安排。

Séparation des phrasesDans le langage littéraire français, on rencontre souvent de longues phrases et même des phrases à rallonge qui occupent quelques fois une dizaine de lignes ou même plus.Un exemple typique: ProustSéparation des phrases♦Des phrases composées avec des pronom relatifsEX:L’ignorance oùnous étions de cette brillante vie mondaine que menait Swann tenait évidemment en partie àla réserve et àla discrétion de son caractère, mais aussi àce que les bourgeois d’alors se faisaient de la soc iété une idée un peu hindoue, et la considéraient comme composées de castes fermées oùchacun, dès sa naissance, se trouvait placédans le rang qu’occupaient ses parents, et d’où rien, à moins des hasards d’une carrière exceptionnelle ou d’un mariage inespéré, ne pouvait vous tirer pour vous faire pénétrer, dans une caste supérieure.(Du côté de chez Swann)Séparation des phrases♦À l’aide des signes de ponctuationEX:Quand ces tours de jardin de ma grand-mère avaient lieu après dîner, une chose avait le pouvoir de la faire rentrer: c’était —à un des moments où la révolution de sa promenade la ramenait périodiquement, comme un insecte, en face des lumières du petit salon où les liqueurs étaient servies sur la table à jeu—si ma grand-tante lui criait : «Bathilde! Viens donc empêcher ton mari de boire du cognac! » Pour la taquiner, en effet (elle avait apporté dans la famille de mon père un esprit si différent que tout le monde la plaisantait et la tourmentait ), comme les liqueurs étaient défendues à mon grand-père, ma grand-tante lui en faisait boire quelques gouttes. (Du côté de chez Swann)Séparation des phrases♦À l’aide des participesEX:Cependant, ces jours de goûter, m’élevant dans l’escalier marche à marche, déjà dépouillés de ma pensée et de ma mémoire, n’étant plus que le jouet des plus vils réflexes, j’arrivais à la zone où le parfum de Mme Swann se faisait sentir.(À l’ombre des jeunes filles en fleurs)À la recherche des stratégies♦Raccourcissement en tirant le noyauEX: Vers le milieu du mois de juillet de l’année 1838, une de ces voiture nouvellement mises en circulation sur les places de Paris et nommées des milords cheminait, rue de l’Université, portant un gros homme de taille moyenne, en uniforme de capitaine de la garde nationale. (La cousine Bette, Balzac)Noyau: voiture cheminaitAccessoire: temps, lieu, homme et son aspect一八三八年七月的月中,一辆四轮双座轻便马车行驶在大学街,这种车子是新近在巴黎街头时兴的,人称“爵爷车”,车子载着一位男子,此人中等个子,身体肥胖,身着国民自卫军上尉军服。

相关文档
最新文档