文化与对外汉语教学[论文]

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文化与对外汉语教学

摘要:语言与文化密不可分。文化对对外汉语教学有极其重要的意义。对外汉语教学是一种语言教学。学习语言,掌握其语言知识本身固然重要,但更重要的是要将这些知识在语言交际中运用。因为语言教学的最终目的,从根本上来说,就是为了使学习者掌握语言这个工具,并培养他们运用语言进行得体交际的能力。要达到这个目的,就必须注重语言教学中蕴含着的文化因素的教学,积极而充分的文化因素的教学对语言教学本身十分有利,能起到促进和深化的作用。

关键词:语言文化对外汉语

引言:

“学习母语是在特定的社会和语言环境中,认识周围世界和自身,学习有关社会的文化和社会行为规范的同时学习语言的。[1]”吕必松先生也曾指出:“从语言学习和语言教学的角度研究语言,就必须研究语言与文化的关系,因为语言理解和语言使用都离不开一定的文化因素。[2]”

洪堡特指出,“语言是民族的基本特征,是民族精神的外在表现,主张语言研究不能脱离社会,应该与历史文化、风俗习惯的研究相结合。[3]”由于各民族的历史、文化传统、社会制度、生活环境和生活条件等各不相同,所以不同的民族也就有着不同的文化背景,这些区别自然又造成了表达方式的不同。而人们在运用语言进行交际时,总离不开一定的文化背景知识。语言是文化的载体,文

化的映像,是文化的一部分。语言与文化密不可分,学习一种语言,就必须同时了解甚至在一定程度上掌握与该语言相关联的文化背

景知识。因此,要想准确地理解和掌握某一个国家的语言,就必须了解该语言所属的文化,否则就很难真正掌握这一语言。

一、文化因素与对外汉语教学

语言与文化有着密不可分的关系,要习得一种语言,必须习得该语言所体现的文化。不同的文化的相异之处,会造成言语理解、学习和运用的中的困难。外国学习者学习汉语时会受到汉语中蕴含的汉文化的影响。

(一)对外汉语教学中语言教学和文化教学的关系

1.汉语言和汉文化

语言与文化有着密切的关系,语言是文化的载体,是文化发展的基础。语言习得和语言教学都必然涉及目的语的文化背景、文化内容。吕必松指出“语言既是文化的一部分,又是文化的载体,同时也是文化发展的基础。[4]”语言和文化的密不可分的关系,可以说是天然形成的。林立国在陈述汉语和汉文化时说:“文化包括语言,中国文化包含汉语,而‘对外汉语教学中的文化’是汉语教学中的一个要素,是外国人学习使用汉语和中国人的时候除语音、语法和词汇以外必须掌握的语言要素之一。[5]”汉语是汉文化的载体,是汉文化的结晶。汉语既是汉文化的表现形式,又是汉文化的重要组成部分;汉文化制约着汉语的形式,不断将自己的精髓注入到汉语中,成为汉语的文化内涵,成为汉语表现的基本内容。外国

人学习汉语及中国人教外国人学习汉语都无法回避汉文化。

2.汉语学习与汉文化学习

汉语和汉文化有着密切的关系,所以在汉语学习中要注意学好中国文化。“语言的词汇系统、语法系统和语用系统中都含有一定的文化因素,语言和融合在语言中的文化因素是同时习得的[6]”。汉语的语言单位,特别是词汇,跟中国的历史文化都有千丝万缕的联系,呈现出中华民族的文化个性。刘珣曾举过这样一个例子:有一位教师教过了“拍马屁”这个词语后,没讲清其文化内涵。有一次,这位教师夸奖一个留学生汉语发音好时,学生竟然说:“哪里哪里,老师您在拍我的马屁!”教师听了,很尴尬。这个例子说明,学习“拍马屁”这样的词语,必须是语言形式及其词汇意义、文化内涵同时学习,不能分离,必须同时学习语言和文化。汉语和汉文化同时同步学习,是学好中文的一条捷径。

3.汉语教学和汉文化教学

对外汉语教学必须把汉语教学和中国文化教学紧密地结合起来。教学过程中,语言教学和文化教学结合得越紧密,学习者就越能更好地掌握有效得体的语言交际能力。所以教师要努力促使学生把汉语知识、汉语的听说读写技能和中国文化知识有机的结合起来,从而形成有效得体的汉语交际能力。

4.对外汉语教学中的文化因素

吕必松认为,“对外汉语教学中的文化因素,是隐含在语言系统中的反映一个民族的心理状态、价值观念、生活方式、思维方式、

道德标准、风俗习惯、审美情趣等等的一种特殊文化因素[7]”。掌握文化因素有利于外国人学习和理解汉语,有利于外国人用汉语和中国人打交道。

(二)文化教学在对外汉语教学中的地位和作用

语言是文化的载体,也是文化的一个重要组成部分。学习一种语言,必须同时学习该种语言所负载的文化。“从教学的角度看,教授一种语言,同时也在教授一种文化。我们可以认为有纯粹的文化教学……但没有完全排除文化的语言教学,比如不可能有与法国文化完全无关的法语教学。所以,我们认为语言教学与文化教学既不可分,又相辅相成。可以这样认为:不掌握一个国家的语言,很难真正了解这个国家的文化;不了解这个国家的文化,也很难真正掌握一个国家的语言。”

二、对外汉语文化教学研究的现状

对外汉语教学是语言教学,在我国对外汉语教学事的初创阶段,文化教学没有受到足够重视,在语言要素教学一统大局的对外汉语教学中处于可有可无的地位。20世纪80年代以来,随着这门新兴学科的发展,文化教学成为对外汉语教学界的重要讨论内容,长期被忽视的文化要素教学受到越来越多的重视。

受传统教学法的影响,我国对外汉语教学界和外语教学界普遍将训练和提高学生的听、说、读、写、翻译等基本语言技能看成是第二语言教学的基本目的,而把文化看成是历史、地理、哲学等非语言专业的教学内容。这种纯语言教学的观念和模式所导致的结果就

是第二语言学习者的交际能力低下。后来随着熊文华、朱文俊(1980)、吕必松(1981)、张占一1984年的《汉语个别教学及其教材》等学者先后提出在语言教学中应重视文化背景知识教学的观点,我国语言教学界在语言教学中必须进行文化教学这个问题上达成共识。

随着对外汉语教学界对文化因素教学的重视和研究的深入,部分学者开始关注文化教学大纲的构建与教材编写问题。林国立1996年的《对外汉语教学中文化因素的定性、定位与定量问题刍议》指出:“和语音、词汇、语法、功能一样,文化因素的教学要遵循汉语的文化因素体系,要制定文化大纲。”“文化大纲的基本内容是中国人的民族观念、民族心理、民族的生活方式和风俗习惯。”吴晓露1993年的《论语言文化教材中的文化体现问题》则对语言文化教材中如何直接介绍交际文化进行了探讨。新世纪以来,张英(2004)和赵宏勃(2005)在严格区分“对外汉语教学中的文化教学”和“对外汉语文化教学”这两个概念的基础上,突破了仅在语言课教学范围内进行文化因素教学研究的局限。

三、对外汉语文化教学的思考

(一)培养和提高学生的跨文化意识

我们要有针对性地介绍汉语交际文化知识,并通过进行语言文化对比分析来强化学生的跨文化意识,使学生对汉语与其母语之间不同的文化差异和冲突,具有识别的敏锐性、理解的科学性和处理的正确性,减少母语文化的干扰,防止和避免汉语和中国文化学习中

相关文档
最新文档