现代汉语中的离合词
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
现代汉语中的“离合词”,是涉及到词汇和语法两个方面的一种特殊现象。在以前的语法书上,都把现在所提的“离合动词”放在十大结构中的“述宾结构”叙述。就是目前也还有不同看法,有的认为是词,有的认为是词组,有的认为既是词又是词组,有的认为是动宾式的粘连短语,还有的认为是短语词。其实,“离合词”或“离合动词”的提法未尝不可!
这些词的大致共同的特点是:
1. 从概念上讲,似乎应该看成词,表达了一个比较固定的完整的概念。
2. 从用法上讲,常作为一个词使用,即两个字挨着出现(这是所谓的“合”),但也可以拆开来不紧挨着出现(这是所谓的“离”)。譬如“吃饭”:“饭吃了吗?”,这时“饭”跟“吃”的位置颠倒过来了。还可以说“一天吃了两顿饭”等等。相对“离合词”而言,汉语中大量的词是不能离合使用的。譬如“修辞”、“改善”、“得罪”、“抱歉”等等,就很难把这个词的两个字拆开了用。
跟这种所谓离合词相关的语法问题是:
1. 什么因素决定一个词可以或者不能离合?譬如“道歉”跟“抱歉”,前者能离合使用,后者却不能,原因何在?按我的理解,这首先与该合成词的词素组成有关。比如支配式合成词:洗澡、帮忙、投票、立足、中毒、冒险、干杯、出神、讨好等可以离合使用;而培育、制造(并列式),囊括、瓦解(修饰式),攻克、改善(补充式)等合成词则不能离合使用。其次,跟语言习惯的发展变化有关。例如“道歉”、“鞠躬”等等当初也是不能离合的,而现在离合的现象就很多见。当然,不能离合使用的词不叫离合词,这里只是用它们来进行比较以便于讨论。
2. 在可以有离合用法的词中,还存在离合程度的不同。譬如:典型的“离”的用法是在两个字中间加入一些成分,如“吃了一顿饭”之类的。可以说,所有的离合词都可以在中间加入一些成分,造成“离”的用法。还有的“离”的用法,就是干脆位置也颠倒了,“离”得更远。譬如“你的发是什么时候理的?”。但并非所有的离合词都具有这种“离”的用法。譬如“担心”,我们可以说“为儿子担了不少心”,但似乎很难把“心”给“离”到“担”前面去。再比如“留意”似乎比“担心”还要难“离”一些,但我们可以说“留点儿意”(在两字中插入一些成分)。是什么因素造成离合词中有的离合词更能“离”,有的“离”的程度稍差一些呢?这有待于深入探讨。
汉语中有一些述宾结构的词,如“放心、帮忙、洗澡、睡觉、散步、跳舞、起床、见面、上当、吃亏、游泳”等,它们在意义和结构上跟复合词是一样的,但在用法上其可分离和插入其他成分的特点,又与一般的述宾式复合词明显不同。例如:“请你放心”,“这件事我一定帮忙”,“你洗澡了吗?”,其中“放心”、“帮忙”、“洗澡”都是词。但“放心”又可以说“放不下心”,“放不放心”等;“帮忙”也可以说“帮不上忙”、“帮了大忙”等;“洗澡”还可以说“洗了个澡”、“洗不洗澡”、“洗过澡”、“洗洗澡”、“洗了两次澡”等;在用这类词语造句时,如果把它们与一般动词等同起来,就可能会出现类似下面的错误:
*我见面了他几次。(跟他见了几次面。)
*他今天起床得特别早。(起床起得特别早)
*咱们去散步散步。(散散步)
*大家都鼓掌起来。(鼓起掌来)
又如,述补结构中有一些动趋式和动结式的复合词,像“进来、出去、下来”(动+趋向)和“看见、听懂、看准”(动+结果)等,其可扩展性也与一般的述补式复
合词有别(看准——看得很准,看得不太准;进来——进得来,进不来)。
从汉语的特点和教学的实际出发,上述结构既有词组又有词的特征,我们可以把它们看作是词与词组之间的过渡单位。我们把这类词叫做离合词,其可合可离的特点并没有改变词义,可以把合的时候看作是它的常式,即作为一般的复合词使用,把离的时候看作是它为了某种特殊表达需要的变式,即作为离合词使用。离合词的语法性质及分布
摘要:汉语是世界上最古老的语言之一,也是极具特色的一种语言。而离合词是现代汉语中一种特殊的语言现象,是词和短语之间需要鉴定的一个特殊范畴,更应该引起我们的关注。本文重要从离合词的语法性质出发给它一个界定,并分析在日常生活的应用中,离合词的扩展成分及其应用的语言环境。
关键词:语法性质界定原则插入成分拆分规则
所谓“离合词”,通常是指这样一类语素组合(多为动名组合),这种组合“只有单一的意义,难于把这个意义分割开来,交给这个组合的成分,例如走路、洗澡、吵架、打仗等等,因此有人主张管这种组合叫‘离合词’”。
吕叔湘先生认为“‘词’是欧洲语言学家以欧洲诸语言为材料发展出来的语言学概念。”不管他们的理论如何多种多样,实际上词的分界重要是依靠形态标志。形态越丰富的语言,疑难问题较少,不如说俄语里的词比英语里的词就明确得多,而汉语中缺乏严格意义的形态变化,记录汉语的汉字在书面上虽有间隔,但这些间隔只是一种语素或者音节的间隔,与拼音文字之间具有区别词的作用的间隔不同,它不代表汉语中词与词之间的界限。因此,我们在分析汉语单位时,处处存在难于一刀切的问题,词与短语之间的界限自然也不是泾渭分明的,而是在两者之间存在着连续的渐变的过度体。分析这些与众不同的语法现象,更能体现我国汉语言的独特魅力。离合词就是这样一种变体。正确认识和使用它有着十分重要的现实意义,因为它不仅是汉语正词法和对外汉语教学的需要,同时更是汉语本身自动分词、汉语词语检索和自然语言理解的需要。离合词根据结构方式可以分为动宾式、动补式、并列式、主谓式等几种类型。本文所说的离合词,特指离合动词,即介于动宾复合词和动宾短语之间的离合词。其原因有二,一是离合词以动宾结构为主,二是各类不同的离合词在或离或合的具体用法上可能不尽相同,但它们分离使用规则却基本上都没有超出动宾关系允许的范围。
关于离合词的语法性质,学术界一直存在争议。有人认为离合词不论是分是合都是词,有人则认为它们应一概算作短语,还有人认为它们不分开时是词,分开时是短语,因此离合词的语法性质问题,其实质是一个词和短语分界的问题,尽管这个问题不同于一般词和短语划界而带有其特殊性。
目前学术界给汉语词和短语划界,通常采用三条标准:一看整个格式是否具有独特的单一的词汇意义;二是看其结合成分中是否含有粘着形式;三是看其格式是否能扩展。下面我们分别用这三条标准分析一下离合词的情况。
离合词有两种结构类型。
第一种类型“离合词”是“自由语素+自由语素”式,但其结构成分结合紧密,各个部分合在一起共同表达一个特殊的含义,不能将意义分割分别交给这个结构的各个部分,因而这种意义具有不可分割性。这种结构在表义上具有以下特点:1.不少离合词在表义时使用了修辞学方式,使表义具有间接性,造成整个结构形成不同于字面义的特殊意义,因而使其意义不可按其组合成分任意分割,其中使用最多的是比喻式(多为借喻),例如:
变卦吹牛加油成材见鬼坑人溜号露馅儿亮相没门摸黑