2020年高考英语外刊时事命题语法填空:因冠状病毒影响,伊丽莎白女王二世已从伦敦白金汉宫移至温莎城堡

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Queen Elizabeth II shifted out of Buckingham Palace

因冠状病毒影响,伊丽莎白女王二世已从伦敦白金汉宫移至温莎城堡

Queen Elizabeth II has been shifted(转移)out of Buckingham Palace in London to Windsor Castle for 1 (keep)safe from COVID-19.

The 93-year-old monarch(女王)and her 98-year-old husband, Prince Philip, are likely 2 (live)in the royal Sandringham Estate in Norfolk as tougher

3 (measure)are put in place to fight the coronavirus outbreak in the UK affecting over 1,140 people.

The deadly virus 4 (claim)over 5,300 lives and infected(感染)more than 142,000 people across 135 countries and territories by now, with

the World Health Organisation 5 (describe)the outbreak a pandemic on Wednesday."Other events will be reviewed on 6 ongoing basis in line with the appropriate advice," a Buckingham Palace statement said as it announced diary cancellations(取消)for the monarch.

Some reports indicate that 7 (she)move from the palace in the heart of London, 8 has a large staff and frequent visitors, was part of a regular weekend getaway for the Queen to Windsor 9 Thursday. However, other reports indicate that the situation will be kept under constant review before she is brought back to London and may instead be shifted to Sandringham, with a much 10 (small)level of staff.

(节选自MIT technologyreview)

答案:1.keeping 2. to live 3. measures 4.had claimed 5.describing 6.an 7.her 8.which 9. on 10.smaller

译文:

伊丽莎白女王二世已从伦敦的白金汉宫移至温莎城堡,以确保远离COVID-19。

这位93岁的君主和她98岁的丈夫菲利普亲王可能更艰难地生活在诺福克郡的皇家桑德林汉姆庄园

采取了一些措施来抗击英国冠状病毒的爆发,影响了1,140多人。

到现在为止,这种致命病毒已经夺走了135个国家和地区的5,300多人的生命,并感染了142,000多人,世界卫生组织在周三描述了这次大流行。“其他事件将不断进行审查。白金汉宫的声明在宣布取消君主的日记时说。

一些报道表明,她从伦敦市中心的宫殿搬家,那里有大量的工作人员和常客,是女王周四定期前往温莎度假的一部分。但是,其他报告表明,情况将在她返回伦敦之前将受到不断审查,并且可能会转移到桑德林厄姆,而工作人员的人数要少得多。

单词:

shift vt.& vi.改变;去掉;摆脱掉;换挡轮班;轮班工作时间;轮班职工;

例句:The result reflects a modest rightward shift in opinion.

结果显示舆论出现一定程度的右倾。

The night shift should have been safely down the mine long ago.

上夜班的矿工应该早就安全地到达井下了。

monarch n.君主,帝王;最高统治者;

例句:The monarch's role is purely ceremonial.

君主纯粹是个礼仪职位.

To his own people, Solomon was a wasteful and oppressive monarch.

对他本国人民来说, 所罗门是个挥霍、残暴的君主.

tough adj.坚强的,坚韧的,不屈不挠的;艰苦的,困难的,难办的;牢固的,强壮的;粗暴的

例句:We'll face a tough fight in the upcoming election.

在即将到来的选举中,我们将面临一场恶斗。

I think it was very brave of him to tough it out.

我认为他坚持到底非常勇敢。

deadly adj.极端的,非常的;致命的,致死的;非常有效的;如死一般的

例句:His mother's voice was one he knew; ice cold and deadly.

母亲的声音是他很熟悉的:冰冷、无情。

Broadcast news was accurate and reliable but deadly dull.

新闻广播准确可靠但却非常枯燥。

相关文档
最新文档