[重点]三峡重点字词句翻译
课文三峡重点语句翻译
![课文三峡重点语句翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/90dfdc66f121dd36a22d82d1.png)
课文三峡重点语句翻译
重点语句翻译
1、虽乘奔御风,不以疾也。
译:即使骑着快马,驾着风,也不如它(乘船)快。
2、清荣峻茂,良多趣味。
译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是趣味无穷。
3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
译:到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了。
4、空谷传响,哀转久绝。
译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
5、自非亭午夜分,不见曦月。
译:如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。
6、重岩叠嶂,隐天蔽日。
译:层层叠叠的山峰像屏障一样把天空和太阳都遮蔽了。
7、两岸连山,略无阙处。
译:两岸都是相连的高山,完全没有空缺的`地方。
总结:全文无甚直接写景之处,只是以三峡游踪为经,编织中国文化的悠久历史,多次凸现三峡的文化含义
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
三峡逐句翻译
![三峡逐句翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/aef246d8534de518964bcf84b9d528ea81c72f33.png)
三峡逐句翻译三峡逐句翻译如下:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;译:在三峡这七百里当中,两岸的高山一座连着又一座,几乎没有被隔断的地方。
重岩叠嶂,隐天蔽日,译:层层叠叠的山峰像天然的屏障一般,,把太阳和天空都遮蔽了。
自非亭午夜分,不见曦月。
译:如果不在正午就无法看不见太阳,不等到半夜就看不见月亮。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
译:在夏天江水漫上山陵的时候,逆流而上和顺流而下的船只都会被阻断,不能通航。
或王命急宣。
译:有时候皇上的命令需要紧急传达。
有时朝发白帝,暮到江陵。
译:有时候只需清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到达江陵。
其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
译:中间相距一千二百里,即使乘着奔驰的快马,驾着风,也没有船快.。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
译:在春冬两个季节,白色的急流回旋着清波,碧绿的深潭倒着各种景物的影子。
绝巘多生怪柏。
译:在极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树。
悬泉瀑布,飞漱其间.清荣峻茂,良多趣味。
译:在山峰之间,常有悬泉瀑布飞流冲荡.水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷。
每至晴初霜旦,林寒涧肃。
译:在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。
常有高猿长啸,属引凄异。
译:常常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。
空谷传响,哀转久绝。
译:空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”译:所以渔歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!。
《三峡》课文原文、译文、字词及赏析
![《三峡》课文原文、译文、字词及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/c8a6f444daef5ef7bb0d3c29.png)
《三峡》课文原文、译文、字词及赏析【作者介绍】郦道元(466或472—527)字善长,北魏时期范阳(今河北省涿县)人。
散文家、地理学家。
出生于官宦世家.他的父亲郦范年少有为,在太武帝时期,给事东宫,后来以他优秀的战略眼光成为了一个优秀的军师,曾经做过平东将军和青州刺史。
郦道元也先后在平城(北魏首都,今山西省大同市)和洛阳(公元493年北魏首都南迁到这里)担任过骑都尉,御史中尉和北中郎将等中央官史,并且多次出任地方官,做过冀州(今河北省冀县)长史,鲁阳郡(今河南省鲁山县)太守,东荆州(今河南省唐河县)刺史,河南(今洛阳)尹等职务。
郦道元前半生,北魏正是鼎盛时期,公元439年,北魏太武帝统一北方之后,经过献文,文成等诸多帝王的励精图治,至后来的北魏孝文帝的积极改革,北魏国力日渐强盛。
郦道元也跟随孝文帝等人致力于统一大愿的实现。
然而,在孝文帝死后,北魏从500年开始,国内矛盾又开始高涨起来,逐渐走下坡路,至527年,六镇叛乱,四方叛乱揭竿而起。
在国家正值多事之秋的时候,郦道元慷慨殉国。
长空孤雁鸣,秦山鸟悲歌,在流星闪过之时,一代英豪就此陨落。
郦道元在做官期间,“执法清刻”,“素有严猛之称”。
颇遭豪强和皇族忌恨。
北魏孝昌三年(公元527年),郦道元在奉命赴任关右大使的路上,雍州刺史萧宝夤受汝南王元悦怂恿派人把郦道一行围困在阴盘驿亭(在今陕西省临潼东)。
亭在冈上,没有水吃,凿井十几丈,仍不得水,最后力尽,和他的弟弟道峻以及两个儿子一同被杀害。
郦道元从少年时代起就爱好游览。
他跟随父亲在青州时候,曾经和友人游遍山东。
做官以后,到过许多地方,每到一个地方,都要游览当地名胜古迹,留心勘察水流地势,探溯源头,并且在余暇时间阅读了大量地理方面的著作,逐渐积累了丰富的地理学知识。
他一生对我国的自然、地理作了大量的调查、考证和研究工作,并且撰写了地理巨著——《水经注》,为我国古代的地理科学做出了重大的贡献。
【水经注】《水经》一书写于三国时期,是一部专门研究河流水道的书籍,共记述全国主要河流一百三十七条。
郦道元《三峡》古诗原文及翻译
![郦道元《三峡》古诗原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/bf9644997e192279168884868762caaedd33ba9f.png)
郦道元《三峡》古诗原文及翻译《三峡》原文自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”《三峡》原文翻译在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方。
重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。
如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。
到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。
如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊。
每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影。
高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。
每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”《三峡》作品赏析*是《水经注》中《江水》中的“(江水)又东过巫县南,盐水从县东南流注之”的一条注。
记叙了长江三峡雄伟壮丽的奇景,能激发人们热爱祖国大好河山的感情。
《三峡》是郦道元《水经注·江水》中的一段文字。
这段文字尽管只有155个字,却写出了三峡七百里的万千气象。
*生动地描写了江水流经三峡时的壮观场面,描绘了两岸的景物;山石树木,飞泉哀猿,情景历历如绘,使人读后,宛如身历其境。
本篇用彩笔描绘了三峡的地貌,再写三峡不同季节的壮丽景色。
作者融景入情,最后以忧伤的渔歌做结,表现了“山水虽佳,可世上犹有劳贫”的思想感情。
《三峡》复习知识点
![《三峡》复习知识点](https://img.taocdn.com/s3/m/5164cc371fb91a37f111f18583d049649b660ed3.png)
《三峡》复习知识点一、文学常识1、作者简介《三峡》的作者是郦道元,字善长,北魏地理学家。
他所著的《水经注》是我国古代地理名著,详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,是我国古代最全面、最系统的综合性地理著作。
2、作品背景郦道元生活的时代,政治动荡,社会混乱。
他为了对古代的地理情况进行考订,走访了许多地方,查阅了大量的文献资料,最终写成了《水经注》。
其中的《三峡》一文,描绘了长江三峡雄伟壮丽的景色。
二、重点字词1、字音阙(quē)处襄(xiāng)陵属(zhǔ)引沿溯(sù)飞漱(shù)素湍(tuān)绝巘(yǎn)长啸(xiào)林寒涧(jiàn)肃重岩叠嶂(zhàng)2、通假字略无阙处(“阙”通“缺”,缺口,空隙)3、古今异义(1)或王命急宣(古义:有时;今义:或者)(2)虽乘奔御风(古义:即使;今义:虽然)(3)至于夏水襄陵(古义:到了;今义:表示另提一事)4、一词多义(1)自自三峡七百里中(在)自非亭午夜分(如果)(2)绝沿溯阻绝(断绝)绝巘多生怪柏(极)哀转久绝(消失)5、词类活用(1)虽乘奔御风,不以疾也(奔:动词用作名词,飞奔的马)(2)回清倒影(清:形容词用作名词,清波)(3)每至晴初霜旦(霜:名词用作动词,结霜)三、重点句子翻译1、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
在三峡七百里当中,两岸都是相连的高山,没有一点中断的地方。
2、重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。
如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
到了夏天,江水漫上两岸的丘陵,上行和下行的船只都被阻断了。
4、有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
有时早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑着飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
5、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
三峡字词注释
![三峡字词注释](https://img.taocdn.com/s3/m/c79f2da99f3143323968011ca300a6c30d22f11c.png)
三峡字词注释一、作品原文三峡1自2三峡七百里中,两岸连山,略无阙处3。
重岩叠嶂4,隐5天蔽日。
自非6亭午7夜分8,不见曦月9。
至于夏水襄陵10,沿溯阻绝11。
或12王命13急宣14,有时朝发白帝15,暮到江陵16,其间17千二百里18,虽19乘奔20御21风,不以22疾也。
春冬之时,则素湍23绿潭24,回清倒影25。
绝 26多生怪柏27,悬泉28瀑布,飞漱29其间,清荣峻茂30,良多趣味31。
每至晴初32霜旦33,林寒34涧肃35,常有高猿长啸36,属37引38凄异39,空谷传响40,哀转久绝41。
故渔者歌曰:“巴东42三峡巫峡长,猿鸣三声43泪沾44裳45。
”二、注释1.三峡:重庆市至湖北省间的瞿塘峡、西陵峡和巫峡的总称。
2.自:于。
这里是“在”的意思。
3.两岸连山,略无阙处:两岸都是相连的高山,全然没有中断的地方。
略无,完全没有。
阙(quē),同“缺”,空隙、缺口。
4.嶂(zhàng):形势高险像屏障一样的山峰。
5.隐:遮蔽。
6.自非:如果不是。
自:如果。
非:不是。
7.亭午:正午。
亭,正。
8.夜分:半夜。
9.曦(xī)月:日月。
曦,日光,这里指太阳。
10.夏水襄(xiāng)陵:夏天大水涨上了高陵之上。
襄陵,指水漫上山陵。
襄,淹上,漫上。
陵,山陵。
出自《尚书·尧典》:“荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。
”襄,动词,上,冲上。
陵,大的土山,这里泛指山陵。
11.沿溯阻绝:上行和下行的航道都被阻断,不能通航。
沿:顺流而下。
溯:逆流而上。
12.或:有时。
13.王命:皇帝的命令。
14.宣:宣布,传播,传达。
15.朝发白帝:早上从白帝城出发。
朝:早晨。
白帝:古城名,故址在今重庆奉节东瞿塘峡口。
16.江陵:古城名,在今湖北荆州。
17.其间:指从白帝城到江陵之间。
18.千二百里:一千二百里,约合350公里。
19.虽:连词,表示假设的让步,相当于“即使”。
20.奔:这里指飞奔的马。
21.御:驾驭。
22.不以疾:没有这么快。
三峡重点字词解释20个
![三峡重点字词解释20个](https://img.taocdn.com/s3/m/e74e37082f3f5727a5e9856a561252d380eb20ed.png)
三峡重点字词解释20个1.自:从,此处有“在”之意。
三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
三峡全长实际只有四百多里。
2.略无:毫无。
阙:空缺。
3.嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰。
4.停午:一作“亭午”,中午。
夜分:半夜。
5.曦(xī):日光。
6.夏水襄陵:夏天大水涨上了高陵之上。
襄,上。
陵,大的土山。
7.沿:顺流而下。
溯(sù):同“溯”,逆流而上。
8.或:有时。
王命:朝廷的文告。
宣:宣布,传达。
9.朝发白帝:早上从白帝城出发。
白帝:城名,在重庆市奉节县。
10.江陵:今湖北省江陵县。
11.奔:奔驰的快马。
御风:驾风。
12.以:认为。
此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是快。
或认为“以”当是“似”之误。
(见清赵一清《水经注刊误》)13.素湍:浪花翻滚的急流。
绿潭:绿色的潭水。
14.回清倒影:回旋的清波倒映着岸上景物的影子。
15.绝巘(yǎn):险峻的山峰。
巘,凹陷的山顶。
16.悬泉:从山顶飞流而下的泉水。
飞漱:飞流冲荡。
漱,喷射。
17.清荣峻茂:清清的江水,欣欣向荣的树木,高峻的山峰,茂盛的野草。
18.晴初:初晴的日子。
霜旦:打霜的早晨。
19.属(zhǔ):连续。
引:延长。
凄异:凄凉异常。
20.哀转久绝:悲哀婉转,很久才能消失。
21.巴东:汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带。
22.沾:打湿。
郦道元《三峡》翻译
![郦道元《三峡》翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/44729d2403d8ce2f01662327.png)
郦道元《三峡》翻译及重点字词解释原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘(写作“山献”)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”译文:从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
到了于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。
有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。
到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。
高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。
水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。
所以三峡中的渔民唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”重点字词解释:自:从,此处有“在”之意。
三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
三峡全长实际只有四百多里。
略无:毫无。
阙:空缺。
嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰。
停午:一作“亭午”,中午。
夜分:半夜。
曦(xī):日光。
夏水襄陵:夏天大水涨上了高陵之上。
襄,上。
陵,大的土山。
沿:顺流而下。
溯(sù):同“溯”,逆流而上。
或:有时。
王命:朝廷的文告。
宣:宣布,传达。
朝发白帝:早上从白帝城出发。
白帝:城名,在重庆市奉节县。
江陵:今湖北省江陵县。
奔:奔驰的快马。
《三峡》知识重点整理
![《三峡》知识重点整理](https://img.taocdn.com/s3/m/db8b8d8827284b73f342509d.png)
《三峡》知识点整理知识要点整理一.原文注释和翻译原文:自三峡七百里中,两岸连山,,略无阙(e)处;注释;①自:在②略无:完全没有•略,完全,全部③阙:同”缺”,中断翻译: 在七百里长地三峡中, 两岸群山连绵, 没有一点空缺地地方.原文:重岩叠嶂(d),隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(I)月.注释;①嶂,直立像屏障一样地山峰②隐,蔽:遮盖③自:如果④亭午,正午.⑤夜分,半夜⑥曦,早晨地阳光,这里指太阳翻译: 重重叠叠地岩峰像屏障一样, 遮盖住了蓝天和太阳, 如果不是正午, 就看不见太阳; 如果不是半夜, 就看不见月亮. b5E2R。
原文:至于夏水襄陵,沿溯(U)阻绝.注释;①至于:到了②襄陵:上,漫上;丘陵③沿:顺流而下;④溯:逆流而上⑤绝:断翻译: 到了夏天, 江水暴涨, 漫上两岸地山陵, 上下航行地船只都阻隔断了.原文:或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也.注释;①或:有②其:这,从白帝城到江陵地距离③虽:即使④乘奔御风:骑着奔驰地快马,驾着风.奔,奔驰地快马.⑤不以:不如;以,认为,如⑥疾:快翻译: (如)有皇帝地命令要紧急传达,(则)有时早上从白帝城出发, 傍晚就到了江陵, 这中间有一千二百里, 即使是骑着奔驰地快马, 驾着长风, 也不如船行得快啊. p1Ean。
原文:春冬之时,则素湍(@绿潭,回清倒影.注释;①之时:地时节;时,季节,时节②素湍:白色地急流③回清:回旋着清波翻译: 春冬季节,白色地急流,回旋着清波;碧绿地深潭,倒映着(映出了)(山石林木地)影子.原文:绝巘(0)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱(U)其间,清荣峻茂,良多趣味注释;①绝巘(Q :极高地山峰.绝,极;巘,山峰②飞.飞泻④其,它们,指怪柏⑥良:实在,地确③漱(U)冲荡⑤清荣峻茂:水清,树茂,山高,草盛翻译: 极高地山峰上长着许多奇形怪状地古柏,悬挂着地泉水瀑布, 从它们中间飞泻, 冲荡下来. 水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷. DXDiT。
文言文三峡词语翻译
![文言文三峡词语翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/33d75b33ac02de80d4d8d15abe23482fb5da0251.png)
夫三峡者,古之胜地也。
地临大江,山川壮丽,古往今来,文人墨客皆以文载道,传颂其美。
然文言文中,多生僻字词,今试为之翻译,以飨后世。
一、三峡三峡者,即长江三峡也。
古称巴蜀,今为重庆、湖北、湖南三省交界之地。
因地处长江上游,水流湍急,两岸山势险峻,故曰“三峡”。
二、瞿塘峡瞿塘峡,三峡之一,位于重庆市奉节县。
峡口处,两岸峭壁对峙,形如门户,故曰“瞿塘”。
瞿,通“巨”,大也;塘,水边也。
意为“巨大的水边”。
三、巫峡巫峡,三峡之一,位于湖北省宜昌市巫山县。
巫,古代地名,巫山即巫峡之山。
巫峡两岸,群山起伏,云雾缭绕,景色宜人。
四、西陵峡西陵峡,三峡之一,位于湖北省宜昌市宜都市。
西陵,古代地名,西陵峡即西陵之峡。
西陵峡两岸,山势险峻,水流湍急,自古为兵家必争之地。
五、猿鸣三声泪沾裳猿鸣三声泪沾裳,出自《诗经·小雅·采采卷耳》。
猿,指猿猴;鸣,啼叫;三声,表示多次;泪沾裳,泪流满面。
此句形容三峡山高水长,猿猴哀鸣,令人心生感慨。
六、青泥何盘盘青泥何盘盘,出自《水经注·三峡》。
青泥,指青石;盘盘,形容道路曲折。
此句形容三峡山道崎岖,青石遍布,行走艰难。
七、素湍绿潭素湍绿潭,出自《水经注·三峡》。
素,白色;湍,急流;绿潭,清澈的湖泊。
此句形容三峡山水之美,急流清澈,湖泊碧绿。
八、回清倒影回清倒影,出自《水经注·三峡》。
回清,水流回旋;倒影,倒映在水面上的影子。
此句形容三峡水清,倒映山影,景色宜人。
九、绝巘多生怪柏绝巘多生怪柏,出自《水经注·三峡》。
绝巘,极高的山岩;怪柏,奇特的柏树。
此句形容三峡山岩高耸,怪柏丛生,景色奇特。
十、悬泉瀑布悬泉瀑布,出自《水经注·三峡》。
悬泉,从山上悬挂而下的泉水;瀑布,水流从高处跌落形成的瀑布。
此句形容三峡山泉清澈,瀑布壮观。
十一、猿鸣三声泪沾裳猿鸣三声泪沾裳,出自《诗经·小雅·采采卷耳》。
此句再次出现,以强调三峡猿猴哀鸣,令人心生感慨。
文言文三峡重点翻译
![文言文三峡重点翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/c514b77ffbd6195f312b3169a45177232e60e417.png)
吾尝游于三峡之间,见山川之壮丽,水势之汹涌,令人心旷神怡,难以忘怀。
然其景致,非言语所能尽述,故特为之记。
夫三峡者,乃长江之中游,山势连绵,水势浩瀚,自古即为天下名胜。
自西陵峡而东,绵延数百里,两岸高山,如削如劈,壁立千仞,巍峨壮观。
其间,巫峡最为险峻,群山环抱,烟雾缭绕,如梦似幻。
巫峡之中,有一山曰神女峰,峰巅云雾缭绕,若隐若现,宛若仙子临凡。
山间有一泉,曰神女泉,泉水清澈,味甘如饴,相传饮之可延年益寿。
又有神女庙,庙宇宏伟,香火鼎盛,乃世人朝拜之地。
自巫峡东行,至瞿塘峡,山势更加险峻。
此峡两岸,山石嶙峋,峭壁如削,江水至此,奔腾澎湃,声如雷鸣。
峡口有一巨石,曰“夔门”,水势至此,更为壮观,有“天下第一峡”之美誉。
再东行,至西陵峡,山势渐缓,水势亦渐平缓。
此峡两岸,名胜古迹众多,如黄陵庙、张飞庙等,均为世人所称道。
其中,黄陵庙最为著名,庙内供奉着黄帝像,传说黄帝曾在此地炼丹成仙。
三峡之水,其势汹涌澎湃,势不可挡。
江水至此,波澜壮阔,波涛汹涌,有如万马奔腾,惊涛拍岸。
行舟其间,令人心惊胆战,却又欲罢不能。
古人有云:“朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
”此言三峡水势之迅猛,令人叹为观止。
三峡之景,美不胜收。
山川之壮丽,水势之汹涌,令人心旷神怡。
然其景致,非言语所能尽述。
故有诗云:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”此诗道出了三峡之美,令人感慨万千。
余游三峡,见其壮丽之景,感其水势之汹涌,心驰神往。
然三峡之景,非一日之功,乃天地造化之所致。
吾辈虽不能至,然心向往之,亦足矣。
翻译:我曾游览在三峡之间,看到山川的雄伟壮丽,水势的汹涌澎湃,令人心旷神怡,难以忘怀。
然而这样的景色,不是言语能够完全描述的,因此特意记录下来。
三峡,位于长江的中游,山势连绵起伏,水势浩瀚无边,自古以来就是天下著名的风景名胜。
从西陵峡向东延伸,绵延数百里,两岸的高山,像是被刀削斧劈一般,壁立千仞,巍峨壮观。
其中,巫峡最为险峻,群山环抱,烟雾缭绕,仿佛如梦似幻。
三峡文言文翻译及注释
![三峡文言文翻译及注释](https://img.taocdn.com/s3/m/0e1145fadd36a32d7275818f.png)
三峡文言文翻译及注释三峡作者:郦道元自1三峡七百里中,两岸连山,略无阙处2;重岩叠嶂3,隐天蔽日,自非4亭午夜分5,不见曦6月。
至于夏水襄陵7,沿溯8阻绝。
或王命急宣9,有时朝发白帝10,暮到江陵11,其间千二百里,虽乘奔御风12,不以疾也13。
春冬之时,则素湍绿潭14,回清倒影15。
绝巘yǎn16多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间17,清荣峻茂18,良19多趣味。
每至晴初霜旦20,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异21,空谷传响,哀转久绝22。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”1自:在,从三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
三峡全长实际只有四百多里。
2略无:完全没有。
阙:通“缺”,中断。
3 嶂zhàng:高峻险拔如屏障一样的山峰。
4自非:如果不是。
自:如果。
非:不是5亭午:正午。
夜分:半夜。
6曦xī:日光,这里指太阳。
7襄xiāng,上。
陵,丘陵,小山包8沿:顺流而下的船。
溯sù:逆流而上的船。
9或:有时。
王命:皇帝的圣旨。
宣:宣布,传达。
10 朝发白帝:早上从白帝城出发。
白帝:城名,在重庆奉节东。
朝:早晨11江陵:今湖北省江陵县。
12虽:即使。
奔:奔驰的马。
御:驾着13不以:不如。
此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是比船快,或为“以”当是“似”之误。
见清赵一清《水经注刊误》疾:快。
14素湍:白色的急流。
素:白色的。
绿潭:碧绿的潭水。
15回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。
16绝巘yǎn:极高的山峰。
绝:极高。
巘:山峰17悬泉:悬挂着的泉水瀑布。
飞漱:急流冲荡。
漱:冲刷。
18清荣峻茂:水清,树荣,山高,草盛。
19 良:实在,的确。
20 晴初:天刚晴。
霜旦:下霜的早晨。
21属引:连续不断。
属zhǔ:动词。
连接。
引:延长。
凄异:凄凉怪异。
22哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。
绝:消失。
23巴东:汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带。
《三峡》原文-初中《三峡》文言文及翻译
![《三峡》原文-初中《三峡》文言文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/4474363026d3240c844769eae009581b6bd9bd06.png)
《三峡》原文|初中《三峡》文言文及翻译《三峡》节选自南北朝北魏地理学家,官员,文学家,散文家郦道元的《水经注·江水注》,是山水文言文。
下面,我为大家共享学校《三峡》文言文及翻译,盼望对大家有所关心!原文自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
自非亭午夜分,不见曦月。
(阙通:缺;重岩一作:重峦)至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
(溯同:泝;暮到一作:暮至) 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
(巘一作:山献)每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”翻译在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。
若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。
有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
等到春天和冬天的时候,就可以观察白色的急流,回旋的清波。
碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。
极高的山峰上生长着很多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。
水清,树荣,山高,草盛,的确趣味无穷。
在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片凉爽和安静,常常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,特别凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲伤动听,很久才消逝。
所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”文学赏析郦道元的《三峡》(选自《水经注》)是一篇闻名的山水之作,只用不到区区200字的篇幅,描写了三峡错落有致的自然风貌。
全文描写随物赋形,动静相生,情景交融,情随景迁,简洁精练,生动传神。
初中语文八年级上册文言文《三峡》翻译及解析知识点
![初中语文八年级上册文言文《三峡》翻译及解析知识点](https://img.taocdn.com/s3/m/585b7d847e192279168884868762caaedd33bacc.png)
初中语文八年级上册文言文《三峡》翻译及解析知识点自.三峡七百里中,两岸连山,略无阙.处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自.非亭午夜分,不见曦.月。
至于夏水襄.陵,沿.溯.阻绝.。
或.王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔.御风,不以疾.也。
春冬之时,则素.湍.绿潭,回清倒影。
绝.巘(yǎn)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱.其间,清荣.峻茂,良.多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃.,常有高猿长啸,属.引.凄异,空谷传响,哀转久绝.。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”翻译:在三峡七百里中,(三峡)两岸都是相连的山,完全没有中断的地方。
(两岸)重叠的山峰,遮蔽了天空和太阳。
如果不是正午或半夜,就看不见太阳和月亮。
到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的航道都被阻断了。
有时皇上的圣旨要紧急传达,这时早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间一千二百多里,即使骑着飞奔的马,驾着风,也没有这么快。
到春季和冬季的时候,白色的急流,碧绿的潭水,回旋的清波,山林的倒影。
极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布飞速地冲荡在山涧中,水清树荣,山峻草茂,甚是有许多趣味。
每到天刚放晴下霜的早晨,树林山涧凄寒,经常有高处的猿猴在长声鸣叫,接连不断,凄惨悲凉,空荡的山谷传着回声,哀伤婉转,很久才消失。
所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”重点解释1. 自三峡,自:“在”2. 略无.阙.处,略无:完全没有。
阙:通“缺”,缺口、空隙。
3. 自.非亭午夜分,不见曦月。
自:如果。
亭午:正午。
夜分:半夜。
曦:太阳。
4. 至于夏水襄.陵,沿.溯.阻绝.。
襄:冲上,漫上;沿:顺流而下。
溯:逆流而上。
绝:断绝。
5. 或.王命急宣,或:有时。
6. 虽乘奔.御风,奔:飞奔的马,动词作名词。
虽:即使。
7. 不以疾,不以:不如。
疾:快。
8. 则素.湍.绿潭,回清倒影。
素:白色的。
湍:急流,形容词作名词,回:回旋,清:清波。
三峡重点字词句翻译
![三峡重点字词句翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/de88641a4431b90d6c85c79b.png)
三峡重点字词句翻译
三峡重点字词句翻译
1. 略无阙.处完全没有
2. 重岩叠嶂重重叠叠的岩峰像屏障一样
3. 隐天蔽日遮盖住了蓝天和太阳
4. 自.三峡在
5. 嶂直立像屏障的山峰
6. 阙同缺,空缺,缺口。
7. 自非亭午夜分如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不
见月亮。
8. 自如果
9 亭午正午
10. 曦.月太阳
11. 至于到
12. 襄.陵漫上山陵
13. 襄上
14. 沿逆阻绝.山下航行的船只都阻隔断了
15. 沿顺流而下
16. 逆逆流而下
17. 绝断
18. 或.王命急宣如有皇帝的命令要紧急传达
19. 或.有
20. 宣宣布,传播
21. 其间千二百里这中间有一千二百里
22. 虽.乘奔.御风即使骑着奔驰的骏马,驾着长风
23. 虽即使
24. 奔奔驰的骏马
25 不以.疾.也不如
26 以比
27. 疾快
28. 春冬之时.季节
29. 素湍绿潭,回清倒影白色的急流,回旋着清波;碧绿的深水,映出山石林木的倒影。
30. 绝.巘多生极高的山峰
31. 绝极
32. 飞溯.其间冲荡
33 . 清荣峻茂江水清澈,两岸山峰高峻,山上草木茂盛
34. 良.多趣味的确,实在
35. 晴初霜旦.秋雨初晴,降霜的早晨
36. 旦早晨
37. 林寒涧肃.树林山涧里一片清冷寂静
38. 肃寂静
39. 属引
..凄异连续不断
40. 属连续
41. 引延长
42. 空谷传响空荡的山谷里传来回声
43. 哀转久绝悲哀婉转,很长时间才消失。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
[重点]三峡重点字词句翻译
三峡重点字词句翻译
三峡重点字词句翻译
1. 略无阙处完全没有
2. 重岩叠嶂重重叠叠的岩峰像屏障一样
3. 隐天蔽日遮盖住了蓝天和太阳
4. 自三峡在
5. 嶂直立像屏障的山峰
6. 阙同缺,空缺,缺口。
7. 自非亭午夜分如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不见月
亮。
8. 自如果 9 亭午正午 10. 曦月太阳 11. 至于到
12. 襄陵漫上山陵 13. 襄上
沿逆阻绝山下航行的船只都阻隔断了14. 15. 沿顺流而下 16. 逆逆流而下
17. 绝断
18. 或王命急宣如有皇帝的命令要紧急传达 19. 或有
20. 宣宣布,传播
21. 其间千二百里这中间有一千二百里 22. 虽乘奔御风即使骑着奔驰的骏马,驾着长风 23. 虽即使
24. 奔奔驰的骏马
25 不以疾也不如
26 以比
27. 疾快
28. 春冬之时季节
29. 素湍绿潭,回清倒影白色的急流,回旋着清波;碧绿的深水,映出山石林木的倒影。
30. 绝巘多生极高的山峰 31. 绝极
32. 飞溯其间冲荡
33 . 清荣峻茂江水清澈,两岸山峰高峻,山上草木茂盛 34. 良多趣味的确,实在
35. 晴初霜旦秋雨初晴,降霜的早晨 36. 旦早晨
37. 林寒涧肃树林山涧里一片清冷寂静 38. 肃寂静
39. 属引凄异连续不断
40. 属连续
41. 引延长
42. 空谷传响空荡的山谷里传来回声 43. 哀转久绝悲哀婉转,很长时间才消失。