韩国人在汉语学习中常见问题及对策研究论文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅析韩国人在汉语学习中的常见问题及对策研究
【摘要】一般认为,韩国人学习汉语是一件相对容易的事情。

他们有一些得天独厚的条件,例如:现在的韩语词汇中还保留大量的汉字词,韩文化受中国文化的影响较深,地域相邻文化交流上频繁快捷。

但是这些先天的条件,从某种程度上来说,其实也给韩国人学习汉语带来了不利的影响。

这就是韩国人学习汉语的正负效应。

本文主要分析韩国人在汉语学习中出现的一些具有普遍性的问题,分析原因,并试图找出对策。

【关键词】韩国人汉语常见问题对策
一、韩国人学习汉语的环境条件
韩国人学习汉语有着相对其他国家更加有利的先天条件。

首先,韩国人熟悉汉字,而汉字是汉语的重要组成部分。

汉字是记录汉语的书写符号体系,除中国外,使用汉字的国家还包括日本、韩国、新加坡、马来西亚等。

汉字作为东亚文化圈内一种共用的重要文字,在各国语文教育、文化交际等方面起到了重要作用。

朝鲜半岛使用汉字历史悠久。

韩国早在中国汉代就开始接受、学习汉学。

其次,韩国人更熟悉中国的文化。

这种文化上的熟悉应该是来源于两个方面,一是由于地域上的邻近,两国人民的日常文化交流比较频繁,对双方的文化彼此并不陌生;另外一个是历史的传承,韩国文化与中国文化早在几千年前的农业社会就已形成密不可分的联系,在共同的东亚汉字圈里,双方在历史上有过融合也有过斗争,韩国自古以来就是深受汉文化的影响的国家。

再次,韩国人学习汉语的另外
一个有利条件是韩语的发音与汉语有相似的地方,甚至韩语中使用的一些汉字与中国的汉字不但字形一样,而且发音也相似,这就极大地增强了韩国人学习汉语的心理适应性,对一个学习第二语言的人来讲,熟悉而伴随的心理适应性所起到的重要作用是难以具体评估的。

综上几个方面,我们能够看出,韩国人把汉语作为第二语言来选择学习,是有着极其有利的先天条件。

二、韩国人学习汉语的常见问题及解决对策
韩国人学习汉语得天独厚的有利条件,给韩国人学习汉语带来了很多便利,但是,我们也应当看到,这种先天条件在带来正面效应的同时,也给韩国人民学习汉语带来了其他民族的人民学习汉语所没有遇见的困难。

我们从以下几个方面来分析这个问题,并试图找出对策:
1.韩国人学习汉语的发音问题
和其它国家或民族的人一样 , 韩国人在学习汉语发音时也有自己的难点 , 而且常常难以突破这些难点 , 甚至会积重难返 , 形成发音痼癖或者“发音病”。

造成这种现象的主观原因主要是学习者的母语负迁移作用的影响,客观原因则主要是教师的教法不力。

例举以下案例:首先,韩国学生,不论初学者,还是进修者,都有相当一部分人发不准汉语的声母j、q、x。

我们发现韩国学生发不准汉语的声母j、q、x的原因是受到其母语的影响。

在韩语中,没有与汉语的舌面塞擦音j、q 以及舌面擦音 x 相同的辅音 (子音) , 只有舌尖塞擦音以及舌尖擦音 [ s ] ,因此韩国人在发汉语
的ji、qi、xi 三个音节的时候,无法标准正常的发音。

对于这种由于受到母语发音影响而无法标准发音的情况,我们应该从这几个方面来引导学生改进;首先,找出学生发音误区的具体原因,如果是因为受到母语影响,老师就应该引导学生绕过母语的影响。

摆脱母语给学生发音带来的困扰,并且找出一个学生能够认知并理解的标准来作为学生发音的模板,例如可以结合英语中的某些发音方式来纠正学生在汉语发音时的一些问题,通过引导让学生牢记正确的发音方式,摒弃母语的习惯影响。

其次,强化学生的反复练习。

其实质是让学生机械地限制自己的舌位和舌体运动方式,通过这种简单的重复练习,使学生对这种发音方式记忆更加深刻,能够更好的进行运用。

指导学生学好发音,不能满足于学生对某个或某些语音的正确模仿,而一定要在树立正确的发音意识上多下功夫。

模仿得很像,但没有牢固地树立起正确的发音意识,语音学习的效果就不可能保持长久。

2.韩国学生的汉字书写问题
众所周知 ,韩国人学习汉语有深厚的认知基础。

在对外汉语教学过程中 ,从事对外汉语教学的教师们都有这样的体会:日韩留学生掌握汉字的情况明显好于其它语种的留学生。

但是,韩国学生在汉字书写方面同样面临着困难,主要表现为笔画顺序和结构混乱。

造成这种现象的原因主要是由于随着时间的发展,汉字在韩国几经改革和淘汰,使用率逐渐降低,当代的韩国年轻人在接受教育时所要求掌握的汉字数量也大量减少;另外一个原因是繁简体的转换。


国大陆地区推行的是简体字,而韩语中的汉字词作为一种继承,仍然采用的是繁体字的书写方式。

这就给韩国学生的汉字书写制造了先天性的障碍。

无论是繁体字还是简体字,作为汉字字体的两种形态,都与汉语、汉文化紧密联系。

当前应该在以简化汉字为主的汉字教育过程中,以“识繁用简”为主要教学目标,推进汉字的繁简体教育,并将其教育理念和具体教学方式与文化教学紧密接轨,以促进汉字的工具功能尽力发挥,文化性征得以充分展现。

将汉字的书写与中国文化的内涵相结合,使学生在理解的基础上更好的掌握汉字的书写规律,掌握汉字由繁到简的规律,从而为汉语学习打下良好的基础。

3.韩国学生汉语表达的语序问题
韩国学生的汉语表达问题,主要表现在以下几个方面:在语法上,汉语的表达方式是遵循主+谓+宾的表达方式,而在韩语中,语法是主+宾+谓,这是最简单的语法不同。

这种不同,也使得韩国学生在学习汉语中在语法方面比别的学生更吃力。

在形容词名词的用法上,汉语一般采取在名词前面加特定形容词加以修饰以达到特定目的,而韩语的习惯是在形容词+名词的词组结构里,形容词用在前表示强调,在有主谓宾的完整表达方式中,则更倾向于在语句之后加后缀来表示特定的意思。

另外,韩国人在复句运用中关联词语使用不当是最常犯的错误,如关联词语搭配不当、关联词残缺、关联词多余、误用关联词、关联词的位置不当等。

这也是韩国学生学习汉语的另一个重要问题。

上面的这些表达问题,很明显,受韩语自身的表达方式影响过于严重,要改变这种状况,最根本的是要解决学生的思维方式问题。

在学习汉语过程中,必须培植学生用汉语的思维方式和思维习惯来学习汉语,只有真正的将汉语融入到生活和学习中,汉语的学习才能全面和扎实,老师在教学过程中应当引导学生与韩语、英语相比较,让学生自己去发现这几种语言的不同与特色,这样学习来的汉语,才不容易遗忘,才算真正的掌握。

三、关于中韩文化融合的建议
近年来,关于中韩文化之争的事件层出不穷,与其争论繁简体汉字及其各自文化内涵孰优孰劣,不如把精力更多地投入到对汉字教育的相互借鉴与交流上。

在韩国,“韩文世代”作为历史文化的特殊产物一定程度上加深了国家的文化危机意识,为了避免传统文化的断层,建立在以传统繁体字及旧字形为主的汉字体系基础上的韩国汉字教育正在积极恢复发展中,“人文性”和“本土化”是该教育体系的两大重要特点。

对于中国来说,在繁体字教育方面,应向韩国的汉字教育及其所代表的文化态度学习,以提升国民掌握繁体字的水平。

在青少年教育方面,从小学开始,应适当开设学习繁体字的课程,向学生普及关于繁体汉字的书写知识,深入浅出地介绍繁体汉字的文化内涵,循序渐进地帮助学生建构起一套以“识繁用简”为目标,繁简体汉字共存,较为完整的汉字学习体系,为理解和传承汉字所负载的文化内涵打下良好基础。

参考文献:
[1]王庆云.韩国语中的汉源词汇与对韩汉语教学[j].语言教学与研究,2002,(5).
[2]周有光.世界文字发展史[m].上海:上海教育出版社,2005.
[3]葛振家.汉字与汉字教育在韩国[j].当代韩国(冬季号),2001,(4).
[4]东北亚时代与汉字权字教育[m].韩国汉城. 社团法人韩国语文会,2006:41—71.
[5]全香兰.针对韩国人的汉语教学——文字代沟对对外汉语教学的启示[j].汉语学习,2003(3).
[6]顾维华.汉字缺失让韩国陷入文化危机[n].东方早报,2009,。

相关文档
最新文档