常用船舶会话

合集下载

船务英语会话手册

船务英语会话手册

船务英语会话手册港务用语---Harbor Service 代理用语---AgencyØHarbor Service ---港务Arrangement安排Have you any information for entry? 有关于船舶进港的信息吗?有关于船舶进港的信息吗?Have you some arrangement about our ship? 对我们的船舶您有什么安排吗?对我们的船舶您有什么安排吗?Your ship failed to enter owing to another ship still berthing alongside Wharf No 5. 号泊位,所以你方船舶(暂时)不能进港。

由于另一条船舶仍靠泊在5号泊位,所以你方船舶(暂时)不能进港。

According to our arrangement, your ship will heave up anchor and proceed to berth for loading the day after tomorrow. 按照我们的安排,你方船舶应于后天起锚抵泊装货。

按照我们的安排,你方船舶应于后天起锚抵泊装货。

They are for Singapore, but transshipped at Hong Kong. 这些货目的港为新加坡,在香港中转。

这些货目的港为新加坡,在香港中转。

Wait a moment, I am looking at cargo plan first. 请等一下,我正在看船图。

请等一下,我正在看船图。

–hour round? Do you work day and night? / 24 小时工作制吗?你们24小时工作制吗?When will the workers change shift? 工人什么时候交班?工人什么时候交班?In how many shifts will the stevedores work and what are their meal hours? 装卸工需要工作几个班,他们的就餐时间是几点?装卸工需要工作几个班,他们的就餐时间是几点?In your present position you will be aground at low water. You had better turn back to anchorage. 目前情况下,由于低潮船舶将搁浅,你们必须回至锚地。

标准海事通信用语

标准海事通信用语

标准海事通信用语
以下是一些常用的标准海事通信用语:
1. MAYDAY(紧急呼叫):用于表示船舶或飞机等遇到严重危险或生命危险的紧急情况。

2. PAN PAN(警告呼叫):用于表示船舶或飞机等遇到突发事故或潜在危险的情况,但并没有立即危及生命的紧急情况。

3. SECURITE(安全呼叫):用于发布关于船舶、飞机或其他海事事物的安全警告或通知。

4. ROGER(接收到指令):表示已接收并理解了所接收到的信息。

5. AFFIRMATIVE(肯定回答):表示同意或确认。

6. NEGATIVE(否定回答):表示不同意或否定。

7. OVER(对话转交):表示发话人已说完并等待对方回答。

8. OUT(结束通话):表示通话结束。

9. WILCO(将采取行动并回复):表示接收到指令并将执行,并将回复对方。

10. STANDBY(稍后回应):表示暂时无法立即回应,但稍后会回应。

这些标准海事通信用语在船舶和航空等海事领域被广泛使用,以确保有效的沟通和安全操作。

符合这些规范的使用,有助于减少误解和提高通信效率。

需要注意的是,不同国家和组织可能会略有不同的使用规范,具体的用语应根据国际和国内的海事通信规则进行适当调整。

船舶英语实用手册-英语会话

船舶英语实用手册-英语会话
火焰探头
Flame detector
增强群呼叫收讯机
Enhance group call receiver
闪光灯
Flash light
交换机
Exchanger
浮充电
Float charge
防爆灯
Explosion proof light
强光灯
Flood light
延伸报警板
Extension alarm panel
20、这个系统非常重要的,一定要认真检查
The piping is from to the G/E unit
This system is very important ,please check it carefully
14、这对法兰/接头在漏
21、请交验收整改意见
This flange /connection is linking
消耗
Consumption
海图灯
Chart table light
触头
Contact
检查
Check
接触器
Contactor
芯片
Chip
控制箱
Control box
清洁
Clean
控制箱
Controller
雨雪清除器
Clear view screen
芯线
Core
二氧化碳释放报警
CO2 release alarm
自动海图标绘仪
Auto chart plotter
自动舵
Auto pilot
自动的
Automatic
52
53
自动雷达标绘仪
Automatic radar plotting aid

船舶轮机实用口语

船舶轮机实用口语

Taking over a Ship 接船 Part I Conversations 会话 1 Delivery and Acceptance between the Two Chief Engineers 轮机长间的交接 A :The Chief Engineer to take over the ship 接船轮机长 B :The Chief Engineer to hand over the ship 交船轮机长 Dialogue 1 Introduction 介绍 A :Excuse me ,are you the Chief Engineer? 打扰一下,你是轮机长吗? B :Yes ,I am. Can I help you? 是的,我是。

你有什么事? A :I'm the Chief Engineer to take over the ship. My name is Wang Ming. 我是接船轮机长,我叫王明。

B :Mr. Wang ,how do you do. Take a seat ,please. 你好,王先生,请坐。

A :How do you do. May I have your name ,please? 你好,请问贵姓? B :John Smith. 约翰·史密斯。

A :Thank you ,Mr. Smith. Here is my business card ,and this is the letter from our company. 谢谢,史密斯先生。

这是我的名片及公司信件。

Dialogue 2 Taking over documents 接收文件 A :Could you show me the Engine Logbook(? 可以让我看看轮机日志吗? B :Sure. Here you are. 好的,给你。

A :I'd like to see the other documents and certificates. 我还想看其他的证书及文件。

船员英语对话大全

船员英语对话大全

船员英语对话大全船员常用英语对话,涵盖值勤交接、运输指令、应急处置等场景:1. 值勤交接A: How was everything during your shift today?今天你的值勤情况如何?B: Pretty smooth sailing. All equipment operating normally.一切顺利。

所有设备运行正常。

2. 运输指令A: Ready to start loading cargo. Please open hatch number 2.准备开始装载货物。

请打开2号舱口。

B: Hatch 2 opened and ready for loading cargo. You are good to go. 2号舱口已打开,准备装载。

可以开始了。

3. 气象更新A: A storm is picking up speed from the northwest. Secure all deck supplies immediately.西北方向风速增大,快速进入风暴状态。

立即固定甲板所有物资。

B: Acknowledged. We’ll batten down cargo and supplies right away.收到。

我们将立即固定货物和给养。

4. 应急通话A: We have a fire outbreak in the engine room! Requesting immediate assistance!发生机舱火灾!请求立即支援!B: Emergency message received. Activating firefighting team right now! 收到应急通话。

立即派遣消防队!。

船舶英语日常用语

船舶英语日常用语

1.您好!(第一次见面)How do you do?2.您好!见到您很高兴。

How do you do? I’m very glad to meet you.3.让我来介绍一下在座的各位先生。

林先生,我们厂的厂长;王先生,厂长总工;吴先生,船体车间主任。

Let me introduce the gentlemen present here. This is Mr.Lin, our shipyard manager; Mr.Wang, our chief engineer. Mr.Wu, director of the hull shop.4.欢迎您到我们船厂来!welcome to our shipyard!5.请坐!Sit down please.6.好的,谢谢!Thank you.7.请喝茶。

Please have a cup of tea.8.喂,您好吗?(熟人之间)Hi, how are you?9.很好,谢谢。

您好吗?Fine, thank you, and how are you?10.很好,谢谢!V ery well, thanks.11.我们现在就开始工作好吗?Shall we start our work now?12.好的。

OK .13.请这边走。

This way, please.14.我可以进来吗?May I come in?15.请进!Yes, please.16.早晨好,女士。

Good morning, ma’am (Madam).17.早晨好,布莱克先生。

请坐。

Good morning, Mr.Blake. take a seat, please.18.谢谢!Thank you, ma’am.19.请问您有什么事和我商讨?What business would you like to talk with me about? 20.船东想在船上做些变化。

The ship owner wants to make some changes in the hull. 21.这样的事,我只能晚些时候回答您。

船代常用英语

船代常用英语

锚地外勤英语1、船长你好,请问你什么时候到锚地?Hello, captain. could you tell me when will you arrive at anchorage ?2、麻烦你给我添一下单子,Could you fill this form for me, please?3、船上有多少货,一致吗?how many goods in the ship. Is this number correct? same as yours?4、最快明天早上靠泊,有最新动态我会通过16频道及时通知你,请安排船员值班。

Best etb tommorrow morning ,any new information will pass to u in time by radio channel 16 .pls arrange crew on duty .5、登轮时的速度为8节Make boarding speed of 8 knots.码头上船后的英语对话准备作业过程:——欢迎来到,我是码头调度,代表港方负责指导装船作业,希望得到你们的支持与配合,谢谢!Welcome y ou to . I’m foreman, we are in charge of loading cargo. We hope we can obtain your support and cooperation.Thank you.——请问值班驾驶员是谁?Excuse me ,who is on duty, please?——请问船上办公室在哪里?Excuse me, where is the ship’s office?——大副,我是码头调度,我需要船舶配载图和装船顺序。

Chief offi cer, I’m foreman. I need stowage plan and the loading sequence.——请问完货吃水是多少?What’s the departure (sailing) draft?——前吃水、中吃水、尾吃水The foredraft is xxx m, the middraft is xxx m, the afterdraft is xxx m.——请问压舱水排放多长时间?How long will you need for deballasting ?——我能用两台装船机同时作业吗?Can we use two loaders at the same time?——请问船方是否可以装货?Captain, can we start to load cargo now?——我们还没有接到货主的装船通知单。

英语会话

英语会话

简单英语会话当外轮呼叫本船时:1):外轮叫:航浚4012轮,呼号:BQDG,我是M/V “ X X X ”轮,呼号:X X X X,请回话。

HANG JUN 4012,CALL SIGN :Bravo, Quebec, Delta, Golf。

THIS IS M/V “ x x x x ”,CALL SIGN : XXXX , CALLING, OVER。

2):本船应答:M/V “XXXX”轮,呼号:XXXX,我是疏浚船“航浚4012”轮,呼号:BQDG,请回话。

M/V “XXXX”,CALL SIGN :XXXX,THIS IS DREDGER VESSEL“HANG JUN 4012”,CALL SIGN :Bravo, Quebec, Delta, Golf,PLEASE COME OVER。

3):外轮叫:航浚4012轮,请转到XX频道。

HANG JUN 4012,CHANGE TO CHANNEL XX,OVER。

4):本船应答:好的,转到XX频道。

OK,CHANGE TO CHANNEL XX,OVER。

5):外轮叫:疏浚船“航浚4012”轮,我正在出口/进口,从哪一舷通过/追越。

DREDGER VESSEL“HANG JUN 4012”,I AM PROCEEDING OUTW ARD/INWARD,WHICH SIDE WILL I PASS / OVERTAKE,OVER。

6):本船应答:M/V “XXXX”轮,建议你船从我左舷(右舷)通过(追越)。

M/V “XXXX”,ADVISE YOU PASS(OVERTAKE)ON PORT SIDE (STARBOARD SIDE),OVER。

7):外轮叫:疏浚船“航浚4012”轮,你船的意图是什么?DREDGER VESSEL“HANG JUN 4012”,WHAT ARE YOUR INTENTIONS?8):本船应答:M/V“XXXX”轮,我船正在向左(右)掉头,请不要通过我船头。

船舶实用英语及日常对话

船舶实用英语及日常对话

Contents1.Daily Usage (1)The date and days (1)Different ways of telling the time (3)Inspection introductory conversation (6)2.Hull (9)Insp arrangement (9)Operation test of hatch cover (11)Steering gear test during sea trial (13)Hosing seam (15)Welding seam (16)Hatch cover (18)3.Welding (20)Term of welding (20)4.Piping System (32)Vocabulary for piping system (32)5.Vemtilation & Safety (36)Vocabulary for ventilation (36)Vocabulary for fire appliances (38)Vocabulary for life saving appliance .. 39 目录1.日常用法 (1)日期表达 (1)表达时间的不同表示方法 (3)报验时介绍性的对话 (6)2.船体 (9)安排报验 (9)仓口盖拉放试验 (11)试航期间操舵试验 (13)冲水试验 (15)焊缝 (16)仓口盖 (18)3.焊接 (20)焊接基本术语 (20)4.管系 (32)管系词汇 (32)5.通风与安全 (36)通风设备词汇 (36)消防杂件词汇 (38)救生设备词汇 (39)6.Painting (41)Inspection dialog (41)Term of painting (43)7.Machenical Property Test (48)Sentence Structure (48)Term (49)8.Electrical Equipment (52)Wheel house / Bridge inspection (52)Term (54)9.Room Name On Board (57)Room name in engine room (57)Cabin name in accommodation (59)10.Public Relation (62)At the airport (62)In the waiting room (65)At the customs (67)On the way to the hotel (71)11.Business Conversation (73)Making an appointment by telephone (73)Establishing business relation (75)Specialize in (77)12.Service Conversation (78)Telephone exchange (78)Hospital (79)6.涂装 (41)报验对话 (41)涂装基本术语 (43)7.机械性能试验 (48)句型 (48)基本术语 (49)8.桥楼电气设备 (52)驾驶室报验收/桥楼报验 (52)基本术语 (54)9.船上舱室名称 (57)机舱舱室名称 (57)上建房间名称 (59)10.公共关系 (62)机场接待 (62)在休息室 (65)在海关 (67)在开往旅馆的途中 (71)11.业务用语对话 (73)电话约会 (73)建立业务关系 (75)专门经销 (77)12.服务用语对话 (78)电话总机室 (78)医院 (79)Additional words and expressions (81)Hotel (84)Additional words and expressions (93)Sayings (100)DAILY USAGETHE DATE AND DAYSFor example, 27th April 98 is TODAY.It follows that26—04—98 was Yesterday.25—04—98 was the Day before yesterday.28—04—98 is Tomorrow.29—04—98 is the Day after tomorrow.※ A week is usually counted from Monday to Sunday.20th April ~ 26th April -Last week27th April ~ 3th May -This week4th May ~ 10th Next -Next week Saturday & Sunday are the Weekend.A fortnight is a period of 14 days.A week is a period of 7 days.补充单词和用语 (81)酒店(宾馆) (84)补充单词和用语 (93)谚语 (100)日常用法日期表达举例说明:今天是4月27日前后几天表示法为:98年4月26日是昨天。

国际船舶代理业务适用英语会话

国际船舶代理业务适用英语会话
* Brokerage for ship repair and inspection, claim settlement, marine accidents
* Brokerage for marine salvage
精品资料
* Fuel oil, fresh water and provisions supply
(2) the other way is .......
精品资料
七. 、 船长(chuánzhǎng)表态 Captain: It is a good idea,I will....... 八、 告别(gào〃bié)及客套话 Captain: Thank you......
Agent: You are welcome.......
精品资料
Process
二、引入主题(zhǔtí) Agent: we'll have a detailed discussion about your PSC inspection for this vovage. Captain: Yes,this is also something I intend to discuss with you carefully afterwards.
精品资料
请在此添加段落(duànluò)内容…… 请在此添加段落(duànluò)内容……
请在此添加段落内容……
精品资料
Content
请在此添加(tiān jiā)段落内 容……请在此添加(tiān jiā) 段落内容……
2
请在此添加(tiān jiā)段落内容……
1
请在此添加段落内容……
3
精品资料
* Acceptance of other entrusting from owner and shipper

船舶英语手册(会话)(共16页)

船舶英语手册(会话)(共16页)

二、会话(huìhuà) Dialog and conversation船东(chuán dōnɡ) o- owner验船师 s-survey检验员 q-quality inspector电工(diàngōng) e-electrician1、检验(jiǎnyàn)电缆敷设Inspection cable laying你能带我去看机舱电缆敷设Q: could you show me cable laying of engine room?好,走吧。

我们先检查下平台的电缆敷设,然后上去,最后是上平台Q: Ok ,Let’s go .first ,we will check cable laying of lower floor .then ,go upstairs until upper platform76你看这里。

托架上的电缆不整齐。

Q:you see here .these cables on the cable tray are out of order一会儿,我将整理这些电缆。

E:I’ll put them in o rder later花铁板下的电缆要穿电缆管。

The cable hole the floor should be run in cable pipe对的,是穿电缆管,你可以逐一检查E: Ok ,they are run in cable pipe .you could check one by one这儿,你能给竖直电缆托架上增加一些金属电缆托加S: here ,could you add some metal cable straps on the vertical cable tray?77是,没问题。

Yes, no problem我在检验单上写了一些意见。

你们修改好后,请通知我,我会再来检察院查。

谢谢合作!I’ll write some remarks on the inspect onReport .please inform me after you modify these items ,and I’ll come here to check again, thank you for your cooperation !没关系。

船员实用英语会话

船员实用英语会话

船员实用英语会话船员实用英语会话PRACTICAL ENGLISH CONVERSATIONS FOR SEAMEN目录CONTENTSLESSON 1. ENTERING PORT 进港§1. Calling for a pilot by VHF 使用VHF呼叫引水员§2. Conversation with Agent through radio station通过岸台与代理通话§3. Waiting for the pilot in th e roadstead 在锚地等待引水员§4. Planning a passage through the Canal 通过运河§5. Entering Port进港§6. Sending Ropes out带缆§7. Alongside the Dock(A)靠码头(A)§8. Alongside the Dock(B) 靠码头(B)§9. Enquiring about port inform ation询问港口情况§10. Preparing the Gangway准备舷梯LESSON 2. QUARANTINE 检疫§1. Quarantine(A)检疫(A)§2. Calling an Ambulance叫救护车§3. Quarantine(B)检疫(B)LESSON 3. CUSTOMS INSPECTION 海关检查§1. Customs officer asking Questions(A)海关官员询问情况(A)§2. Customs officer asking Questions(B)海关官员询问情况(B)§3. Crew’s Personal Effec ts list and store list(A) 船员私人物品清单和物料清单(A)§4. Crew’s Personal Effects list and store list(B)船员私人物品清单和物料清单(B)§5. Crew’s Personal Effects list and store list(C)船员私人物品清单和物料清单(C)§6. Sealing 封关§7. After se aling 封关之后LESSON 4 IMMIGRATION INSPECTION 移民局检查§1. Immigration officer asking question (A)移民局官员询问情况(A)§2. Immigration officer asking question (B)移民局官员询问情况(B)§3. Muster集合LESSON 5 AGENT 代理§1. Agent comes aboard代理登船§2. Agent meets Chief officer代理和大副§3. Agent’s arrangements for cargo unloading代理安排卸货§4. Preparations for loading the container ship Attended to by Agent 代理协助集装箱船的装货准备工作§5. Ship’s requirements船方要求§6. Be always on the alert while on time charter时刻关注期租合同LESSON 6 CARGO WORK 管理货物§1. Loading Coal装煤§2. Discussing the stowage (A)讨论配载(A)§3. Discussing the stowage (B)讨论配载(B)§4. Changing the stowage变更配载§5. Rigging the derricks准备吊杆§6. repairing the derrick修理吊杆§7. laying dunnage铺设垫舱物料§8. Giving directions about the stowage (A)有关堆装的指示(A)§9. Givin g directions about the stowage (B)有关堆装的指示(B)§10. Making separation隔票§11. Securing heavy lifts重货绑扎§12. Securing cargo货物绑扎§13. Discharging operations in progress卸货在进行中§14. Dispute about cargo有关货物的争执§15. Working cargo in the ra in 冒雨装货§16. Winch trouble起货机故障§17. Pilferage (A)偷窃(A)§18. Pilferage (B)偷窃(B)§19. Stevedores going on strike装卸工罢工LESSON 7 TALLYING CARGO 理货LESSON 8 CARGO SURVEY 商检§1. Cargo Survey (A)商检(A)§2. Cargo Survey(B)商检(B)LESSON 9 TANKER 油船§1. Hose connection软管连接§2. Safety Precauti ons 安全措施§3. Checking safety precautions (A)安全措施检查(A)§4. Checking safety precautions (B)安全措施检查(B)§5. Arrangements with the loading master安全装油§6. Survey of the T anks检查油舱§7. Determination of the cargo amount 确定载油量LESSON 10 SAFETY INSPECTION 安全检查§1. Safe ty Inspection (A) 安全检查(A)§2. Safety Inspection (B)安全检查(B)§3. Safety Inspection (C)安全检查(C)§4. Safety Inspection (D)安全检查(D)LESSON 11 DECLARING PORT REGULATIONS 宣布港章§1. Declaring port regulations (A) 宣布港章(A)§2. Declaring port regulations (B)宣布港章(B)LESSON 12 VIOLATIING PORT REGULATIONS 违反港章§1. Violating port regulations (A) 违反港章(A)§2. Violating port regulations (B)违反港章(B)LESSON 13 COLLISION ACCIDENT INVESTIGATION 碰撞事故调查LESSON 14SHIP CHANDLER 船舶供应商§1. Order (A) 定单(A)§2. Order (B)定单(B)LESSON 15 LAUNDRYMAN 洗衣工人LESSON 16 AGENT’S BUSINESS 代理业务§1. Cash advance借款§2. Ship’s papers船舶证书§3. Luggage行§4. Misc ellaneous 其他§5. Before sailing开航前LESSON 17 SEA PILOT 海上引水§1. Guiding to cabin接到客房§2. Pilot’s request引航员要求LESSON 18 SUPLEMENTAL MATERIAL 补充材料§1. Visiting参观§2. Foreman工头、领班§3. Boarding officer登轮官员§4. Customs’ searching party 海关抄关队§5. Searching of the ship抄关§6. Asking for unsealing (by phone)请求(打)LESSON 1 ENTERING PORT§1. Calling for a pilot by VHF On Channel 16在16频道上呼叫引航员(S—Ship P—Port control)S: Port control. Port control. This is Chinese motor sh ip “HAIHE” Calling. Over港口控制台,这是中国船“海河”呼叫。

宁波VTS值班员实用会话英语 汇编

宁波VTS值班员实用会话英语  汇编

宁波VTS值班员实用会话英语汇编石世云为了满足不断增长的港口发展需求,增强与抵港外轮的协调能力,进一步提高各位VTS值班员的英语会话水平,根据标准航海通信英语(SMCP)的要求,结合自己的日常值班体会,对宁波VTS值班员日常遇到的较为常用的会话英语进行整理,编制如下,希望能够起到抛砖引玉的作用。

一、船位报告1.NAME船名①Spell your ship’s name.拼出你的船名。

②How to spell your ship’s name?怎样拼出你的船名?2.POSITION船位①Tell me your GPS position.你的位置在哪里.②I cannot locate you on my radar screen.我无法在雷达上发现你船.③When you pass lat :30-07’N,report to me again.当你过30-07’N纬度线时,再向我报告。

④When you pass TAIPINGSHAN lighthouse, please call me again.当你过太平山时,再向我报告。

⑤Report your GPS position for identification…… .报一下你的GPS船位以便识别。

⑥From …bearing and distance 距某物标的方位距离EXP:V:SUN HOPE,NB port control calling. Please report to me anchor position from QILI lighthouse bearing and distance,over.S:NB port control,my position from QILI lighthouse:bearing two zero five degree,distance two decimal one four miles. Over.3.DRAFT吃水①What is your maximum draft ? 你的最大吃水是多少?②~ your fwd /aft draft? 你的前/后吃水是多少?EXP:S:SHIPV:VTSS:NB port control,V:SUN HOPE,what is your?S:NB port control, spell my ship’s name,sierra-uniform-november-hotel-oscar-papa-echo.Say it again,sierra-uniform-november-hotel-oscar-papa-echo.Call sign :3FSAF:three-foxtrot-sierra-alpha-foxtrot,repeat,three-foxtrot-sierra-alpha-foxtrot.MyOver.REMARK:必须熟记26个英文字母的拼读和数字的读法。

常用船舶语言对话

常用船舶语言对话

1.您好!(第一次见面)How do you do?2.您好!见到您很高兴。

How do you do? I’m very glad to meet you.3.让我来介绍一下在座的各位先生。

林先生,我们厂的厂长;王先生,厂长总工;吴先生,船体车间主任。

Let me introduce the gentlemen present here. This is Mr.Lin, our shipyard manager; Mr.Wang, our chief engineer. Mr.Wu, director of the hull shop.4.欢迎您到我们船厂来!welcome to our shipyard!5.请坐!Sit down please.6.好的,谢谢!Thank you.7.请喝茶。

Please have a cup of tea.8.喂,您好吗?(熟人之间)Hi, how are you?9.很好,谢谢。

您好吗?Fine, thank you, and how are you?10.很好,谢谢!Very well, thanks.11.我们现在就开始工作好吗?Shall we start our work now?12.好的。

OK .13.请这边走。

This way, please.14.我可以进来吗?May I come in?15.请进!Yes, please.16.早晨好,女士。

Good morning, ma’am (Madam).17.早晨好,布莱克先生。

请坐。

Good morning, Mr.Blake. take a seat, please.18.谢谢!Thank you, ma’am.19.请问您有什么事和我商讨?What business would you like to talk with me about?20.船东想在船上做些变化。

The ship owner wants to make some changes in the hull.21.这样的事,我只能晚些时候回答您。

最新常用船舶语言对话

最新常用船舶语言对话

常用船舶语言对话1.您好!(第一次见面)How do you do?2.您好!见到您很高兴。

How do you do? I’m very glad to meet you.3.让我来介绍一下在座的各位先生。

林先生,我们厂的厂长;王先生,厂长总工;吴先生,船体车间主任。

Let me introduce the gentlemen present here. This is Mr.Lin, our shipyard manager; Mr.Wang, our chief engineer. Mr.Wu, director of the hull shop.4.欢迎您到我们船厂来!welcome to our shipyard!5.请坐!Sit down please.6.好的,谢谢!Thank you.7.请喝茶。

Please have a cup of tea.8.喂,您好吗?(熟人之间)Hi, how are you?9.很好,谢谢。

您好吗?Fine, thank you, and how are you?10.很好,谢谢!Very well, thanks.11.我们现在就开始工作好吗?Shall we start our work now?12.好的。

OK .13.请这边走。

This way, please.14.我可以进来吗?May I come in?15.请进!Yes, please.16.早晨好,女士。

Good morning, ma’am (Madam).17.早晨好,布莱克先生。

请坐。

Good morning, Mr.Blake. take a seat, please.18.谢谢!Thank you, ma’am.19.请问您有什么事和我商讨?What business would you like to talk with me about?20.船东想在船上做些变化。

The ship owner wants to make some changes in the hull.21.这样的事,我只能晚些时候回答您。

常用船舶英语会话

常用船舶英语会话

helm/steering order ,engine order,1.舵令正舵midships左舵5 port five左舵10 port ten左舵15 port fifteen左舵20 port twenty左舵25 port twenty-tive左满舵hard ?a-port右舵5 starboard five右舵10 starboard ten右舵15 starboard fifteen右舵20 starboard twenty回到5 ease to five回到10 ease to ten回到20 ease to twenty把定steady照直走steady as she goes把……放在左/右舷keep……on port/starboard side舵无反应立即报告report if she does not answer the wheel 用舵完毕finished with the wheel走082 steer zero eight two朝……走steer on ……2.车钟口令Engine Orders备车stand by engine微速前进dead slow ahead前进一(慢速)slow ahead前进(半速)half ahead前进三(全速)full ahead停车stop engine(s)微速后退dead slow astern后退一(慢速)slow astern后退二(半速half astern后退三(全速)full astern紧急进三emergency full ahead紧急退三emergency full astern用车完毕,完车finished with engine(s)主机定速ring off engine首侧推全速向左bow thrust full to port首侧推全速向右bow thrust full to starboard首侧推半速向左bow thrust half to port首侧推半速向右bow thrust half to starboard常用船舶会话1.what is your ETA at bohai 9? 预达渤九时间?2.I’d like to know how much fuel and fresh water have you transfered to me? 请告诉我你给我打了多少油和水?3.advice you to heave up the anchor 建议你现在起锚4.my ETA at bohai 9 is 2200 hours 预达渤九时间22:005.what is your distance from me? 你距我有多远?6.what is the position of you?你的位置在哪?7.what is your freeboard?你的干舷是多少?8.how long do you come over to bohai 9 from heave up?起锚到渤九需多长时间?9.Is extra power available in emergency?有其他应急电源吗?10.do you have bow thruster or stern thruster?你有艏推和尾推吗?11.do you have automatic pilot?你能自航吗?12.what is your full speed?最大航速是多少?13.how many tugs do you require?你需要几艘拖轮?14.when will tugs expect to meet me?拖轮何时到?15.the current (sea)is too rough海况很糟16.let go my towing line PLS请给我解拖缆17.we finished our job. Can we leave now?工作结束了,可以离开吗?18.slack down on tug towing line解掉拖缆19.heave on the towing line带拖缆20.stand by for making fast准备带缆21.sending heaving line to tug撇缆给拖轮22.I require helicopter. (with doctor)请派直升机(随医生)23.I require helicopter to pick up persons请派直升机接人24.helicopter is on the way直升机已起飞25.what is your course and speed?请告诉你的航向和航速?26.I am ready to receive you我已准备好了27.stand by for receiving line准备带缆28.which one do you require? The head line or stern line带头缆还是尾缆?29.I require bow line first 先带船头缆30.what is your name, call sign? PLS请告知你(船或飞机)名和呼号?31.what is your position?你的位置在哪?32.what is your destination?你去哪?33.what is your departure time?何时离开的?34.what is your draft forward?(draft aft)你轮的前吃水(后吃水)是多少?35.what is your maximum draft?你船的最大吃水?36.what is your cargo?船上有什麽货?37.do you have any dangerous goods?有危险货物吗?38.I want to know the remains on your boat PLS 请告诉你船的剩余货物?39.say it again please!请重复一遍!40.you should be inoculated against infectious diseases你应大预防针防止传染疾病41.some certificates have expired有些证书已过期42.will you show me your latest Bill of Health, please?请把最近的健康证给我看43.please arrange an ambulance while the ship (or the helicopter)arrives船到达时请安排救护车44.captain: I will give you the manifest, please sign your name and give a stamp of your ship PLS!船长,我把货单给你请签字盖章45.please fill up this form请填表格46.anything special to declare?有什麽要申报的吗?47.what quantity of cigarettes (alcohol) is duty free?可带多少免税烟(酒)?48.what can be taken along duty—free?随身可带什么物品免税?49.what duty must I pay?我需付多少税金?50.pass the green channel if you have nothing to declare如果没有申报物品请走绿色通道51.advice you to keep a little bit close because my crane cannot reach请靠近一点,我的吊车够不着52.what is your anchoring position?你的锚位在哪里?53.safety load of my crane is 23 tons吊车的安全负荷是23吨54.what is maximum reach of crane?吊车臂的最远距离是多少?55.we are going to cast off then stand by on location我们准备解缆然后你抛锚值班56.you can proceed to P.Harcourt (Aker Base) now你可以返回。

船舶VHF 通话

船舶VHF 通话

实用航海业务英语(口语会话部分)第一课:VHF COMMUNICA TIONKey Sentences:1. ┅Pilot Station, ┅Pilot Station this is Chinese ship X X calling, this is Chinese ship X X calling, over.2. Over, please.3. This is ┅ answering, over.4. Please use the International Alphabets.5. Please go ahead.6. My ship is now underway and has cleared ┅ .7 .My ETA at ┅ will be ┅ hours.8. Please give the following particulars: ┅ .9. We are calling at this port for ┅ .10. I dropped anchor at ┅ hours.11. Please keep standby on Channel ┅ .12. Which ship is calling?13. Please spell out your ship’s name.14. I’m proceeding to the Pilot Station.15. I’ll arrive at the Pilot Station at ┅ hours.16. Please arrange for a pilot to meet us there.17. We have a crew of ┅ .18. I’m now steaming to the Quarantine Anchorage.19. What kind of ship are you?20. My Pilot ladder is on portside (Starboard side).Text:1.Calling At SingaporeShip: Singapore Port Operations, Singapore Port Operations, this is Chinese Ship Shan Yin calling, this is Chinese Ship Shan Yin calling. Over, please.Port: This is Singapore Port Operations answering, Your ship’s name, please. Over. Ship: Good afternoon, sir, my ship’s name is Shan Yin, S-H-A-N Y-I-N, Shan Yin. Over. Port: SA┅SA┅, oh, I’m sorry, I can’t understand you. Chinese ship, please use the International Alphabets. Over.Ship: My ship’s name is Sierra, Hotel, Alfa, November, Y ankee, India and November, Shan Yin. Over.Port: Shan Yin, am I right? Oh, yes! Please go ahead.Ship: My ship is now underway and has cleared the Horsburg Lighthouse. My ETA at the Eastern Anchorage will be 1530 hours. Could you please send a pilot to board the ship there? Over.Port: Please give the following particulars: Your call sign; gross and net tonnage; drafts fore and aft; your intention of calling at this port and your agent in Singapore. Over.Ship: My call-sign is Bravo Oscar Zulu Romeo; gross tonnage 9597.17, net tonnage 5886.66; my drafts are 6.4 metres fore and 7.2 metres aft. We are calling at this port for replenishment of fuel oil and fresh water. Our agent in Singapore is Yick Fung. Over.Port: Your port of registry? Over.Ship: My port of registry is Shanghai. Over.Port: Your last port of call and destination? Over.Ship: My last port of call was Shanghai, next port of call will be Suez and destination Antwerp.Port: All right. Now you must make every endeavour to arrive at the Eastern Anchorage before 1520 hours because there is an east-bound LNG carrier coming down and her ETA at the Horsburg Lighthouse will be 1420 hours. After anchoring please tell me your anchoring position and standby on Channel 12, awaiting further notice. Over.Ship: O.K. I’ll do that. Thank you. Out.(After anchoring at the anchorage)Ship: Singapore Port Operations, Singapore Port Operations, Shan Yin calling, Shan Yin calling. Over.Port: Shan Yin, Shan Yin, Singapore Port Operations, Singapore Port Operations. Over.Ship: I dropped anchor 1.5 miles ENE to the St.John’s Island Lighthouse at 1415 hours. Over.Port: All right. The pilot will board your ship at 0800 hours tomorrow morning. Please keep stand by on Channel 12. Over.Ship: I’ll stand by on Channel 12. Well, my pilot ladder is on port side, is it all right? Over.Port: That’s all right, good-by.Ship: Thank you, good-by, out.2.Calling At Hong KongShip: Mardep, Mardep, this is Motor Vessel Yu Qing calling. This is Motor Vessel Yu Qing calling. Over, Please.Port: This is Mardep. This is Mardep. Which ship is calling? Which ship is calling? Come in, please.Ship: Good morning, Mardep, this is Yu Qing calling, this is Yu Qing calling, Over. Port: Good morning, sir, please spell out your ship’s name. Over.Ship: My ship’s name is Yankee, Uniform, Quebec, India, November, Golf. Repeat: Yankee, Uniform, Quebec, India, November, Golf. Over, please.Port: Yu Qing, Yu Qing, please come in.Ship: Mardep, I’m now proceeding to the pilot Station and will be there at 1045 hours. Could you please arrange for a Pilot to meet us there? Over, please.Port: All right, Yu Qing, please give me your ship’s particulars. Ship’s nationality; length over-all; breadth; gross and net registered tonnage; drafts fore and aft. Over.Ship: This is a Chinese ship. My length over-all is 130.99 metres; breadth 28.5 metres. Gross tonnage 6264.70 metric tons; net tonnage 3054.58 tons; My drafts are 6.9 metres forward and 7.5 metres aft. Over, please.Port: Roger. Your captain’s nationality and number of crew. Over.Ship: My captain’s nationality is Chinese. We have a crew of 48 and all the crew members are Chinese. Over.Port: Roger. What kind of ship are you? Over.Ship: I’m a cargo ship. There are 3740 tons of cargo on board my ship for discharge at Hongkong. Over.Port: Do you have any dangerous, inflammable, or corrosive cargo on board? Over. Ship: No. All the goods on board are general cargo. Over.Port: Roger. Your mast height and built year? Over.Ship: My mast height above water is 23 metres; Built year was 1966. Over.Port: All right, thank you very much for your cooperation, and the pilot will be waiting for you at the LCS No.1 Buoy. Over.Ship: Oh, that’s fine. Now can you tell me on which side we should lower the pilot ladder? Over, please.Port: On either side, either port side or starboard side. Please call me again when passing Wanglan Lighthouse, LCS No.1 Buoy, Lamma Patch Lighthouse and Green Island Lighthouse. Over.Ship: All right, I’ll do that, Thank you. Good-bye. Over.Port: Good-bye. Out.“Mardep” stands for “ The Marine department of Hongkong”.3.Joining The ConvoyShip: Port Said Control, Port Said Control, this is Chinese Ship Tong Chuan calling. Over, please.Port: Chinese Ship Tong Chuan, please change to Channel 11, Over.Ship: Port Said Control, Port Said Control, Tong Chuan calling, Channel 11. Over. Port: Tong Chuan, Tong Chuan, this is Port Said Control, Go ahead, please.Ship: This is Chinese Ship Tong Chuan. I’m now steaming to the Quarantine Anchorage and expect to be there in one and a half hours. I want to join the convoy, so will you please arrange for a pilot to meet us at the anchorage? Over.Port: Please tell me your port of departure, last port of call, next port of call and your destination. Over.Ship: My port of departure was Hamburg, last port Marseilles. My next port of call will be Singapore and destination Qingdao. Over.Port: Your gross and net tonnage? Over.Ship: My gross tonnage is 13,500, net tonnage 7,048. O ver.Port: Your drafts? Over.Ship: My drafts are 7.2 metres forward and 7.8 metres aft. Over.Port: Your Suez Canal Tonnage and date of certificate? Over.Ship: My Suez Canal Tonnage is 17,800.5 and date of certificate is March 12, 1981.Over.Port: What kind of ship are you? Over.Ship: I’m a cargo ship and I have 12,500 tons of bagged urea on board. Over.Port: Will you discharge or load any cargo at this port? Over.Ship: No. I’m a southbound ship. I want to transit the Canal. Over.Port: How is your rudder indicator? Over.Ship: My rudder indicator is very good. Over.Port: Do you have any canal projector on board? If not, do you require one from this port? Over.Ship: Oh, I’ve got one on board. Over.Port: O,K. , please proceed to the Western Quarantine Anchorage and droop anchor 2 miles south to the Entrance Buoy. You should change to Channel 06 and keep stand-by, I will call you again in one hour. Over.Ship: I’ll keep stand-by on Channel 06. Thank you. Out.Port: Tong Chuan, Tong Chuan, Port Said Control calling ┅Port Said Control calling. Over.Ship: Port Said Control, this is Tong Chuan. Over.Port: Transit will commence at 0600 tomorrow. Y our convoy number is 16. Tomorrow morning at 0530 please proceed directly to Buoy No.3, the pilot will board your ship there and please stand by gangway on your starboard side. Over.Ship: Oh, my convoy number is 16; pilot will meet us at the No.3 Buoy; gangway starboard side. Is that correct? Over.Port: That’s correct. Good-bye. Over.Ship: Thank you, good-bye. Out.4.Miscellaneous CallingsPort: Attention, all vessels, this is New Harbour. Here is the navigational warning. 1.The visibility at the Entrance Buoy is 1.5 miles and is expected to decreasefurther.2.There are salvage operations on the south side of Buoy No.3.3.There is a wreck buoy in position 50 degrees 45 minutes North, 30 degrees 25minutes west unlit.Every vessel in the port should navigate with caution. Out.Ship A: New Harbour, New Harbour, this M.V. Goodwill calling. Over, please.Port: Goodwill, this is New Harbour. Come in, please.Ship A: New Harbour, this is Goodwill. I’m now proceeding to the Entrance Buoy. Is it clear for me to enter the fairway? Over.Port: Goodwill, I don’t know where you are. Please alter course for identification. Over.Ship A: New Harbour, I will alter course. New Harbour, I’ve altered course to 1150 for identification. I’m now 7 cables ENE to the Entrance Buoy. Over.Port: Goodwill, I’ve located you on my radar. You can’t enter the fairway now. There is a ULCC going down outwards. Please reduce your speed. Over.Ship A: New Harbour, I’ve reduced speed. Thank you. Out.(Right after in the fairway)Ship B: M.V. Goodwill, Goodwill, this is Ro/Ro vessel Redstar calling. This is Redstar calling. Please over.Ship A: Redstar, Redstar, this is Goodwill. Please change to Channel 06. Over.Ship B: Goodwill, this is Redstar, Channel 06. I wish to overtake you on your portside. Over.Ship A: Redstar, this is Goodwill. Please do not, repeat, do not overtake me on my portside. I’m meeting a head-on traffic with a difficult tow. Over.Ship B: Goodwill, this is Redstar. I understand. I will not overtake you on your portside. I’ll overtake you on your starboard side. Over.Ship A: All right, you can overtake me on my starboard side. Out.Pattern Drills:Suez Port Control, Chinese ship Da DeKobe Port Radio, this is M.V. Nan Xiang calling. Over. Liverpool Pilot Station, S.S. Yu XinSingapore Port OperationsThis is Penavico answering, over.Chinese ship Chong Mingproceeding to the pilot Station.I’m now steaming to the Quarantine anchorage.at the position of 1300E, 270N.underway and will arrive at the pilot station at 1130 hours.0030 hours.0815 hours.My ETA at the pilot station will be 1200 hours.2115 hours.for loading.We are calling at this port for dischargefor repair.For replenishment of fresh water..a west-bound ship.There is a north-bound vessel.a south-bound tanker.an aircraft-carrier.on Channel 12. Please Keep stand by on Channel 08.on Channel 10.to the Pilot Station.I’m proceeding to the Entrance Buoyto the Quarantine Anchorage.to Buoy No.4..。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

常用船舶会话1.what is your ETA at bohai 9? 预达渤九时间?2.I will be your location at 14:00, what is your plan? 我将在14:00点抵达你处,请问有何计划?3.thanks for your information I will pass it to the company man then wewill know what is your program 我将告知监督看看有何计划4.I’d like to know how mu ch fuel and fresh water have you transfered tome? 请告诉我你给我打了多少油和水?5.advice you to heave up the anchor 建议你现在起锚6.my ETA at bohai 9 is 2200 hours 预达渤九时间22:007.what is your distance from me? 你距我有多远?8.what is the position of you?你的位置在哪?9.what is your freeboard?你的干舷是多少?10.h ow long do you come over to bohai 9 from heave up?起锚到渤九需多长时间?11.i s extra power available in emergency?有其他应急电源吗?12.d o you have bow thruster or stern thruster?你有艏推和尾推吗?13.d o you have automatic pilot?你能自航吗?14.w hat is your full speed?最大航述是多少?15.h ow many tugs do you require?你需要几艘拖轮?16.w hen will tugs expect to meet me?拖轮何时到?17.t he current (sea)is too rough海况很糟18.l et go my towing line PLS请给我解拖缆19.w e finished our job. Can we leave now?工作结束了,可以离开吗?20.s lack down on tug towing line解掉拖缆21.h eave on the towing line带拖缆22.s tand by for making fast准备带缆23.s ending heaving line to tug撇缆给拖轮24.I require helicopter. (with doctor)请派直升机(随医生)25.I require helicopter to pick up persons请派直升机接人26.h elicopter is on the way直升机已起飞27.w hat is your course and speed?请告诉你的航向和航速?28.I am ready to receive you我已准备好了29.s tand by for receiving line准备带缆30.w hich one do you require? The head line or stern line带头缆还是尾缆?31.I require bow line first 先带船头缆32.w hat is your name, call sign? PLS请告知你(船或飞机)名和呼号?33.w hat is your position?你的位置在哪?34.w hat is your destination?你去哪?35.w hat is your departure time?何时离开的?36.what is your draft forward? (draft aft) 你轮的前吃水(后吃水)是多少?37.w hat is your maximum draft?你船的最大吃水?38.w hat is your cargo?船上有什麽货?39.d o you have any dangerous goods?有危险货物吗?40.I want to know the remains on your boat please 请告诉你船的剩余货物?41.s ay it again please!请重复一遍!42.y ou should be inoculated against infectious diseases你应打预防针防止传染疾病43.s ome certificates have expired有些证书已过期44.will you show me your latest Bill of Health, please? 请把最近的健康证给我看45.p lease arrange an ambulance while the ship (or the helicopter)arrives船到达时请安排救护车46.c aptain: I will give you the manifest, please sign your name and give astamp of your ship please!船长,我把货单给你请签字盖章47.p lease fill up this form请填表格48.a nything special to declare?有什麽要申报的吗?49.what quantity of cigarettes (alcohol) is duty free? 可带多少免税烟(酒)?50.w hat can be taken along duty—free? 随身可带什么物品免税?51.w hat duty must I pay?我需付多少税金?52.p ass the green channel if you have nothing to declare 如果没有申报物品请走绿色通道53.a dvice you to keep a little bit close because my crane can not reach请靠近一点,我的吊车够不着54.w hat is your anchoring position?你的锚位在哪里?55.s afety load of my crane is 23 tons吊车的安全负荷是23吨56.w hat is maximum reach of crane?吊车臂的最远距离是多少?57.we are going to cast off then stand by on location我们准备解缆然后你抛锚值班58.y ou can proceed to P.Harcourt (Aker Base) now你可以返回。

基地59.r eceive line, make fast带缆60.c ast off, slack away the line解缆61.w eight up, heave up起锚62.d rop anchor, let go anchor抛锚63.t his hose is for cement 这根管线是水泥管线64.b lowing the hose、flush the hose吹管线65.c onnect the hose接管线66.a re you ready to receive the fuel ?油管线和阀门都倒好了吗?67.d isconnect the hose解管线68.t he mooring rope was broken缆绳断69.h ead line and stern line头缆和尾缆70.t he hose is clogged管线堵了71.t he helideck is clear, we are waiting for your landing飞机甲板已准好,可以降落72.t he helicopter will be coming within few minutes 飞机几分钟后降落73.h elideck crew to get ready (stand by)接机人员请准备74.p assengers get ready to go乘机人员请准备75.w ind direction and wind speed风向和风速76.t emperature and air pressure 温度和气压77.b ow, astern, bollard船头,船尾,带缆桩78.p ortable water (fresh water), drill water淡水,钻井水79.d iesel (fuel) , cement , barite , bentonite 燃油,水泥,重晶石,土粉80.s tock , replenish库存81.l ub oil 润滑油82.h ydraulic oil 液压油83.c ubic meter 、liter and tone立方米、立升、吨84.t ie up , make fast带缆85.c ast off , let go rope解缆86.it’s not safe to tie up, look at the sea it’s rough海况不好,靠船带缆不安全87.s hut down 30 minutes关车30分88.f ire fighting drill消防演习89.a bandon drill弃船演习90.w ait the swell to calm down 等涌小一点91.d ust bin , trash can 垃圾箱container 集装箱92.m edic 医生radio operator电报员rig manager 平台经理mechanicengineer 机械师chief engineer 轮机长electrician电器师mud man 泥浆工motor man机工roustabout水手93.p ersonnel basket 吊笼94.p ick up the hose 吊管线95.m ake space for a big stuff 腾空放大件96.I will give you a call 5 minutes before you coming 到达前5分钟我再与你联系97.t ray 托盘rack架bundle 捆98.I am going to pumping now 现在准备起泵99.t ell me your heading (bow) please? 请告知你的船艏方向?100.please stop pumping ,because this tank has been filled I will change another one 请停泵,罐满我要倒罐来过平台的船舶:seabulk penguin 1seabulk merlinoil chargersea mark 1seabulk massachussettsAMNI公司的平台有:langley 离渤九最近的平台AILSA CRAIG 储油轮。

相关文档
最新文档