航海英语翻译范例

合集下载

航海英语资料

航海英语资料

我的船名:北航5,遇到外轮:BUXCONTACT...我在他右前方6.3海里。

准备跟他绿灯过。

叫他: motor vessel BUXCONTACT , BUXCONTACT, this is motor vessel BEI HANG FIVE calling,over/coming please.外轮如果没听清楚谁叫,会问:Who is calling BUXCONTACT ,Comingplease/Go ahead.你要是觉得在CH16 太吵就转频道,我在香港那边听到大都是转CH06,你就答:This is BEI HANG FIVE calling ,BUXCONTACT please change to (channel) 06 .外轮:OK ,CH06在CH06,你再叫他,BUXCONTACT this is BEI HANG 5, coming please.有的外轮还是听不明白,他在雷达上可能还找不到,毕竟我们是用拼音读的,所以他会问:what is your ship name ?那叫回答明确点,答:BEI HANG 5 ,BEI HANG 5, six point three miles on your starbord bow.外轮:what is your intention ?你的意图?How passing ?看你想跟他怎么过了?我跟他绿灯过,答:shall we pass starbord to starbord OK ? 或:please alter course to port and pass on my starbord.外轮: OK,starbord to sarbord.简单常用的I can't alter course to port , a same course ship on my port beam(there is a fish boat on my port beam) . 我不能向左转,我的左正横有一艘同向船(有一只小渔船在我左正横)吓老外的,I am manoeavring with difficulty ,please keep clear of me ! 我船操纵困难,请远离我!Don't pass ahead / astern of me . 不要过我船头/船尾。

[教材]航海英语50篇(含翻译)

[教材]航海英语50篇(含翻译)

航海英语50篇(含翻译)阅读题Passage 01Merchant ships are designed to carry cargo. Some are also designed to carry passengers. They can operate as liners. These are employed on regular routes on a fixed timetable. A list of their arrival and departure dates is published in advance and they sail whether full or not. Liners can be classed as either deep-sea liners or short-sea liners. The former carry mainly containerized cargo across the oceans of the world; the later carry containerized or conventional cargo on shorter routes. Ferries are also classed as liners. These offer a daily or weekly service for passengers and vehicles across channels and narrow seas. A few ships are still employed as passenger liners. They not only carry passengers but also some cargo on routes from Europe to North America and to the Far East. Nowadays the passenger trade is very small and passenger liners usually operate as cruise ships for part of the year.001.The deep-sea liners ________.A. carry mainly containerized cargoB. carry mainly conventional cargoC. offer a daily or weekly service for passengers and vehiclesD. sail across channels and narrow seas.002.The Liners ________.A. always sail fullB. sail regularly even not fullC. always sail in ballastD. will not sail if not full003.A list of the arrival and departure dates of liners ________.A. will be published weeklyB. will be published when they sail,whether full or not,from Europe to North America and to the Far EastC. will not be published even they sail fully loadedD. is published prior to their departure004.It is implied in the passage that ________.A. the number of passenger ships is smallB. all passenger ships will carry some cargo in near futureC. it is not necessary for liners to sail in regular timeD. container carriers should carry some passengers通道01商船被设计用来携带货物。

航海英语中英文

航海英语中英文

航海英语中英文1. The funnel is a casing used for exhaust pipes from the engines.烟囱是套管用于排气管的发动机。

2. The satellite antenna is housed in a plastic dome for weather protection.人造卫星天线装置在塑料圆顶,用来预测天气.3. The galley is where delicious food is cooked.厨房是制作美味食物的地方.4. The messroom(军舰或海军基地的)食堂 is where the crew eat their meals.食堂是全体船员用餐的地方.5. The anchor is used to moor停泊, 系泊(船只) 使停泊;使固定the ship to the seabed海底,海床 to keep it stationary不动的; 静止的,固定的;不可移动的.锚是用来固定停泊的船只在海底, 使其不可移动.6. The bulbous bow is a round-shaped underwater part in the front of the ship. The purpose is to create less friction摩擦; 摩擦力with water so that the ship moves more easily.船鼻首是圆形水下部件, 位于船前部, 目的是制造更少的水摩擦力, 使船只可以更易于移动.7. The bow thruster is placed in the front of the ship under the water,which eases berthing (船舶的)停泊位或锚位or manoeuvering sideways斜着, 斜向一边at slow speed.船首推进器装置在船的前方, 位于水下,从而缓和泊位或往斜方向操纵时速度减慢。

船上航海英语作文

船上航海英语作文

船上航海英语作文Title: Sailing Adventure: A Journey Across the Seas。

Sailing on the open seas is an exhilarating adventure that offers a unique experience unlike any other. From navigating through unpredictable waters to embracing the beauty of the vast ocean, every moment on a sailing voyage is filled with excitement and wonder.To embark on a sailing journey is to immerse oneself in the rich tapestry of maritime culture and tradition. Whether you are a seasoned sailor or a novice explorer, the allure of the sea beckons with promises of discovery and adventure.As the sails unfurl and catch the wind, the journey begins with a sense of anticipation and excitement. The rhythmic sound of waves against the hull sets the pace for the voyage ahead, guiding the ship towards new horizons.Communication is essential onboard a sailing vessel, where teamwork and cooperation are paramount. From hoisting the sails to navigating through treacherous waters, each crew member plays a vital role in ensuring the safety and success of the journey."Port" and "starboard" become familiar terms as welearn to navigate the ship with precision and skill. The captain's commands echo across the deck, guiding us through the intricacies of seamanship with confidence and expertise.As day turns to night, the magic of the sea revealsitself in the form of shimmering stars above and phosphorescent trails in the water below. The night watch takes on a new significance as we stand guard against the unknown, our senses heightened by the mysteries of the nocturnal world.Adversity may arise in the form of unpredictableweather or unforeseen challenges, but it is in these moments that the true spirit of sailing shines brightest. With resilience and determination, we weather the storm andemerge stronger and more united than before.The bond forged between crew members transcends mere camaraderie, evolving into a deep sense of kinship and mutual respect. Together, we share in the triumphs and tribulations of the journey, drawing strength from each other's presence and support.As we approach our destination, a sense of accomplishment fills the air, mingled with a hint of nostalgia for the voyage soon to end. Yet, the memories of our time at sea will linger on, serving as a testament to the enduring spirit of adventure that lies within us all.In conclusion, sailing on the open seas is a transformative experience that offers a profound connection to the elements and a deeper understanding of oneself. Through challenges overcome and bonds forged, each voyage leaves an indelible mark on the soul, reminding us of the timeless allure of the sea and the limitless possibilities that await on the horizon.。

航海英语作文

航海英语作文

航海英语作文As the sun dips below the horizon, casting an array of warm hues across the vast expanse of the ocean, I find myself standing at the helm of a ship, feeling the gentle sway ofthe waves beneath me. The call of the sea has always been a siren's song to my adventurous spirit, and today, I embark on a journey that will take me to the heart of the maritime world.The art of navigation is not merely about plotting a course from one point to another; it is a dance with the elements, a delicate balance of wind, water, and will. My vessel, a sleek sailing yacht, is a marvel of modern engineering, its sails billowing with the promise of the open sea. The language ofthe sea is in the creaking of the hull, the snap of the sails, and the whisper of the wind in the rigging.As we set sail, the first lesson of the ocean is humility.The sea is a force of nature that demands respect. It can beas calm as a millpond, reflecting the sky like a mirror, orit can rise in fury, with waves that tower like mountains. Learning to read the signs, to anticipate the weather, and to respond to the sea's moods is crucial for any sailor.The second lesson is patience. The sea does not rush; ittakes its time, and so must we. Waiting for the right wind,for the tide to turn, requires a level of patience that is often tested. But in that waiting, there is a profound senseof peace and connection with the natural world that is unrivaled.As we navigate by the stars, using the ancient art of celestial navigation, we are reminded of the great explorers who came before us. Their stories are etched into the annals of history, their voyages a testament to human curiosity and the unquenchable thirst for exploration.The sea also teaches us about community and cooperation. A ship is not run by a single person; it takes a crew working in harmony to manage the many tasks required to keep the vessel moving safely and efficiently. Each role, from the captain to the cook, is vital, and the camaraderie that develops among sailors is a bond like no other.Throughout our voyage, we encounter various challenges and rewards. The thrill of spotting a school of dolphins playing in our wake, the awe-inspiring sight of a whale breaching, and the humbling experience of a storm at sea all serve to enrich our journey. Each day brings new sights, new lessons, and new stories to tell.In the end, the allure of the open sea is not just about the destination but the journey itself. It's about the stories we gather, the lessons we learn, and the memories we create. As we return to port, our ship leaving a trail of white against the deep blue, I am filled with a sense of accomplishment and a deep appreciation for the incredible experience that is sailing the seas.The sea, in its infinite wisdom, has once again reminded us of our place in the world and the importance of respecting the power and beauty of our natural environment. As an English teacher, I encourage my students to embark on their own metaphorical voyages, to explore the vast oceans of knowledge and to return with tales of discovery and personal growth.。

航海英语口语

航海英语口语

A. Please say a few words about yourself.B. Interpret/Translate orally the following.a liner (tramp) 班轮make fast 带牢、挽牢MOB Man Overboard 人员落水acute appendicitis 阑尾炎freeboard 干舷OBO ship 油散矿三用船ship’s draft 吃水Dead slow astern 微速后退day room 船上娱乐室French fries 炸薯条bulk carrier 散货船hard-a-port 左满舵liferaft 救生筏do monkey business 滑头生意infectious disease 传染病Wharf rat 码头小偷Yellow book 健康检疫证Bulk cargo 散货Post office 邮局Television advertisement Jack staff 船首旗杆Immigration officer 检疫官员Funnel 船上烟囱high summer 盛夏be under the weather不舒服Oil tanker 油轮General cargo 杂货Anchor missing 走锚Morning rush hour 早高峰The Far East 远东Hull 船身Waterline 吃水线Freshwater 淡水Fuel oil 燃油Starboard side 右舷Ensign 船尾旗杆Engine room 机舱Diesel oil 柴油Pork chop 猪排tramps 货船draft 吃水waterline 吃水线Baking oven 烤箱messroom 船上餐厅electronic chart 电子海图stand by engine 备车OS 一水GPS 全球定位系统casino 赌场gas tanker 天然气船duty-free shop 免税店full ahead 全速前进eye rinse station 洗眼站anchor 锚explosion 爆炸chandler 供应商pork chop 猪排downtown 市中心Deck cadet 甲板实习生Dish washer 洗碗机Science fiction 科幻小说The blazing sun 大太阳Zebra crossing 人行道Assembly station 集合站Teddy Bear 泰迪小熊jay-walking 乱穿马路gale warning 大风警报beef steak 牛排Messroom 船上餐厅Under a lucky star 幸运的Full ahead 全速前进An eye for an eye 以牙还牙overcast 阴天Welcome on board 欢迎上船Keep watches 值班Escape route 逃生路线Supermarket 超市French fries 炸薯条in port 在港口man overboard 人员落水ice warning 病情警报zebra crossing 斑马线seafood 海鲜power-driven vessel 动力船anchor 锚standby engine 备车do grocery shopping 采购comedy 喜剧三副 third officer干舷 freeboard洗衣房 laundry传染病 infectious disease市中心 city center/downtown甲板实习生 deck cadet保安员 ship security officer 左满舵 hard-a-portside高血压 hypertension试穿 try it on引水员 pilot水手长 bosun船上医务室 hospital/sick bay 头疼 headache盥洗室 restroom下中国象棋playing Chinese chess海鲜 seafood 台风 typhoon/hurricane海员之家 seamen’s home海图室 chart room/house中途停靠港 port of call吃烧烤 have a barbecue活该 deserve it价目表 price list戒烟 quit/give up smoking玩扑克牌 playing cards早高峰时段 morning rush hour 天气预报 weather forecast正舵 midships夫妻老婆店 mom-and-pop store 海盗 pirate阵雨 shower检疫官 quarantine officer润滑油 lube oil发高烧 have a fever冰情警报 ice warning弃船abandon ship厨房 galley滚装船 ro-ro ship医务室 hospital少云 cloudy搁浅 grounding人员落水 man overboard 烤箱 bake oven赌场 casino班轮 liner驾驶台 bridge首楼 forecastle雷暴 thunderstorm海关 custums螺旋桨 propeller货舱 hold/tank干舷 freeboard下国际象棋 playing chess 旅行社 travel agency露天甲板 weather deck情人节 Valentine’s Day 散货 bulk cargo船上厨房 galley原油 crude oil代理 agent工头 foreman引水员 pilot食品搅拌机 mixture天气预报 weather forecast水手长 bosun港口国检察官Port State Control Officer大雾警报 fog warning旅行社 travel agency迷路 lose one’s way副船长 staff captain太平洋 the Pacific Ocean满舵 hard-a-starboard/port海员俱乐部 seamen’s club方便食品 fast food船上厨房 galley舵工 helmsman安全帽 hard hat特大型超市 hypermarket节食 go on a diet木匠 carpenter口罩 mask在操舵 on the wheel船上的烟囱 funnel中国的武侠小说 Chinese Gongfu Story海图室 chart room/house 水手长 bosun护目镜 safety goggles 听音乐 listen to music 站住!halt!/freeze!C.Answer the following briefly.1.Please explain “bulkhead”.Bulkheads are the vertical plates in the ship hull.2.What time does the 1st Watch start?20003.What shall we do when our ship is involve in the head-on situationwith another ship?Both ships should turn starboard so that they pass each other on their portsides.4.How many meters is a nautical mile?1.852 kilometers5.The Suez Canal joins two seas. What are the two seas?It joins Mediterranean Sea and the Red sea.6.What is a tanker (a tank)?A tanker is a vessel which carries liquid cargo.A tank is a hatch which contains liquid cargo.7.What does “TEU” mean in shipping?Twenty-foot-Equivalent Unit8.What is the meaning of short-sea trade? How short is it?Short-sea trade refers to the trade between European countries or trade between China to its neighboring countries, such as Korea and Japan.9.Besides the Suez Canal, there are two other famous canals in the world.What are they?The Panama Canal, the Kiel Canal10.What are the first things we shall do when offering medical first-aid?Get a general view of the situation.Remove the victim from danger or remove danger from the victim.Prevent the victim from bleeding.Prevent the victim from shocking.Prevent the victim from further injur y.11.We divide the outside surface of ship’s side into three parts for paining.What are they?Topside, boot-topping and bottom12.Deck department is a very busy group. What is it responsible for?Deck department is responsible for navigation, cargo handling, maintenance and life-saving equipments.13.Tell us the names of the oceans on Earth. Which one is the largest(smallest)?The Pacific Ocean, the Atlantic Ocean, the Indian Ocean, the ArcticOcean. The Arctic Ocean is the smallest.14.What does “navigation” mean?/What is the job of the pilot/staffcaptain?“Navigation” in Latin means directing or moving a ship.The job of a pilot is to help the captain navigate the ship safely into and out of the port.Staff captain takes care of the seafarers’ daily life.15.What do you do if you are told to do some dangerous job on board?Wear relevant safety equipments or clothes. Follow the safety practice codes and be careful.16.Do you like making friends? Where are they now?17.Do you learn English very hard? Why?Yes, because English is very important to a seaman. It is the working language on board a ship.18.What do you do when you are in difficulties?19.Say something about containership.20.What are the three types of rope used on board?Natural fiber rope, synthetic rope and wire rope21.What kind of character are you of?I am outgoing/ reserved/ easygoing/ serious…22.Do you like the weather here? What is the weather like in yourhometown?No, I don’t. The weather in Shanghai is wet and sultry. The weather in my hometown is…23.Why do you want to be a seaman?That’s because I like sea. I will have the opportunity to travel around the world and I can make a lot of money.24.Say something about the manning of deck department.The chief/ second/ third officer, bosun, carpenter, OS, AB and deck cadet,25.What is a liner/tramp?A liner is a vessel which carries cargoes or passengers with fixedtimetable, regular routes and fixed price.A tramp is a vessel which carries cargoes to ports it is required.26.Which subject do you like best? Why do you say so?27.What do you do when you are in bad mood?28.Have you got a hobby? What is it?29.Give the names of mooring lines.Head line, forward/ aft breast line, backspring forward/ aft, stern line30.What is the difference between a passenger liner and a cruise ship?A passenger liner is an ordinary vessel which carries passengers fromport to port.A cruise ship is more luxury. The accommodation on the ship is muchbetter. It is equipped with swimming pool, casino and restaurants. It’s just like a moving five-star hotel.31.What is a merchant ship?A merchant ship is a vessel which is hired to carry cargoes from port toport.32.According to the ways they are operated, merchant ships are dividedinto three kinds. Please tell what they are.Liner, tramp and specialized vessel33.Who is in charge of Life-saving equipment?The third officer34.What are the three basic types of ropes?35.What does general cargo mean?Ordinary cargoes of various types36.What does an OBO ship mean?Oil, Bulk and Ore ship37.What does the Second Officer do on board ship?He is responsible for looking after all the navigation equipments and keeping the ship on course.38.In the head-on situation the two vessels involved should each normallyalter course to which side to avoid collision?The usually alter course to starboard side so as to pass each other on their portsides.39.What are liners?40.Please list at least two examples of natural fiber ropes.Manila rope, hemp rope, sisal rope, cotton rope, coir rope41.What is the responsibility of the Carpenter?He is responsible for sounding the tanks and bilges.42.There are three coatings while doing painting. What are they?Metal primer, undercoat and topcoat43.Judging from the distances a ship travels, we can divide ships intothree kinds. What are they?Coaster, short-sea vessel, deep-sea vessel44.In the six watches, what is the watch for 0800-1200 called?Forenoon watch45.Nowadays on board ship we will find two kinds of charts. What arethey?Paper chart and electronic chart46.What is the main job for the carpenter on board?47.What do we call the person who works at the wheel?Helmsman48.Do you happen to know the colors of the sidelights?Red for the portside and green for the starboard49.How do we define “draft”?Draft is the distance between the ship’s bottom and waterline.50.What do you do if you find you don’t understand your captain thoughhe is speaking English?Ask him to speak slowly or to spell the word, make gestures, use body language or draw pictures51.How many main parts are there in a normal weather report?Weather forecast, synopsis, gale/ fog/ ice warning.52.What is the ship which is employed to carry several thousand cars?Pure Car Carrier/PCC or Ro-Ro ship53.Please explain “infectious disease”.Infectious disease is a disease which is communicable. It may transmit among people or between animals and human beings through food, water, air and so on.54.The canal is good and useful, but not every ship can transit a canal.Why?Some vessels are too big to get through the canal.55.How do you understand the importance of English ability for seamen?English is the working language on board, it is very important. To a seaman, no English no job.56.It is 4 pm. Who is the OOW on the bridge?The chief officer57.Tell us some of the common injuries we might meet with on board?Eye/feet injuries, a finger cut, broken arm/ leg, burning injury58.What is an OBO?59.We say the chronometer is needed in navigation. What is it?It’s a very accurate clock.60.What do you do if you find the food on board your ship is not to yourtaste?61.Please explain “infectious disease”.62.Do you like to join a liner? Why?Yes, it is very clean and it runs with regular route and fixed timetable.So my life will be regular, I will be able to get on shore from time to time./No, I want to travel around the world and visit as many cities as possible, but a liner is operated with regular route. I don’t think that fits me.63.What is cement wash made up of?It’s made up of cement powder and water.64.When do you wear safety shoes?Whenever I work on decks, I must wear safety shoes in order to protect my feet from being injured.65.Please explain “bulk cargo”.Bulk cargo is cargo that carried in loose.66.Please give examples of specialized vessels.PCC/ Reefers/LNG Carriers67.What do you find in the ship’s engine room?Main engine, auxiliary engine and machines68.When do we have to wear safety goggles?We must wear safety goggles while we are doing works which involve risks of eye injuries such as wielding and blust shotting.69.Do you know the full name of radar?Radio And Distance Ranging70.A duty-free store. What is it?71.What does “IMO” stand for?International Maritime Organization72.Please explain “hepatitis”.It’s a serious disease which attacks on e’s liver.73.On which side does a ship usually overtake another?Either side74.What is a tramp?75.What is the difference between a lifeboat and liferaft?A lifeboat is equipped with a motor, it’s a power-driven boat.But a liferaft isn’t. some navigational instruments O/B vessel.Sextant, echo sounder, sonar system, radar system, Loran C navigator77.What is a hack saw used for?A hack saw is used to saw metal.78.What’s a messroom?A messroom is the place where all the ratings have their meals.79.Which subject do you like best? Why?80.What’s advantage of containerization?Less time for cargo handling, easier stowage and reduce cost81.Where do you usually go shopping?I usually go shopping at supermarket, hypermarket, shopping mall,department store and duty-free shops. some equipment in a life-boat.Oars, sails, boat hooks, first-aid-kid, buckets…83.What do you do if you are in bad mood?84.Tell us the names of the oceans on the earth.85.Where can you find the paint O/B vessel?In the paint locker on forecastle86.What’s the duty of 3rd officer?He is responsible for life-saving equipments.87.What do you do if your shipmates are not friendly to you?88.What’s an oil tanker?Oil tanker is a vessel which carries oil.89.What’s rush hour?Rush hour is the period of time that traffic is busy.90.When is Chinese Valentine’s Day?July 7th in Chinese Lunar CalendarD.Answer the following in detail.1.Please explain the types of ropes and their different uses in shipping.Natural fiber rope, synthetic rope and wire ropeAll of them can be used for mooring and cargo handling.Polypropylene rope can be used for log lines and halyards as it has the highest melting point.Wire rope can be used for standing rigging as well.2.Suppose you are in a foreign sea port. It is getting dark. You find you have lost your way and there is nobody in sight. What will you do now?Walk towards the lights, try to find a telephone and call the agent. Ask for his advice or ask him to pick you up.3.What will you do if you find your foreign shipmates are not friendly to you?4.Please explain ship types.Page 75 Exercise5.The four steps in doing preparations for paintingPage 131 Exercise (6)6.What are the advantages/disadvantages of containerization?Page 107 Exercise (7)7.Do you think drinking alcohol helps to relieve stress? Please give the reason.8.In today’s China, do you think money can buy us love?Please giveyour reasons.9.How much do you know about table manners?Western people use knife and fork when having dinners, the knife for the right hand and the fork for the left. People have their own share of food.Chinese people use chopstick s while eating. They usually share all the food together.10.What would you do with the money when you become rich?If I had money, I would…11.What risks do you think eating seafood may bring about?There will be risks of vomiting, diarrhea,hepatitis A or other disease caused by the contaminated seafood.12.Why do you like to be a seaman? What do you think of the ocean?13.Why is maintenance work much needed on board a ship?Maintenance work is needed on board to prevent the ship from damage effects and rusting14.Do you know some safe working practices on board a ship?Choose fit and suitable clothes for working.Wear safety goggles while handling chemicals, grinding, drilling and so on.Remove any oil falling on deck ASAP.Wear safety hat in Engine roomWear ear muffs when required to do work in high noise level spaces. 15.What are the three basic ways merchant ships can operate?Liner, tramp and specialized vessel.16.Please describe ship types and the cargoes they carry.17.Please describe safe working habit to protect your personal safety. 18.What’s the duty of Deck Department?。

航海英语翻译

航海英语翻译

I used find joy in the company of others (与他人为伴). Now, I only have the company of myself Because of his devotion of music(由于对音乐的热爱),he had become friendly to Mr.Keith. You must find a witness to certify that this is your signature(证明这是你的签名)The captain ordered all the sailors to stand by because it’s not easy.(在这样的恶劣天气下抛锚是不容易的)The Welsh people is renowned for its beautiful voice(以其优美的嗓音而闻名) and it is rare to find a village without at least one choir competing in an arts festival.Unit 2天生by nature 却,不料only to respond to 对。

做出回应Push oneself hard 把某人自己搞的太辛苦夸大事实exaggerate the factsUnit 3Affected by many factors 受诸多因素影响all the people who take part in the organization and performances 所有参与组织与参加演出节目的人随着时间的变化as the change of time you can’t buy in other places 在别处买不到的keep her body healthy 使她身体保持健康Unit 5He is so tall a man that he has to lower his head to get through the door (他需要低头才能通过这道门)The fish, though neither seeing nor smelling the woman, sensed someone swimming in the sea. (察觉到有人在海里游泳)She felt her heart beat quicken (她感觉到自己心跳加速) as he was approaching her.The urged congress to approve (他们敦促国会批准) plans for their reform program.In the initial stage of exercise (在运动的最初阶段) everyone seemed to be quite interested ,but later on more and more people became indifferent to it.Unit 7There is said to be a rough period of about 100 days; but I have never been able to confirm this.(我没能确认)She began to feel that if she did this a few more times she would get the hang of it (她会掌握的) We have said goodbye to a person who cannot be replaced and the rest of us will have to work harder in order to fill the gap left by his passing (填补因他离去而留下的空缺)Is it not right that all children should have access to the latest technology, no matter where they live (无论他们住在何处) or the poverty of their parents?On successful completion of the training, they then transfer to another ship (调到另一艘船)and work as a waiter or waitress.Unit 8The experienced captain managed to steer the ship into harbor (把船驶进港口) in the heavy fog.Many Americans are jobless because of this worst global economic crisis since World war II (自第二次世界大战以来最严重的全球经济危机)Doctor Smith had every reason to take credit for his patient’s recovery.(把他病人的康复看做自己的功劳)People went about their work as usual, unaware of the impending earthquake.(没有意识到即将要发生的地震)The will be a short full of ships’ officers (高级船员短缺) in shipping industry in the near future.。

航海英语92篇短文翻译

航海英语92篇短文翻译

通道01商船运载货物。

有些还设计载客。

他们可以作为衬垫。

这些受雇于一个固定的时间表定期航线。

的名单,他们的到来和离开的日期提前公布,他们不论全职或航行。

内衬可以被归类无论是深海衬垫或短海客轮。

前者主要开展集装箱货物漂洋过海的世界,后来进行货物集装箱或常规较短的航线。

渡轮也被归类为衬里。

这些跨渠道和狭窄海域为乘客和车辆提供每天或每周的服务。

几艘船仍受雇于客轮。

他们不仅运载乘客,但也有一些货物从欧洲到北美和远东的航线。

如今,客运业是非常小的,游船客轮通常作为一部分的一年。

001.The深海衬垫________。

A.主要开展集装箱货物B.主要进行传统的货物C.为乘客和车辆提供每天或每周的服务D.乘轮船渠道和狭窄海域。

002.The内衬________。

A.总是B.帆航行,甚至经常不充分C.始终航行在镇流器D.将无法航行,如果不充分003.A列表衬垫________的到来和离开日期。

A.将每周公布B.将发布航行时,不论是全职或没有,从欧洲到北美和远东C.将不会被公开,即使他们航行满载D.出发前出版004.It暗示的推移,________。

A.客船小B.所有客船将在不久的将来进行一些货物C.它是没有必要的客轮航行在固定的时间D.集装箱船,应随身携带一些乘客通道02如今,大多数商船运载货物,建。

他们主要经营的流浪汉。

这些船只没有定期航线上航行或保持一个固定的时间表,但那里是他们进行货物就业。

可以归类为深海的流浪汉或短海流浪汉流浪汉。

许多被归类为杯垫。

这些层对沿海航线和内河港口的河流。

传统流浪汉货物的干散货,但也有一些设计进行一般货物。

商船大量的专用船舶。

这些是设计来进行特定类型的货物。

有几种类型的专门容器。

最常见的是油轮。

他们所拥有的大型石油公司或由独立经营。

两个其他类型的日益重要的液体散货船,化学品船和液化天然气(LNG)的运营。

005.The深海流浪汉________。

A.进行散货和件杂货跨越公海B.建立运载乘客C.主要杯垫D.专门的容器006.The杯垫________。

航海英语

航海英语

航海英语underway 在航,在航行中anchorage 锚地pilot 引航员particulars 船舶规范agent 代理intention 目的,意图pilot ladder 引水梯departure 启航destination 目的港board 上船,登轮draft 吃水,水尺scale 刻度,测量replenishment 补充,补给registry 登记,注册port of registry 船籍港try one’s best to do….尽力Carrier 承运人Shipper 托运人Shipowner 船东Crew member 船员Inflammable 易燃的Corrosive 腐蚀的Mast 桅杆Certificate 证书,执照Urea 尿素Transit 通过Rudder 舵Gang way 悬梯Salvage 救捞Wreck 沉船Navigate 航行Fairway 航路Alter 变更Cable 链Reduce 减少Stevedore 马头工人,装卸工Foreman 工头Visiting card 名片Declaration 宣布Provision 规定Suspect 猜想,怀疑Customs 海关Import 进口Manifest 船舶载货单Seal 加封,铅封Chain 锚链Funnel 烟囱Container 集装箱Bosun 水手长Carpenter 木匠Division 刻度,分度Reckon 推定To my reckoning 按我推定Whistle 汽笛Blast 汽笛声Berth 泊位Shift 移泊Slack 放松Business 业务Compang 公司Bunker 燃料Fuel oil 重油Diesel oil 轻油,柴油Lubricate oil 润滑油Stowage plan 积载图Derrick 吊杆Postage 邮费Harbour disbursement 港口使费Harbour master 港长Overtime 加班(费)Average 平均(的)Cancel 取消Roll 横摇Pitch 纵摇Damage 损坏Loss 损失,灭失Factor 因素Stowage factor 积载因素Charter party 租船合同Expense 费用,经费Adjust 调整Readjust 从新调整Lead 领导Stipulate 规定Argue 争论Laytime 装卸时间Hatch list 分舱单Shortage 短缺Winch 起重机Consignee 收货人Local 地方的Duty officer 值班驾驶员Inboard 里挡Outboard 外档In this connection 关于此事Rusty 生锈的Compartment 舱室Chemicals 化学品Heavy lift 重件货Crane 克林吊Ballast 压载货Down by head 首倾Down bu stern 尾倾Even keel 平吃水Plastic 塑料,塑料做的Ceiling 天花板Canvas 帆布Steel sheets 钢板Recondition 修复List 倾斜Bulk 大量,大批Cargo in bulk 散装货Peaked 尖的Peak 顶点,最高的Contract 合同Plus 加上,正的,加的Belt 皮带Conveyer belt 输送机皮带。

航海英文单词

航海英文单词

aboard 在船上to be adrift 漂流to anchor, to ride at anchor 抛锚,停泊anchorage 停泊to call at a port 停泊某港停泊某港to moor, moorage 碇泊to lie at anchor 碇泊,抛着锚moorings 系泊处roadstead 抛锚处,碇泊处to cast anchor 抛锚to drop anchor 抛下锚riding lights 停泊灯to bail, to bale 汲水,戽水beacon 浮标buoy 浮筒floating dock 浮堤jetty, breakwater, mole, pier 防波堤dike 堤compass 罗盘binnacle 罗盘箱bound for 驶往cabotage 沿海贸易to calk, to caulk 填补船缝to careen, careen 修理cargo 货载to charter 包租costal traffic, costal trading 沿岸贸易to coast 沿海岸航行cruise 往返航行day's run 日航程dead calm 风平浪静to transship 换船derelict 弃船to disembark (人)离岸,上岸to dismast 砍断桅杆distress signal 遇难信号to capsize 倾覆to sink 沉没沉没to ground 触礁,搁浅搁浅to run aground 搁浅搁浅shipwreck 失事,遇难遇难wreck 破损,毁坏毁坏wreckage 残骸残骸jetsam 船只遇难时为减轻负担而丢弃的货物船只遇难时为减轻负担而丢弃的货物 jettison 遇难时为减轻负担而丢弃的货物遇难时为减轻负担而丢弃的货物 flotsam 漂在海上的难船残骸或其船货漂在海上的难船残骸或其船货 dockyard 造船厂造船厂draught 一网的捕鱼量一网的捕鱼量to dredge 疏浚疏浚dredge, dredger 挖泥船挖泥船dry dock 干船坞干船坞to embark 乘船乘船fathom line 等深线等深线freight, freightage 货运货运to freight 运输,海运海运to furl 卷起(帆) squall 暴风暴风gale 大风大风hurricane 飓风飓风head wind 顶头风,逆风逆风storm 风暴风暴luff, to luff 抢风行驶抢风行驶to tack 抢风调向抢风调向windward 顶风,向风向风leeward 在下风方向在下风方向to lie to 逆风几乎不能前进逆风几乎不能前进in full sail 满帆满帆to land 抵岸抵岸loading dock, quay, wharf 码头码头wharfage 码头(总称) dock 船坞,码头码头port 港口,左舷左舷port of call 沿途停靠的港口沿途停靠的港口outer port, outport 大港外的独立小港大港外的独立小港port of registry 船籍港船籍港 harbour 海港海港 (美作:harbor) harbour entrance 海港入口海港入口to heave to 使船停驶使船停驶 navigable 正航行的正航行的to sail 扬帆航行扬帆航行to navigate 驾驶(船舶) fleet 船队船队crew 全体船员全体船员helmsman 舵手舵手sailer 水手水手navy 海军海军mate 大副大副pilot 领航员领航员knot 结,绳结绳结landing stage 栈桥栈桥lead 测深锤测深锤leak 漏to launch 使下水使下水launch, launching 下水下水life saving 救生救生lighthouse 灯塔灯塔radio beacon 无线电导航台无线电导航台 radar 雷达雷达log, logbook, ship's log 航海日志航海日志 log line 计程绳计程绳mile 海里海里oar 桨to pitch 上下颠簸上下颠簸pitching, pitch 颠簸颠簸to roll, rolling 颠簸,摇摆摇摆list 侧倾侧倾to list 使侧倾使侧倾to put in, to put into port 驶入驶入to put off 驶出,出发出发to row 划船划船to set a float 漂浮漂浮to weigh anchor 起锚起锚to set sail 出海,扬帆出海扬帆出海to ship 乘船,用船运输用船运输shipbreaker 拆船业者拆船业者ship broker 船舶经纪人船舶经纪人shipowner 船主船主shipyard 船厂船厂signal flare 信号火箭信号火箭slip, slipway, shipway 船台船台to sound 测深测深sounding line 测深索测深索larboard 左舷左舷starboard 右舷右舷to steer 操舷,驾驶驾驶to stow 装载装载stowage 装载,装载物装载物to take the helm 操航,驾驶驾驶tonnage 吨位吨位to tow, to tug 拖,拖曳拖曳towage 拖曳,拖曳费拖曳费to unfurl 展帆,打开帆打开帆to unship 从船上卸货从船上卸货to veer 解开缆索解开缆索wake 船迹,航迹航迹watch 值班,值更值更to weather 平安通过,通过岬角的上风侧通过岬角的上风侧GOOD DAY SIRS, In order to rectify our deficiencies which arising by Statoil vetting inspection dated 9TH May 2006 at Huelva,Spain, please find our actions as follows: 1. the velles could not check or sample segregated ballast without removing numerous bolts. === suggestion, office supply suitable and completed hatch on board, it to be fitted on present hatch of ballast tanks at workshop by crew. if CCS approval. otherwise, waiting for forthcoming dock. 2. No familiarization programme/ training of crane operations. === please find attached file which is form ref: certificate of competency to operate lifting appliances.pls iuuse procedure and authorization to ship to do this work by master. 3. 5 hooks on various cranes with damage retaining clip. === the damage retaining clip will be repaired before arrival loading port. 4. only the bollards had welded SWL, pedestal rollers had no marking. === we hard find this information on board, pls provide pedestal rollers SWL. 5. No records of regular inspection and testing of chain blocks. 6. No inspection and maintenance of slings. === All chain blocks and slings have been listed and filed for recording their serial number, SWL,certificate and inspection date etc. but chain block on board had no certificate and it should be tested by shore service annualy. pls arrange accordingly at suitable port. 。

航海英文作文英语作文

航海英文作文英语作文

航海英文作文英语作文Title: The Adventure of Navigation。

Navigation is an art as old as humanity itself. From the earliest explorers who charted the stars to modern sailors navigating the vast oceans, the ability to findone's way has been essential. In this essay, we delve into the intricacies of navigation, exploring its history, techniques, and significance.The history of navigation stretches back thousands of years. Ancient civilizations such as the Phoenicians and Polynesians relied on celestial cues, such as the positions of stars, sun, and moon, to navigate the seas. These early mariners developed sophisticated techniques for determining direction and distance, laying the foundation for future navigational methods.One of the most significant advancements in navigation came with the invention of the magnetic compass. Developedby the Chinese during the Han Dynasty, the compass revolutionized sea travel by providing a reliable methodfor determining direction even when the stars were obscured. This innovation opened up new trade routes and facilitated the Age of Exploration, allowing sailors to venture further from familiar shores.Today, navigation has evolved into a highly technical field, drawing on a combination of traditional methods and cutting-edge technology. Global Positioning System (GPS) satellites orbiting the Earth provide precise positioning data to ships, aircraft, and even smartphones, allowing for accurate navigation anywhere on the planet. However,despite these technological advancements, traditional navigation skills remain valuable, serving as a backup in case of GPS failure or other emergencies.The techniques of navigation vary depending on the environment. In open water, sailors often rely on celestial navigation, using tools such as sextants to determine their position relative to the stars. Coastal navigation involves using landmarks, charts, and navigational aids such aslighthouses and buoys to navigate safely through shallow waters and narrow channels. In aviation, pilots use a combination of instruments, radio navigation aids, and visual landmarks to navigate the skies.The significance of navigation extends beyond mere practicality. It embodies the human spirit of exploration and adventure, driving us to seek out new horizons and push the boundaries of what is possible. Navigators must possess not only technical skills but also a deep understanding of the natural world and a sense of intuition honed through experience.In conclusion, navigation is a timeless art that has shaped the course of human history. From ancient seafarers to modern explorers, the ability to find one's way has been essential for survival and progress. As we continue to push the boundaries of exploration, navigation will remain a fundamental skill, guiding us towards new discoveries and adventures on land, sea, and sky.。

航海英语阅读翻译2685部分

航海英语阅读翻译2685部分

A. axial thrust 轴向推力 B. transverse thrust 横向推力
C. the transverse effect of the propeller blades at the top near the surface of the water 螺旋桨顶端靠近水面的叶片产生的横向作用
D. professional amendments 专业的改进
C 024.It is implied that _______.这暗示着…
A. the data are incorrect 数据是不正确的
B. the data are to be corrected intensively 数据要集中纠正
类变更,或任何修改或未经授权的更改,由持牌人或其他各方作出。
D 021.The data may become corrupted in any of the following process except _______.这些数据会在下列过程中
损坏除了…
A. during transmission 在传输过程中
力会更大。
A. going a stern 向船尾移动
B. going ahead 前进
C. stopped 停止
D. making no way through the water 在水中无法做到
A 016.The transverse thrust of the propeller can mainly be overcome by ________.横向的螺旋桨推力主要可以
and the stern cants to port. This effect is stronger and cannot easily be corrected. Vessels with left-handed

《航海英语》第八章翻译

《航海英语》第八章翻译

(2349---2690)2349你船靠泊船首在码头并没有拖轮协助。

哪一根缆绳最有用当你操纵船舶靠泊时?首倒缆2350 你船装载不吸湿的货物自寒冷地区到温暖地区。

你应货舱不通风。

2351你船因为GM高度不足导致倾斜。

为降低G在M之下,你应在G下对称地增加重量。

2352 你船左倾4度且横摇周期短。

船壳内有自由流动灭火留下的水。

船舶首倾且首干舷1英尺。

你应最先采取什么措施?排出首尖舱的水2353 你船装载吸湿的货物自温暖地区开往寒冷地区。

哪一句是正确的?你必须连续且旺盛地通风以防止船体出汗2354你船的机舱在船中部并且货物集中装在船的首尾部。

船舶有拉伸主甲板的中拱。

2355 油船满载,并且你发现尾倾过大。

为调整吃水差,你可以转移燃油到船首部。

2356油船满载,并且你发现有轻微的首倾。

为调整吃水差,你可以转移货油到船尾部。

2357 你船装载危险货物。

在日常检查中,你注意到几个箱子的货物移位并开裂。

你首先应立即将情况报告船长并听候指示。

2358你最好把选港货装在二层舱的防堵舱位,这样无论在上海或大连都能够被轻易卸出。

2359你将在常温下装载散装硫磺。

哪一句是正确的?散装硫磺可以被符合所有适用规则而没有特别允许的船舶装载2360 你装运的货物中有一含有一类爆炸品的包裹。

包裹潮湿,发霉和污黑。

根据规则装运这个包裹你应联系托运人并建议撤回,修理或更换。

2361 你很可能移动重量自上二层舱到底舱。

这样一来,船舶将有更大的稳性高度。

2362 你已靠泊在周围有油船的码头。

什么信号表示船舶正在进行转移易燃或可燃液体货物?视野周围可见到一盏红灯2363 你有一定数量的袋装货物装载在三个甲板下二层舱。

哪一种堆装方式最稳定?分层换向堆码2364你们不能完成二舱的装货,能够吗?在肯定句中,用hardly,scarcely等词表示否定时,反意疑问句用肯定动词反问。

2365 在卸货其间,请求你安排必要的理货员在船上进行理货工作。

航海英语汉译英200句

航海英语汉译英200句

航海英语汉译英200句1.Red Rose 轮不能修理受到的损坏. MV Red Rose cannot repair damage.2.Red Rose 轮处在危急状况中. MV Red Rose in critical condition. 3.Red Rose 轮将抛弃货物以脱浅. MV Red Rose will jettison cargo to refloat.4.Red Rose 轮需要拖轮协助. MV Red Rose requires tug assistance.5.Red Rose 轮只能慢速航进. MV Red Rose can only proceed at slow speed. 6.按规定,只能由一名驾驶员分配食物和饮用水.Provisions and drinking water will be distributed by an officer only as per the regulations.7.保持镇静,没有理由恐慌,救生艇员完全知道应该怎样做.Keep calm.There is no reason to panic.The lifeboatmen know exactly what to do.8.被我船救起的人员是永乐轮的船员.The person picked up by my ship is crew of MV Utopia.9.不管天气如何,穿戴好保暖\长袖衬衫\结实的鞋和帽子,不要穿高跟鞋.Put on warm clothing,long-sleeved shirts,strong shoes and head covering whatecer the weather.No high-heeled shoes.10.不能抛弃IMO危险品货物.Do not jettison IMO-Class cargo.11.不要返回房间取你的物品.Do not return to your cabin to collect your property.12.不要进入救生筏,进入救生筏的命令将由驾驶台或驾驶员发出.Do not enter the liferafts.The order to enter the liferafts will be given from the bridge or by the officers.13.不要让儿童攀登或坐在船舶的栏杆上.Never let children climb or sit on the ship's rails.14.不要忘记个人证件和眼睛,如果需要带上药片.Do not forget personal documents,your spectacles and medicine if necessary.15.船舶不得在分道通航制区域内抛锚.No vessels shall anchor in a traffic separation schemes.16.船舶应尽可能避免在分道通航制区域内或其端部附近抛锚.a vessel shall so far as practicablc avoid anchoring in a traffic separation scheme or in areas near its terminations.17.从停车到启动需要多长时间?How long does it take to start engine from stopped?18.带好你的救生衣和毛毯.你将在床下找到你的救生衣.Take your lifejacket and a blanket.you will find your lifejacket under your bed.19.当发出7短声1长声的全船紧急警报时,所有的旅客必须到你们的集合点.When the general emergency alarm is sounded,which consists of seven short blasts and one prolonged blast,all passengers have to go to their assembly station.20.带好你的救生衣和毛毯,救生衣存放在房间内你们的床下和集合处.Take your lifejacket and a blanket with you.lifejackets are stored in your cabins under your beds and at your assembly stations.21.建议你上船后试穿救生衣.You are encouraged to try on your lifejacke when entering the lifeboat.22.当叫到你的名字时,请大声回答"到".When your name is called out,please answer loudly "here".23.当进入救生筏后应立即保持入口畅通,坐在救生筏内.Clear the entranc of the liferaft immediately after entering.Sit down in the liferaft immediately.24.当进入救生艇时不要相互推挤,应立即坐在艇内.Do not push each other when entering the lifeboat.Sit down in the lifeboat immediately.25.当你听到连续不断的1长声和1短声的弃船警报时,请采取与全船紧急报警相同的行动.When you hear the abandon ship alarm,which consists of one prolonged and one short blast repeated continuously,please act in the same manner as under the general emergency alarm.26.舵工应复述所有舵令,值班驾驶员应保证舵令被准确立即执行.所有舵令均应执行到另有命令为止.all wheel orders given should be repeated by the helmsman and the officer of the watch should ensure that they are carried out correctly and immediately.all wheel orders should be held until countermanded.27.儿童必须始终受到照看.children must be kept under permanent obervation.28.飞机将在 1930UTC到达遇难船处,以协助搜寻.aircraft ETA at the vessel in distress is 1930 utc to assist in search.29.附近的船只已经得知我们的情况.vessels in the vicinity have already been informed of our situation.30.搁浅后red rose轮正在下沉.mv red rose is sinking after grounding.31.海上救助协调中心已经得知我们的情况.the maritime resuce co-ordination center have already been informed of our situation.32.火势是否得到控制.is the fire under control.33.火势未能得到控制,我需要co2灭火器.fire is not under control,and irequire co2 extinguishers.34.机舱失火,我轮需要泡末灭火器.fire is in engine-room,and i require foam extinguishers.35.机舱有人监控还是由驾驶台控制?is engine-room manned or is engine on bridge control?36.集装箱内装有多种杂货,应用专门的吊车装上或卸下装箱船.there are many kinds of cargoes loaded in the container,which should be loaded on or discharged from the ship with special crane.37.简介穿着要求及至集合点需携带的物品.briefing on how to dress and what to take to assembly stations.38.what noice is required to reduce from full sea speed to manoeuvring speed?将海上全速转至操纵速度需多长时间通知?39将救生衣套过你的头,将带子收紧,将带子绕在腰部并在前面打结.pull the lifejacket over your head-tighen the strings well-pull the strings around your waist and tie in front.40.change radar to relative head-up.将雷达换成首向上相对显示.41.将首尾撇缆备妥.have heaving lines ready forward and aft.42.make fast aft tug alongside on the port side将拖船系在左舷.43.救援船预计在1930utc到达事故地点.ETA of rescue ship at distress position is 1930 utc.44.rescue craft are coming to our rescue and the crew members are requested to escort helpless passengers.救助船正来救助我们,请船员保护孤弱的旅客.45.no dangerous targets on radar.雷达上没有危险物标.46,雷达有盲区吗?has radar any blind sectors?47.the dunnage board between two ties of cargoes will not only prevent the movement of the lower tie of cargo,but also distribute evenly the load of the upper tie of cargo onto the surface of the lower tie.两层货物之间的衬垫板可以防止下层货物的移动,可以使上层货物的重量均匀地分布在下层货面上.48.螺旋桨的侧推效应很强吗?is turning effect of propeller very strong?49.condition of persons picked up is bad,maybe already died.落水人员的情况不好,可能已经死亡.50.没有援救red rose轮能继续航行.MV Red Rose can proceed without assistance.51.............育龙轮..........................Yu-Long ...............................................52.每人都应严格按驾驶员或船员给出的示范动作行事,如果需要,船员将会帮助你。

有关航海的英文作文

有关航海的英文作文

有关航海的英文作文英文:As a sailor, I have always been fascinated by the sea and the art of navigation. There is a certain thrill that comes with setting sail and navigating through the vast expanse of the ocean. It takes skill, knowledge, and experience to navigate through the sea, and I have learned a lot through my years of sailing.One of the most important skills for a sailor is the ability to read the weather. Weather patterns can be unpredictable and can change quickly, so it is important to be able to recognize the signs of a storm or other weather event. For example, if the sky turns dark and the wind picks up, it may be a sign of an approaching storm. Knowing how to read the weather can help a sailor avoid dangerous situations and keep the ship and crew safe.Another important aspect of navigation is understandingthe different types of currents and tides. Currents can be strong and can push a ship off course, while tides can affect the depth of the water and the ability to navigate in certain areas. By understanding these factors, a sailor can plan their route and avoid potential hazards.In addition to technical skills, being a sailor also requires a certain mindset. It takes perseverance and determination to face the challenges of the sea, such as long periods of isolation and the constant motion of the ship. The ability to adapt to changing situations and work as a team is also crucial for a successful voyage.Overall, being a sailor is a unique and rewarding experience. It requires a combination of technical skills and personal qualities, and offers the opportunity to explore the world and experience the beauty and power of the sea.中文:作为一名船员,我一直对海洋和导航艺术充满着热情。

航海英语阅读翻译

航海英语阅读翻译

航海英语全翻译专业版(甲类三副)阅读翻译【1】预订工班,早上九点预订当天的第二个班次(下午三点至十一点),下午一点预订第二天的第一个班次(早上七点至下午三点),上午十一点预订当天的第三个班次(晚上十一点到凌晨五点)。

正常情况下,除非是很重要的船舶或者代理有要求,中午十一点至十二点以及晚上六点半至七点半的用餐时间不工作。

【2】在到达英国之前,船长会通知船东或代理预计到达引航站的时间。

接近引航站时,船舶要挂上国旗、呼号以及申请引航员的旗号。

国际信号以及当地港口的信号可以在《航路指南》即《引航书》上找到。

大部分港口要求需要引航员的船舶提前通过无线电告知预计到港时间。

不过这并不能免除船舶悬挂引航旗号的义务,引航员上船要将G字旗换成H旗。

如果船长或大副持有这一地区的引航证书,则不需要做上述事件,只需要挂上引航旗(上白下红)就可以了。

【3】GMDSS的中心是在发生事故时,除了遇险船附近的船舶,岸上的搜救协调中心也能够马上接到警报,这样可以在第一时间帮助协调搜救。

这一系统还可以提供紧急和安全通信以及包括航行警告和天气信息的海上安全信息的发布。

GMDSS适用于300总吨或以上船舶、客轮以及国际航线船舶。

【4】螺旋桨的轴推力是作用在纵向方向上的力。

这个作用力可以使船舶对水前进或后退。

由于螺旋桨的形状,船舶在前进时比在后退时要容易一些。

螺旋桨在旋转时会产生横向侧推力。

螺旋桨上层桨片在到达水面时的横向作用力不足以抵消(counteract)下层桨片的反作用力。

对于右车船来说,会造成船尾向右船头向左偏。

当船舶在前进时,偏转力很小,可以用舵纠正。

当船舶后退时,这种作用力相反,船尾会向左偏。

这时的偏转力较大,不容易校正。

左车的作用正好相反。

【5】舵工的职责是根据值班驾驶员的指示准确操纵船舶。

在航行过程中,这些指令只是要保持的航向,与风、浪和其他偏差无关。

某些时候,指令会要求船舶左转、右转、禁止转向或保持在某个船首向上。

一名优秀的舵工在操舵时会尽量减少偏差。

航海英文单词

航海英文单词

aboard 在船上to be adrift 漂流to anchor, to ride at anchor 抛锚,停泊anchorage 停泊to call at a port 停泊某港to moor, moorage 碇泊to lie at anchor 碇泊,抛着锚moorings 系泊处roadstead 抛锚处,碇泊处to cast anchor 抛锚to drop anchor 抛下锚riding lights 停泊灯to bail, to bale 汲水,戽水beacon 浮标buoy 浮筒floating dock 浮堤jetty, breakwater, mole, pier 防波堤dike 堤compass 罗盘binnacle 罗盘箱bound for 驶往cabotage 沿海贸易to calk, to caulk 填补船缝to careen, careen 修理cargo 货载to charter 包租costal traffic, costal trading 沿岸贸易to coast 沿海岸航行cruise 往返航行day's run 日航程dead calm 风平浪静to transship 换船derelict 弃船to disembark (人)离岸,上岸to dismast 砍断桅杆distress signal 遇难信号to capsize 倾覆to sink 沉没to ground 触礁,搁浅to run aground 搁浅shipwreck 失事,遇难wreck 破损,毁坏wreckage 残骸jetsam 船只遇难时为减轻负担而丢弃的货物jettison 遇难时为减轻负担而丢弃的货物flotsam 漂在海上的难船残骸或其船货dockyard 造船厂draught 一网的捕鱼量to dredge 疏浚dredge, dredger 挖泥船dry dock 干船坞to embark 乘船fathom line 等深线freight, freightage 货运to freight 运输,海运to furl 卷起(帆)squall 暴风gale 大风hurricane 飓风head wind 顶头风,逆风storm 风暴luff, to luff 抢风行驶to tack 抢风调向windward 顶风,向风leeward 在下风方向to lie to 逆风几乎不能前进in full sail 满帆to land 抵岸loading dock, quay, wharf 码头wharfage 码头(总称)dock 船坞,码头port 港口,左舷port of call 沿途停靠的港口outer port, outport 大港外的独立小港port of registry 船籍港harbour 海港(美作:harbor) harbour entrance 海港入口to heave to 使船停驶navigable 正航行的to sail 扬帆航行to navigate 驾驶(船舶)fleet 船队crew 全体船员helmsman 舵手sailer 水手navy 海军mate 大副pilot 领航员knot 结,绳结landing stage 栈桥lead 测深锤leak 漏to launch 使下水launch, launching 下水life saving 救生lighthouse 灯塔radio beacon 无线电导航台radar 雷达log, logbook, ship's log 航海日志log line 计程绳mile 海里oar 桨to pitch 上下颠簸pitching, pitch 颠簸to roll, rolling 颠簸,摇摆list 侧倾to list 使侧倾to put in, to put into port 驶入to put off 驶出,出发to row 划船to set a float 漂浮to weigh anchor 起锚to set sail 出海,扬帆出海to ship 乘船,用船运输shipbreaker 拆船业者ship broker 船舶经纪人shipowner 船主shipyard 船厂signal flare 信号火箭slip, slipway, shipway 船台to sound 测深sounding line 测深索larboard 左舷starboard 右舷to steer 操舷,驾驶to stow 装载stowage 装载,装载物to take the helm 操航,驾驶tonnage 吨位to tow, to tug 拖,拖曳towage 拖曳,拖曳费to unfurl 展帆,打开帆to unship 从船上卸货to veer 解开缆索wake 船迹,航迹watch 值班,值更to weather 平安通过,通过岬角的上风侧GOOD DAY SIRS,In order to rectify our deficiencies which arising by Statoil vetting inspection dated 9TH May 2006 at Huelva,Spain, please find our actions as follows:1. the velles could not check or sample segregated ballast without removing numerous bolts.=== suggestion, office supply suitable and completed hatch on board, it to be fitted on present hatch of ballast tanks at workshop by crew. if CCS approval. otherwise, waiting for forthcoming dock.2. No familiarization programme/ training of crane operations.=== please find attached file which is form ref: certificate of competency to operate lifting appliances.pls iuuse procedure and authorization to ship to do this work by master.3. 5 hooks on various cranes with damage retaining clip.=== the damage retaining clip will be repaired before arrival loading port.4. only the bollards had welded SWL, pedestal rollers had no marking.=== we hard find this information on board, pls provide pedestal rollers SWL.5. No records of regular inspection and testing of chain blocks.6. No inspection and maintenance of slings.=== All chain blocks and slings have been listed and filed for recording their serial number, SWL,certificate and inspection date etc. but chain block on board had no certificate and it should be tested by shore service annualy. pls arrange accordingly at suitable port.。

航海专业英语翻译2

航海专业英语翻译2

The contract of carriage of goods by sea is usually concluded as between the shipper and the carrier,either directly or through their respective agents.Consequently,by virtue of the historic principle of privity of contract,only the shipper and the carrier have the right to take action against one another under the contract of carriage.The only clear exception to the rule was where the party having the right to sue assigned that right under a separate agreement to another party.On the other hand,when goods are sold (as they typically are) prior to shipment,the terms of sale generally result in the risk in the goods passing from the seller (the shipper) to the buyer (the consignee or endorsee,in the case of a bill of lading,or the party entitled to take delivery under a waybill) when the goods cross the ship's rail in the port of loading.Therefore,although the law recognizes that the shipper alone has the right to sue the carrier in contract for subsequent cargo loss or damage occurring while the carrier had charge of the shipment,the shipper is not usually the party who actually suffers that loss.Frequently,also,depending on the terms of sale,the shipper will no longer be the owner of the goods at the time when the loss or damage occurs,and so will be unable to sue the carrier in tort.Carriage of goods by sea海上货物运输海上货物运输合同缔结双方通常是承运人和托运人, 他们也可以直接或间接通过各自代理人来履行。

航海英文作文英语

航海英文作文英语

航海英文作文英语1. Sailing is an incredible experience. The feeling of the wind in your hair and the saltwater mist on your faceis exhilarating. It's like being one with nature, with the vast ocean stretching out before you. The freedom and adventure that come with sailing are unparalleled.2. The sound of the waves crashing against the boat is both soothing and invigorating. It's a constant reminder of the power and beauty of the sea. The rhythmic swaying ofthe boat can be both calming and challenging, as you needto adjust your balance and adapt to the ever-changing conditions. It's a dance between man and nature.3. Sailing requires skill and knowledge. Understanding how to read the wind and the waves is crucial. It's about finding the right angle and adjusting the sails accordingly. It's a delicate balance between harnessing the wind's power and controlling the boat's direction. It's a test of your ability to navigate and make quick decisions.4. The camaraderie among sailors is something special. There's a sense of community and shared passion that brings people together. Whether it's racing against each other or simply enjoying a leisurely sail, there's a bond that forms among sailors. It's a chance to connect with like-minded individuals and create lasting memories.5. Sailing can also be a humbling experience. The vastness of the ocean reminds you of how small you are in the grand scheme of things. It's a reminder of the forces of nature that are beyond our control. It's a reminder to respect and protect the environment, as we are merely guests in this vast ecosystem.6. Sailing can take you to places you've never been before. The freedom to explore new coastlines, islands, and hidden coves is unparalleled. It's a chance to discover new cultures, cuisines, and landscapes. It's an opportunity to disconnect from the hustle and bustle of everyday life and immerse yourself in the beauty of nature.7. Sailing is a constant learning experience. There's always something new to discover, whether it's mastering a new sailing technique or learning about the marine lifethat surrounds you. It's a chance to expand your horizons and challenge yourself in new ways. It's a journey of self-discovery and personal growth.8. Sailing is a way of life. It's not just a hobby or a sport; it's a passion that becomes a part of who you are.It's about embracing the unknown and embracing the elements. It's about living in the present moment and appreciatingthe beauty of the world around you. Sailing is a way to escape, to find peace, and to connect with somethinggreater than yourself.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

将下列文章译成中文,注意:1深刻理解原文,以求“自圆其说”;2在译成汉语过程中,注意使用航海专业的术语;3注意体现原文的语言风格。

1.Securing of Containers集装箱系固After each container has been stuffed,responsible personnel will ensure that the doors have been securely closed and are watertight and a seal has been placed on the container.The seal number has been recorded,and the shipping documents and the proper markings have been placed on the container.在每个集装箱被装填满后,负责人应当确保箱门以及水密门已经安全关闭,封条被贴在相关位置,封条号已被记录,相关的船舶文件和适当的标志也被放置于集装箱上。

The modern,fully cellularized containership requires no container lashing under deck. The cell structure stops the container from moving. An exception to this may occur in some vessels where two 20-foot containers are stowed,in tandem,in a 40-foot cell. In some cases it may be necessary to install stacking cones at each level to lock the containers in position. The cell guides for the 40-foot container will hold one end of the 20-foot container,but where they butt against each other in the middle there may not be any restraining structure. Stacking cones or bridge fittings must be used.Most of the new ships employ a locking-type stacking cone for on-deck stowage. The cone secures the bottom container to the deck or hatch cover,or locks each container above to the one below. With this system,it is normally permissible to stow containers two-high on deck without installing deck lashings. When containers are stowed three-high,additional cross lashings are installed from the bottom corners of the second tier of containers with no lashings on the third tier. When stowed four-high,additional cross lashings are installed on the fourth tier. The tensioners/wire assemblies use a wire lashing fitted with multiple washers which set the proper length for tensioning. The rigid rods are tensioned with a turnbuckle. The turnbuckles have removable tensioning wheels,as shown. Many vessels still use stacking cones between containers. These cones will keep the containers from shifting from side to side but are unable to restrain any lifting or tipping movement. As a result,it is necessary to lash these containers to the deck even when stowed one-high. Lashing systems are constructed primarily of chain or steel rod; the latter has become more prevalent. The steel rod system is a rigid lashing system with no give once it is set tight with a turnbuckle. The rigidity permits installation by aperson standing at deck level; there is no need to climb a ladder to insert the securement hook or plug fittings,as is the case with wire lashings. Chains are also used in container lashings,either singly or in conjunction with wire lashings. Tensioning devices include turnbuckles,wire tensioners,and chain tensioners. Bridge fittings are still used on some vessels,but their use has gradually been eliminated. Bridge fittings are used on the top of the top tier of containers to secure two adjacent containers to each other. Regardless of the lashing system used,it is normally an integrated system designed for use on a particular vessel and must be used in the manner prescribed.Unless other special arrangements are made,twist locks or similar devices are used to secure all four bottom corner fittings.Sometimes lashings are used as a substitute for or in addition to twist locks on the decks. The rolling of these vessels can exert severe strains on containers. When lashing is used,it is done from all top corner fittings of the containers if they are sitting on top of dunnage on deck,or from all bottom corner fittings if they are sitting on chassis. In either case,the lashings may or may not be crisscrossed,depending on the deck fittings or space available. If not crisscrossed,the lashing should extend off the sides of the chassis container. These techniques provide good protection against upward,side-to-side,forward,and rear movement.The proper securement of any cargo on a vessel is the responsibility of the chief mate and the master and must be performed to their satisfaction. However,the securement of containers has become an established procedure on most containerships. The stress imposed on the containers,securement points,and fittings has been calculated by engineers to ensure that all components will withstand the loads imposed upon them under almost every sea and weather condition encountered by the vessel. As a result,the ship's officers need only to inspect the lashings to make certain they have been installed properly. Container stowage follows a basic pattern. Except in the case of refrigerated containers,the doors of containers stowed on deck should face aft. This protects the doors from direct exposure to the weather and the sea. While the direction of the door may be immaterial below deck,it is best to follow a set pattern to prevent possible mistakes when on-deck loading commences. Reefer containers usually must be stowed with the reefer unit facing aft and the doors forward,since the electrical power unit on the reefer container is highly susceptible to water damage and short circuiting. The electrical outlets on the vessel are usually located aft of the hatches to permit easy access for plugging in the containers.Top corner fittings are the recommended lifting points for all types of containers which have them. The equipment should,therefore,be designed for lifting from,and be properly attached to,these fittings.Operators will use only the following types of equipment in lifting containers 20 feet or more in length:s Vertical lift,using twist locks.s Rectangular spreader with pendant hooks or shackles,which apply vertical lifting force.s A bridle arrangement having a long beam of the length of the container with the pendant hooks or shackles applying a vertical lift to the corner fittings.Operators should be aware that containers are not built to withstand lifting while coupled unless four-point engagement is used.Operators may lift containers by the bottom corner fittings,using hooks or special attaching devices,only under two conditions.The first condition is when sling legs are connected to one or two lateral spreaders (above the roof line of the container) with sufficient width to prevent the sling legs from making contact with the container. Sling legs must be long enough so that the angle of the leg is not less than 60 degrees from the horizontal.The second condition is when attachment devices are designed so that the lifting force is not exerted more than 1 1/2 inches away from the face of the corner fitting.Containers handled by any method other than lifting from the corner fittings must have special features,such as forklift pockets,recesses for straddle carriers,or grapple holds.s Forklift truckOperators should ensure that forks extend the whole width of the container. The load capacity of the truck should be enough to handle the container. Never use two forklift trucks,either side by side or one at either end,to lift or move a container.s Straddle carriersDo not attempt to lift or move a container with a straddle carrier unless the container has the appropriate recesses along the bottom.s Grapple liftOperators must ensure that proper recesses are available and used on the lifted containers.Operators often stack containers on piers,in transfer facilities,or in other storage areas. Proper safety precautions are also required here to prevent accidents and damage. When stacking,operators should pay particularattention to the proper alignment of top and bottom corner fittings of the containers. When putting a container on the ground or pier in a terminal area,operators will ensure that a firm,flat,level surface is provided so that the container can be supported by its four bottom corner fittings. There must be no projections on the landing surface which could possibly dunnage the bottom structure of the container.。

相关文档
最新文档