中国特有事物的英文词汇

合集下载

有中国特色的事物的英语表达

有中国特色的事物的英语表达

1.元宵节:Lantern Festival2.刺绣:embroidery3.重阳节:Double-Ninth Festival4.清明节:Tomb sweeping day5.剪纸:Paper Cutting6.书法:Calligraphy7.对联:(Spring Festival) Couplets8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9.人才流动:Brain Drain/Brain Flow10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.铁饭碗:Iron Bowl14.函授部:The Correspondence Department15.集体舞:Group Dance16.黄土高原:Loess Plateau17.红白喜事:Weddings and Funerals18.中秋节:Mid-Autumn Day19.结婚证:Marriage Certificate20.儒家文化:Confucian Culture21.附属学校:Affiliated school22.古装片:Costume Drama23.武打片:Chinese Swordplay Movie24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25.一国两制:One Country, Two Systems26.火锅:Hot Pot27.四人帮:Gang of Four28.《诗经》:The Book of Songs29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31.大跃进:Great Leap Forward (Movement)32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34.针灸:Acupuncture35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/The Tang Tri-colored pottery36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinesecharacteristics37.偏旁:radical38.孟子:Mencius39.亭/阁:Pavilion/ Attic40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41.火药:gunpowder42.农历:Lunar Calendar43.印/玺:Seal/Stamp44.物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and SpiritualCivilization45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47.太极拳:Tai Chi48.独生子女证:The Certificate of One-child49.天坛:Altar of Heaven in Beijing50.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51.红双喜:Double Happiness52.政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53.春卷:Spring Roll(s)54.莲藕:Lotus Root55.追星族:Star Struck56.故宫博物院:The Palace Museum57.相声:Cross-talk/Comic Dialogue58.下岗:Lay off/Laid off59.北京烤鸭:Beijing Roast Duck60.高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61.烟花爆竹:fireworks and firecracker62.敦煌莫高窟:Mogao Caves63.电视小品:TV Sketch/TV Skit64.香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65.文化大革命:Cultural Revolution66.长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67.门当户对:Perfect Match/Exact Match68.《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69.中外合资企业:Joint Ventures70.文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper,and Inkstone",1. Pay check:工资支票。

考研作文经常遇到的中国特色词汇(1)

考研作文经常遇到的中国特色词汇(1)

考研作文经常遇到的中国特色词汇(1)中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)国庆节 National Day中秋节 Mia-Autumn Festival春节 Spring Festival元宵节 Lantern Festival儿童节 Children's Day端午节 Dragon Boat Festival妇女节 Women's Day泼水节 Water-Splashing Day教师节 Teachers' Day五四青年节 Youth Day中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)馄饨 wonton锅贴 guotie (fried jiaozi)花卷 steamed twisted rolls套餐 set meal盒饭 box lunch; Chinese take-away米豆腐 rice tofu魔芋豆腐 konjak tofu米粉 rice noodles冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)火锅 chafing dish八宝饭 eight-treasure rice pudding粉丝 glass noodles豆腐脑 jellied bean curd中国新兴事物(Newly Sprouted Things)中国电信 China Telecom中国移动 China Mobile十五计划 the 10th Five-Year Plan中国电脑联网 Chinanet三峡工程 the Three Gorges Project希望工程 Project Hope京九铁路 Beijing -Kowloon Railway扶贫工程 Anti-Poverty Project菜篮子工程 Vegetable Basket Project温饱工程 Decent-Life Project安居工程 Economy Housing Project扫黄 Porn-Purging Campaign西部大开发 Go-West Campaign具有文化特色的现代表述大陆中国 Mainland China红宝书 little red book红色中国 socialist China四化 Four Modernizations终生职业 job-for-life铁饭碗 iron rice bowl大锅饭 communal pot关系户 closely-related units外出打工人员 migrant workers关系网 personal nets, closely-knitted guild五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译基层监督 grass-roots supervision基础税率 base tariff level婚介所 matrimonial agency婚外恋 extramarital love婚纱摄影 bride photo黑心棉 shoddy cotton机器阅卷 machine scoring即开型奖券 scratch-open ticket/lottery集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development价格听证会 public price hearings甲A球队 Division A Soccer Team家政服务 household management service加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion 假帐 accounting fraud叫板 challenge; pick a quarrel矫情 use lame arguments渐进式台独 gradual Taiwan independence借调 temporarily transfer扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group.扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption安居工程 housing project for low-income urban residents信息化 information-based&#59; informationization智力密集型 concentration of brain power&#59; knowledge-intensive外资企业 overseas-funded enterprises下岗职工 laid-off workers分流 reposition of redundant personnel三角债 chain debts素质教育 education for all-round development豆腐渣工程 jerry-built projects社会治安情况 law-and-order situation民族国家 nation state"台独" "independence of Taiwan"台湾当局 Taiwan authorities台湾同胞 Taiwan coMPAtriots台湾是中国领土不可分割的一部分。

中国传统物品 英文

中国传统物品 英文

元宵节:花灯节意译Lantern Festival刺绣:embroidery 重阳节:Double-NinthFestival九九节清明节:Tomb sweeping day 剪纸:Paper扫墓日Cutting书法:Calligraphy 对联:(SpringFestival) Couplets Characters象形文字:Pictograms/Pictographic 人才流动:BrainDrain/Brain Flow四边形的宅院四合院:Siheyuan/Quadrangle 战国:WarringStates Omen交战的国家风水:Fengshui/Geomantic 铁饭碗:Iron 函授部:TheBowl Correspondence Department Dance Plateau and Funerals Day 婚事与丧事集体舞:Group黄土高原:Loess红白喜事:Weddings 中秋节:Mid-Autumn秋季中旬序号 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33.34. 35.中文英文 Certificate Culture school意译结婚证:Marriage儒家文化:Confucian 附属学校:Affiliated 古装片:Costume 武打片:ChineseDrama Swordplay Movie Rice Dumpling (Soup)中国剑斗片子元宵:Tangyuan/Sweet 一国两制:One 火锅:Hot汤圆Country, Two Systems一个国家,两种政策Pot of Four Book of Songs热锅四人帮:Gang 《诗经》:The颂歌之书素质教育:Essential-qualities-oriented 《史记》:Historical 大跃进:GreatEducationRecords/Records of the Grand HistorianLeap Forward (Movement) Journey to the West西方旅行记《西游记》:The 除夕:ChineseNew Year’s Eve/Eve of the Spring Festival针灸:Acupuncture 唐三彩:Tri-colorPottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-coloredpottery序号 36.中文英文意译 Socialist/Socialist with中国特色的社会主义:Chinese-characteredChinese characteristics 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 偏旁:radical 孟子:Mencius 亭/阁:Pavilion/ Attic and Medium-sized State-owned Enterprises 枪的药粉大中型国有企业:Large 火药:gunpowder 农历:Lunar Calendar月亮运行历法印/玺:Seal/Stamp 物质精神文明建设:TheConstruction of Material Civilization andSpiritual Civilization 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52.京剧:Beijing 秦腔:Crying 太极拳:TaiOpera/Peking Opera of Qin People/Qin Opera京城的戏剧Chi Certificate of One-child Heaven in Beijing Bar/Snack Stand Happiness Counselor/School Counselor独生子女证:The天坛:Altarof小吃摊:Snack 红双喜:Double政治辅导员:Political序号 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67.68. 69. 70.中文英文 Roll(s) Root Struck Palace Museum Dialogue意译春卷:Spring 莲藕:Lotus 追星族:Star莲花的根部故宫博物院:The相声:Cross-talk/Comic 下岗:Layoff/Laid off Roast Duck Examination of Higher Education北京烤鸭:Beijing高等自学考试:Self-taught 烟花爆竹:fireworks 敦煌莫高窟:Mogao 电视小品:TVand firecrackerCavesSketch/TV Skit from Hong Kong and Macao香港澳门同胞:Compatriots 文化大革命:Cultural 长江中下游地区:The 门当户对:Perfect 《水浒》:WaterRevolutionMid-low Reaches of Yangtze River Match/Exact MatchMargin/Outlaws of the Marsh Ventures Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick,中外合资企业:Joint文房四宝(笔墨纸砚):"ThePaper, and Inkstone"。

有中国特色名词的英文表达201108

有中国特色名词的英文表达201108

有“中国特色”名词的英文表达(中英对照)1、中国意念词(Chinesenesses)八卦trigram阴、阳yin, yang道Dao(cf. logo)江湖(世界)the jianghu World (the traits’ world)e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)道Daoism(Taoism)上火excessive internal heat儒学Confucianism红学(《红楼梦》研究)redology世外桃源Shangri-la or Arcadia开放kaifang (Chinese openness to the outside world)大锅饭getting an equal share regardless of the work done不搞一刀切no imposing uniformity on …合乎国情,顺乎民意to conform with the national conditions and the will of the people乱摊派,乱收费imposition of arbitrary quotas and service charge 铁交椅iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post脱贫to shake off poverty; anti-poverty治则兴,乱则衰Order leads to prosperity and chaos to decline2、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)国庆节National Day中秋节Mid-Autumn Festival春节Spring Festival元宵节Lantern Festival儿童节Children’s Day端午节Dragon Boat Festival妇女节Women’s Day泼水节Water-Splashing Day教师节Teachers’ Day五四青年节Youth Day3、中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)馄饨wonton锅贴guotie (fried jiaozi)花卷steamed twisted rolls套餐set meal盒饭box lunch; Chinese take-away米豆腐rice tofu魔芋豆腐konjak tofu米粉rice noodles冰糖葫芦a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)火锅chafing dish八宝饭eight-treasure rice pudding粉丝glass noodles豆腐脑jellied bean curd4、中国新兴事物(Newly Sprouted Things)中国电信China Telecom中国移动China Mobile十五计划the 10th Five-Year Plan中国电脑联网Chinanet三峡工程the Three Gorges Project希望工程Project Hope京九铁路Beijing CKowloon Railway扶贫工程Anti-Poverty Project菜篮子工程Vegetable Basket Project温饱工程Decent-Life Project安居工程Economy Housing Project扫黄Porn-Purging Campaign西部大开发Go-West Campaign5、特有的一些汉语词汇禅宗Zen Buddhism禅dhyana; dhgaya混沌chaos道Daosim, the way and its power无常anity五行说Theory of Five Elements无我anatman坐禅metta or transcendental meditation空sunyata虚无nothingness双喜double happiness(中),a doubled stroke of luck(英) 小品witty skits相声cross-talk噱头;掉包袱gimmick, stunt夜猫子night people; night-owls本命年this animal year of sb.处世之道philosophy of life姻缘yinyuan(prefixed fate of marriage)还愿redeem a wish (vows)。

中国特色词汇英语

中国特色词汇英语

中国特色词汇英语
1. 红包 (Hongbao):在中国传统文化中,红包是一种在特殊场合(如春节、婚礼等)赠送的装有现金的红色信封,寓意着祝福和好运。

2. 春运 (Spring Festival Travel Rush):指在中国农历新年前后,大量民众返乡过年的大规模交通运输现象。

3. 四大发明(The Four Great Inventions):造纸术(Papermaking), 印刷术(Printing), 火药 (Gunpowder), 指南针 (Compass),是中国古代对世界具有很大影响的四种发明。

4. 四合院 (Siheyuan):是中国传统的住宅建筑形式,通常由四个房屋围成一个庭院。

5. 京剧 (Beijing Opera):中国的传统戏曲形式,以其独特的唱腔、服装和表演风格而闻名。

6. 中医 (Traditional Chinese Medicine):基于中国传统医学理论和实践经验的医学体系,包括针灸 (Acupuncture)、推拿 (Massage) 等治疗方法。

7. 筷子 (Chopsticks):中国传统的餐具,用于夹取食物。

8. 功夫 (Kung Fu):又称中国武术,是中国传统的自卫技巧和体育活动。

9. 灯笼 (Lantern):在中国传统节日和庆祝活动中经常使用的装饰物品,象征着吉祥和团圆。

10. 大熊猫 (Giant Panda):中国特有的珍稀动物,因其可爱的外观和稀有的数量而受到全球的关注和喜爱。

以上只是一小部分具有中国特色的词汇,还有许多其他的词汇反映了中国独特的文化、历史和社会现象。

130个中国特有英语词汇[资料]

130个中国特有英语词汇[资料]

130个中国特有词汇(中英文对照) 中国意念词Chines eness es中国意念词0trigram八卦00yin, yang阴、阳00c f logo道 Dao 00the jianghu World(the traits' world)江湖(世界) 0Daois m(T aois m)道00exc essive internal heat上火0Confuc ianis m儒学00redology红学(《红楼梦》研究)0Shangri-la or Arc adia世外桃源0kaifang(C hinese openness to the outs ide world)开放0getting an equal s hare regardless of the work done大锅饭0scar literature or the literature of the wounded伤痕文学0no imposing uniformity on不搞一刀切0to c onform with the national conditions and the will of the people合乎国情,顺乎民意0 impos ition of arbitrary quotas and s ervice c harge乱摊派,乱收费0iron (lifetime) post's ;guaranteed leading pos t铁交椅0to s hake off poverty; anti-poverty脱贫00Order leads to prosperity and chaos to decline治则兴,乱则衰0Chines e Fes tivial中华民族的喜庆节日0N ational Day国庆节00Mia-A utumn Fes tival中秋节00Spring Festival春节00Lantern Fes tival元宵节0Children's Day儿童节0Dragon Boat Fes tival端午节0Women's Day妇女节00Water-Splashing Day泼水节00Teac hers' Day教师节00Youth Day五四青年节0U nique T raditional Chines e Foods中国独特的传统饮食0 wonton馄饨0guotie (fried jiaozi)锅贴00s teamed twis ted rolls花卷00set meal套餐00box lunch; C hines e take-away盒饭0ric e tofu米豆腐0konjak tofu魔芋豆腐0ric e noodles米粉00a stick of s ugar-c oated haws (or apples, etc.)冰糖葫芦0 c hafing dis h火锅00eight-treasure rice pudding八宝饭0glass noodles粉丝0jellied bean c urd豆腐脑0N ewly Sprouted T hings中国新兴事物0China Telec om 中国电信0China Mobile 中国移动0the 10th Five-Y ear P lan十五计划0Chinanet 中国电脑联网0the T hree Gorges P rojec t 三峡工程0P rojec t H ope 希望工程0Beij ing CKowloon Railway京九铁路0Anti-Poverty P rojec t扶贫工程0Vegetable Basket P rojec t菜篮子工程0Decent-Life P rojec t温饱工程0Economy H ous ing P rojec t 安居工程0Porn-P urging Campaign扫黄0Go-West C ampaign 西部大开发0Zen Buddhis m禅宗00dhyana; dhgaya禅00c haos混沌0Daos im, the way and its power道00Four N oble T ruth四谛0Eightfold P ath八正道0anity无常00T heory of Five E lements五行说0anatman无我0metta or transcendental meditation坐禅0s unyata空0nothingness虚无0double happiness(中), a doubled s troke of luck(英)双喜0 witty s kits小品0c ross-talk相声0gimmick, s tunt噱头;掉包袱0night people; night-owls夜猫子0this animal year of s b本命年0philosophy of life处世之道0yinyuan(pref ixed fate of marriage)姻缘0redeem a wis h (vows)还愿00Mainland C hina大陆中国0little red book红宝书00s ocialist C hina红色中国0Four M odernizations四化0job-for-life终生职业0iron rice bowl铁饭碗0c ommunal pot大锅饭0clos ely-related units关系户0migrant workers外出打工人员0pers onal nets, closely-knitted guild关系网0U nique Anc ient Chines e I tems中国古代独特事物0ric e paper宣纸0yamen衙门0kowtow叩头0Confuc ius孔子00pailou;pai-loo牌楼00wus hu (C hines e Martial Arts)武术0kungfu; kung fu功夫0the way of medium (c f. Golden M eans) 中庸0harmony (zhonghe)中和0to s how filial obedienc e孝顺0dutiful s on孝子00family head 家长0eight-legged essays八股文00three cardinal guides: ruler guides s ubject, father guides s on hus band guides wife三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲0five c onstant virtues: benevolenc e (humanity), righteous ness, propriety, wis dom and fidelity五常:仁、义、理、智、信0the Five Merits foc us on decorum, manners, hygiene, disc iplines and morals五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德)0the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment四美(心灵美、语言美、行为美、环境美)0。

中国传统物品 英文

中国传统物品 英文

元宵节:花灯节意译Lantern Festival刺绣:embroidery 重阳节:Double-NinthFestival九九节清明节:Tomb sweeping day 剪纸:Paper扫墓日Cutting书法:Calligraphy 对联:(SpringFestival) Couplets Characters象形文字:Pictograms/Pictographic 人才流动:BrainDrain/Brain Flow四边形的宅院四合院:Siheyuan/Quadrangle 战国:WarringStates Omen交战的国家风水:Fengshui/Geomantic 铁饭碗:Iron 函授部:TheBowl Correspondence Department Dance Plateau and Funerals Day 婚事与丧事集体舞:Group黄土高原:Loess红白喜事:Weddings 中秋节:Mid-Autumn秋季中旬序号 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33.34. 35.中文英文 Certificate Culture school意译结婚证:Marriage儒家文化:Confucian 附属学校:Affiliated 古装片:Costume 武打片:ChineseDrama Swordplay Movie Rice Dumpling (Soup)中国剑斗片子元宵:Tangyuan/Sweet 一国两制:One 火锅:Hot汤圆Country, Two Systems一个国家,两种政策Pot of Four Book of Songs热锅四人帮:Gang 《诗经》:The颂歌之书素质教育:Essential-qualities-oriented 《史记》:Historical 大跃进:GreatEducationRecords/Records of the Grand HistorianLeap Forward (Movement) Journey to the West西方旅行记《西游记》:The 除夕:ChineseNew Year’s Eve/Eve of the Spring Festival针灸:Acupuncture 唐三彩:Tri-colorPottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-coloredpottery序号 36.中文英文意译 Socialist/Socialist with中国特色的社会主义:Chinese-characteredChinese characteristics 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 偏旁:radical 孟子:Mencius 亭/阁:Pavilion/ Attic and Medium-sized State-owned Enterprises 枪的药粉大中型国有企业:Large 火药:gunpowder 农历:Lunar Calendar月亮运行历法印/玺:Seal/Stamp 物质精神文明建设:TheConstruction of Material Civilization andSpiritual Civilization 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52.京剧:Beijing 秦腔:Crying 太极拳:TaiOpera/Peking Opera of Qin People/Qin Opera京城的戏剧Chi Certificate of One-child Heaven in Beijing Bar/Snack Stand Happiness Counselor/School Counselor独生子女证:The天坛:Altarof小吃摊:Snack 红双喜:Double政治辅导员:Political序号 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67.68. 69. 70.中文英文 Roll(s) Root Struck Palace Museum Dialogue意译春卷:Spring 莲藕:Lotus 追星族:Star莲花的根部故宫博物院:The相声:Cross-talk/Comic 下岗:Layoff/Laid off Roast Duck Examination of Higher Education北京烤鸭:Beijing高等自学考试:Self-taught 烟花爆竹:fireworks 敦煌莫高窟:Mogao 电视小品:TVand firecrackerCavesSketch/TV Skit from Hong Kong and Macao香港澳门同胞:Compatriots 文化大革命:Cultural 长江中下游地区:The 门当户对:Perfect 《水浒》:WaterRevolutionMid-low Reaches of Yangtze River Match/Exact MatchMargin/Outlaws of the Marsh Ventures Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick,中外合资企业:Joint文房四宝(笔墨纸砚):"ThePaper, and Inkstone"。

盘点那些自带“中国标签”的英文词汇

盘点那些自带“中国标签”的英文词汇

盘点那些自带“中国标签”的英文词汇作者:钱伟来源:《英语学习》2018年第08期中国是世界文明古国之一,历史悠久,文化灿烂,有许多举世公认的发明和发现。

这些凝聚着先人聪明智慧和辛勤汗水的成果传到海外,为人类文明的发展与进步做出了巨大贡献。

为了纪念其故乡,英文中产生了不少以“Chinese”作为限定詞的专有名词,大致可分为如下几类。

第一类是原产于中国的植物,包括一些特色花卉和蔬果。

常见的有:1. Chinese Rose——月季花月季在中国有两千多年的栽培历史。

相传上古时代就有人把野月季挖回家栽植,汉朝时宫廷花园中已大量栽培,唐朝时更为普遍。

由于气候原因,中国古代月季栽培多集中在长江流域一带。

月季与玫瑰、蔷薇同属蔷薇科,系形态相似的姐妹花,英文统称为rose。

其共同点之一是枝条上有刺,所以英文中说No rose without thorn. 译成汉语为“蔷薇朵朵皆有刺”。

为了区分,月季在英语中常被叫作Chinese Rose。

2. Chinese Peony——牡丹(芍药)花牡丹和芍药是中国的传统名花,因花硕色艳、雍容华贵而深受国人喜爱,历来并称为“花中二绝”(牡丹为花王,芍药为花相)。

二者因系同一科属(毛科、芍药属)的亲缘花卉,外形相似,英语统称为peony。

但为区别,英文中有时也用Chinese tree peony来表示木本的牡丹;用Chinese herbaceous peony来表示草本的芍药。

3. Chinese Cabbage(Bok choy or Pak choi)——白菜白菜原产于我国北方,栽培历史悠久。

明代医药学家李时珍说:“菘,凌冬晚凋,四时常见,有松之操,故曰菘,今俗谓之白菜。

”明朝时白菜传入朝鲜半岛,成为朝鲜泡菜(kimchi)的主要原料。

19世纪,白菜传入欧美各国。

现在市场上常见的有大白菜与小白菜两种,与原产于地中海沿岸的圆白菜(亦称卷心菜、洋白菜、包菜,英文为cabbage)属于近亲。

中国特色词汇英语表达

中国特色词汇英语表达

京剧Peking opera秦腔Qin opera功夫Kungfu太极TaiChi口技ventriloquism木偶戏puppet show皮影戏shadow play折子戏opera highlights杂技acrobatics相声witty dialogue comedy刺绣embroidery苏绣Suzhou embroidery泥人clay figure书法calligraphy中国画traditional Chinese painting水墨画Chinese brush painting中国结Chinese knot中国古代四大发明the four great inventions of ancient China火药gunpowder印刷术printing造纸术paper-making指南针the compass青铜器bronze ware瓷器porcelain;china唐三彩tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty景泰蓝cloisonne秋千swing武术martial arts儒家思想Confucianism儒家文化Confucian culture道教Taoism墨家Mohism法家Legalism佛教Buddhism孔子Confucius孟子Mencius老子Lao Tzu庄子Chuang Tzu墨子Mo Tzu孙子Sun Tzu象形文字pictographic characters文房四宝(笔墨纸砚)the four Treasures of theStudy(brush,ink stick,paper,and ink stone) 《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》The Analects of Confucius《孟子》The Mencius《孙子兵法》The Art of War《三国演义》Three Kingdms《西游记》Journey to the West《红楼梦》Dream of the Red Mansions《水浒传》Heroes of the Marshes《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror《春秋》The Spring and Autumn Annals《史记》Historical Records《诗经》The Book of Songs《易经》The I Ching;The Book of Changes 《礼记》The Book of Rites《三字经》Three-character Scriptures八股文eight-part essay五言绝句five-character quatrain七言律诗seven-character octave旗袍cheongsam中山装Chinese tunic suit唐装Tang suit风水Fengshui;geomantic omen阳历Solar calendar阴历Lunar calendar闰年leap year十二生肖zodiac春节the Spring Festival元宵节the Lantem Festival清明节the Tomb-sweeping Day端午节the Dragon-boat Festival中秋节the Mid-autumn Day重阳节the Double-ninth Day七夕节the Double-seventh Day春联spring couplets庙会temple fair爆竹firecracker年画(traditional)New Year pictures 压岁钱New Year gift-money舞龙dragon dance元宵sweet sticky rice dumplings花灯festival lantern灯谜lantern riddle舞狮lion dance踩高跷stilt walking赛龙舟dragon boat race胡同hutong山东幕Shandong cuisine川菜Sichuan cuisine粤菜Canton cuisine扬州菜Yangzhou cuisine月饼moon cake年糕rice cake油条deep-fried dough sticks豆浆soybean milk馒头steamed buns花卷steamed twisted rolls包子steamed stuffed buns北京烤鸭Beijing roast duck拉面hand-stretched noodles馄饨wonton(dumplings in soup)豆腐tofu;bean curd麻花fried dough twist烧饼clay over rolls皮蛋100-year egg;century egg蛋炒饭fried rice with egg糖葫芦tomatoes on sticks火锅hot pot长城the Great Wall of China烽火台beacon tower秦始皇陵the Mausoleum of Emperor Qinshihuang兵马俑Terracotta Warriors and Horses大雁塔Big Wild Goose Pagoda丝绸之路the Silk Road敦煌莫高窟Mogao Grottoes华清池Huaqing Hot Springs五台山Wutai Mountain九华山Jiuhua Mountain峨眉山Mount Emei泰山Mount Tai黄山Mount Huangshan;the Yellow Mountain故宫the Imperial Palace天坛the Temple of Heaven午门Meridian Gate大运河Grand Canal护城河the Moat回音壁Echo Wall居庸关Juyongguan Pass九龙壁the Nine Dragon Wall黄帝陵the Mausoleum of Emperor Huangdi 十三陵the Ming Tombs苏州园林Suzhou gardens西湖West Lake九寨沟Jiuzhaigou Valley日月潭Sun Moon Lake布达拉宫Potala Palace鼓楼drum tower四合院quadrangle;courtyard complex孔庙Confiicius Temple乐山大佛Leshan Giant Buddha十八罗汉the Eighteen Disciples of the Buddha 喇嘛Lama转世灵童reincamated soul boy中药traditional Chinese medicine《黄帝内经》Emperor Huangdi’s Canon of Traditional Chinese Medicine《神农本草经》Shennong’s Herbal Classic《本草纲目》Compendiwn of Materia Medica针灸acupuncture推拿medical massage切脉feeling the pulse五禽戏five-animal exercises旧石器时代the Paleolithic Age新石器时代the Neolithic Age;New Stone Age母系氏族社会matriarchal clan society封建的feudal朝代dynasty秦朝Qin Dynasty汉朝Han Dynasty唐朝Tang Dynasty宋朝Song Dynasty元朝Yuan Dynasty明朝Ming Dynasty清朝Qing Dynasty秦始皇帝Emperor Qinshihuang;the First Emperor of Qin皇太后Empress Dowager汉高祖刘邦Liu Bang,Emperor Hanggaozu,founder of the Han Dynasty成吉思汗Genghis Khan春秋时代the Spring and Autumn Period文成公主Tang Princess Wencheng慈禧太后Empress Dowager Ci Xi皇帝,君主emperor;monarch诸侯vassal皇妃imperial concubine丞相,宰相prime minister太监court eunuch少数民族ethnic minority祭祀offer sacrifices西域the Western Regions战国the Warring States中国文化Chinese civilization文化的摇篮cradle of civilization秦始皇统一中国unification of the country by Emperor Qinshihuang鸦片战争the Opium War太平天国the Taiping Heavenly Kingdom戊戌变法the Reform Movement of 1898辛亥革命the 1911 Revolution新民主主义革命New-democratic Revolution五四运动the May 4th Movement of 1919南昌起义Nanchang Uprising918事变September 18th Incident长征the Long March西安事变Xi’an Incident南京大屠杀Nanjing Massacre抗日战争the War of Resistance Against Japan 毛泽东Mao Tse-tong孙中山Sun yat-sen蒋介石Chiang Kai-shek国民党Kuomingtang中华人民共和国the People’s Republic of china(PRC)满族Manchu蒙古人Mongol士大夫scholar-officials学者scholar诗人poet政治家statesman社会地位social status中国社会多元文化论cultural pluralism文化适应acculturate社会保障social security班车shuttle bus搬迁户 a relocated unit or household大龄青年single youth above the normal matrimonial age独生子女the only child in afamily单亲single parent福利彩票welfare lotteries家政服务household management service 民工migrant laborers名人celebrity农村剩余劳动力surplus rural labor/laborers青春期puberty全民健身运动nationwide fitness campaign全国人口普查nationwide census社会保险social insurance暂住证temporary residencepermit/card青少年犯罪juvenile delinquency性骚扰sexual harassment走私smuggling性别歧视gender/sexual discrimination年龄歧视age discrimination工作歧视job discrimination享乐主义hedonism文盲illiteracy贫富分化disparity between the rich and the poor盗版pirated/illegal copies一国两制One Country,Two Systems三个代表the Three Represents Theory两会(人大,政协)Two Conferences(NPC and CPPCC)南南合作South-South Cooperation南北对话North-South Dialog人大常委会People’s Congress Standing Committee法制观念awareness of law法治国家 a country with an adequate legalsystem。

中国特色词汇及其英译

中国特色词汇及其英译

宣纸rice paper衙门yamen叩头kowtow孔子Confucius牌楼pailou;pai-loo武术wushu(Chinese Martial Arts)功夫kungfu ;kung fu中庸the way of medium (cf. Golden Means)中和harmony (zhonghe)孝顺to show filial obedience孝子dutiful son家长family head三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son, husband guides wife五常:仁、义、理、智、信five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity八股文eight-legged essays多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness养儿防老:raising sons to support one in one's old ageThe 24 Solar Terms:立春Spring begins.雨水The rains.惊蛰Insects awaken.春分Vernal Equinox清明Clear and bright.谷雨Grain rain.立夏Summer begins.小满Grain buds.芒种Grain in ear.夏至Summer solstice.小暑Slight heat.大暑Great heat.立秋Autumn begins.处暑Stopping the heat.白露White dews.秋分Autumn Equinox.寒露Cold dews.霜降Hoar-frost falls.立冬Winter begins.小雪Light snow.大雪Heavy snow.冬至Winter Solstice.小寒Slight cold.大寒Great cold戏剧表演Theatrical Performances京剧人物脸谱types of facial makeup in Beijing opera 生male characters末middle-aged male characters净“painted face” characters旦female characters丑clown京剧票友amateur performer of Peking Opera木偶戏puppet show独角戏monodrama; one-man play皮影戏shadow play; leather-silhouette show折子戏opera highlights戏剧小品skit哑剧dumb show; mime; mummery; pantomime单口相声monologue comic talk双口相声witty dialogue口技vocal imitations; ventriloquisim说书monologue story-telling杂技acrobatic performance叠罗汉making a human pyramid特技stunt踩高跷stilt walk马戏circus performances神化人物Mythological Figures八仙the Eight Immortals嫦娥Chang’e (the Chinese moon godd ess)伏羲Fu Xi (God of Fishery and Husbandry)福禄寿三星the three gods of fortune, prosperity and longevity共工God of Water后羿Houyi (a legendary hero who shot down nine suns)黄帝Yellow Emperor夸父Kuafu (a fabled sun-chasing giant)女娲Goddess of Sky-patching盘古Pan Gu (creator of the universe)神农Patron of Agriculture禹Yu (the reputed founder of the Xia Dynasty)祝融God of Fire古代建筑Ancient Architecture塔pagoda琉璃塔glazed stupa舍利塔dagoba; sarira stupa (a pagoda for Buddhist relics)舍利子sarira remains from cremation of Buddha’s or saints’ body 喇嘛塔Lamaist pagoda楼storied buildings钟楼bell tower鼓楼drum tower阁pavilion烽火台beacon tower华表ornamental column牌坊memorial archway艺术及工艺Arts and Crafts版画engraving贝雕画shell carving picture彩塑painted sculpture瓷器porcelain; china刺绣embroidery雕刻carving宫灯palace lantern国画Chinese painting剪纸paper-cut景德镇瓷Jingdezhen porcelain景泰蓝cloisonné enamel蜡染batik麦秸画straw patchwork木/石/竹刻wood/stone/bamboo carving木刻画wood engraving泥人儿clay figure皮影shadow puppet漆画lacquer painting漆器lacquerware双面绣two-sided embroidery水墨画Chinese brush drawing; ink and wash painting檀香扇sandalwood fan唐三彩Tang tri-coloured pottery陶器pottery; earthenware图章seal拓碑making rubbings from inscriptions, pictures, etc. on stone tablets 拓片rubbing微雕miniature engraving象牙雕刻ivory carving宜兴陶Yixing pottery篆刻sealcutting中国特色词汇及其英译作者:未知文章来源:转载点击数:1300 时间:2010-12-29 18:33:50一、前言英语从它传入中国的第一天开始就发挥着强大的交流作用,同时也开始了在中国发展的过程。

中国专有名词的英文表达

中国专有名词的英文表达

1、中国意念词(Chinesenesses)八卦trigram阴、阳yin, yang道Dao(cf. logo)江湖(世界)the jianghu World (the traits’ world)e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)道Daoism(Taoism)上火excessive internal heat儒学Confucianism红学(《红楼梦》研究)redology世外桃源Shangri-la or Arcadia开放kaifang (Chinese openness to the outside world)大锅饭getting an equal share regardless of the work done不搞一刀切no imposing uniformity on …合乎国情,顺乎民意to conform with the national conditions and the will of the people乱摊派,乱收费imposition of arbitrary quotas and service charge铁交椅iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post脱贫to shake off poverty; anti-poverty治则兴,乱则衰Order leads to prosperity and chaos to decline2、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)国庆节National Day中秋节Mid-Autumn Festival春节Spring Festival元宵节Lantern Festival儿童节Children’s Day端午节Dragon Boat Festival妇女节Women’s Day泼水节Water-Splashing Day教师节Teachers’ Day五四青年节Youth Day3、中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)馄饨wonton锅贴guotie (fried jiaozi)花卷steamed twisted rolls套餐set meal盒饭box lunch; Chinese take-away米豆腐rice tofu魔芋豆腐konjak tofu米粉rice noodles冰糖葫芦a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.) 火锅chafing dish八宝饭eight-treasure rice pudding粉丝glass noodles豆腐脑jellied bean curd4、中国新兴事物(Newly Sprouted Things)中国电信China Telecom中国移动China Mobile十五计划the 10th Five-Year Plan中国电脑联网Chinanet三峡工程the Three Gorges Project希望工程Project Hope京九铁路Beijing CKowloon Railway扶贫工程Anti-Poverty Project菜篮子工程Vegetable Basket Project温饱工程Decent-Life Project安居工程Economy Housing Project扫黄Porn-Purging Campaign西部大开发Go-West Campaign5、特有的一些汉语词汇禅宗Zen Buddhism禅dhyana; dhgaya混沌chaos道Daosim, the way and its power无常anity五行说Theory of Five Elements无我anatman坐禅metta or transcendental meditation空sunyata虚无nothingness双喜double happiness(中),a doubled stroke of luck(英) 小品witty skits相声cross-talk噱头;掉包袱gimmick, stunt夜猫子night people; night-owls本命年this animal year of sb.处世之道philosophy of life姻缘yinyuan(prefixed fate of marriage)还愿redeem a wish (vows)。

中国“特色”英语词汇4--一方有难,八方支援

中国“特色”英语词汇4--一方有难,八方支援

· ⽺⾁串⼩摊 barbecue stall· 洋务运动 Westernization Movement· 摇钱树 cash cow· 摇头丸 dancing outreach· 以产定⼈,减员增效 employ workers in accordance with production needs and increase efficiency while reducing the staff · ⼀次性筷⼦ throwaway chopsticks· ⼀次性⽤品 disposable goods· ⼀⼑切 cut it even at one stroke--make it rigidly uniform; impose uniformity in all cases; allow no flexibility· 移动通讯 mobile communication· 依法治国 manage state affairs according to law; run state affairs according to law· 以法治国,以德治国 to govern the country with law and moral· ⼀帆风顺 Wishing you every success· ⼀⽅有难,⼋⽅⽀援 When disaster struck, help came from all sides.· ⼀个中⼼,两个基本点 one central task, two basic points· 以公有制为主体,多种经济成分共同发展 the pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side· ⼀国两制 “One country, two systems“· 义和团运动 Boxer Uprising· 以经济建设为中⼼ focusing on the central task of economic construction· ⼀揽⼦(计划) one-package (plan)· ⼀切向钱看 money-oriented· 以权谋私 abuse of power for personal gains· 以⼈为本 people oriented; people foremost。

英语中的中国词汇

英语中的中国词汇

英语中的中国词汇
在英语中,有许多来自中国的词汇。

以下是一些常见的例子:
1. Chinese Checkers(中国跳棋):这种棋类游戏起源于中国,后来传入欧洲并被重新命名。

2. Ginseng(人参):在中国,人参是一种非常受欢迎的中药材,其英文名称就是直接音译自中文的“人参”。

3. Kylin(麒麟):麒麟是中国传统文化中的一种神兽,其英文名称也是直接音译自中文的“麒麟”。

4. Mahjong(麻将):这是一种在中国非常流行的纸牌游戏,其英文名称也是直接音译自中文的“麻将”。

5. Peking Duck(北京烤鸭):这是北京的一道传统美食,其英文名称也是直接音译自中文的“北京烤鸭”。

6. Fēngshēng(风水):这是中国的一种传统信仰,认为环境因素可以对人的命运产生影响,其英文名称也是直接音译自中文的“风水”。

这只是一小部分来自中国的英语词汇。

随着中国在全球的影响力不断增强,更多的中国词汇将会被广泛使用。

中国各种特色的英语表达

中国各种特色的英语表达

中国各种特⾊的英语表达⽤流利英⽂介绍中国传统1. 元宵节:Lantern Festival2. 刺绣:Embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形⽂字:Pictograms/Pictographic Characters9. ⼈才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风⽔:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance16. 黄⼟⾼原:Loess Plateau17. 红⽩喜事:Weddings and Funerals18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家⽂化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school22. 古装⽚:Costume Drama23. 武打⽚:Chinese Swordplay Movie24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25. ⼀国两制:One Country, Two Systems26. ⽕锅:Hot Pot27. 四⼈帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. ⼤跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 《西游记》:The Journey to the West33. 除⼣:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36. 中国特⾊的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characte ristics37. 偏旁:radical38. 孟⼦:Mencius39. 亭/阁:Pavilion/ Attic40. ⼤中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. ⽕药:gunpowder42. 农历:Lunar Calendar43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神⽂明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilizati on45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi48. 独⽣⼦⼥证:The Certificate of One-child49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing50. ⼩吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53. 春卷:Spring Roll(s)54. 莲藕:Lotus Root55. 追星族:Star Struck56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. ⾼等⾃学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆⽵:fireworks and firecracker62. 敦煌莫⾼窟:Mogao Caves63. 电视⼩品:TV Sketch/TV Skit64. ⾹港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. ⽂化⼤⾰命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match68. 《⽔浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. ⽂房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"。

导游常用英语词汇——特色中国

导游常用英语词汇——特色中国

【导语】下⾯是整理发布的导游常⽤英语词汇——特⾊中国,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注!特⾊中国⼩吃⾖浆 Soybean milk烧饼 Clay oven rolls榨菜⾁丝⾯ Pork, pickled mustard green noodles油条 Fried bread stick⽶粉 Rice noodles⽔饺 (Boiled)dumplings紫菜汤 Seaweed soup馒头 steamed buns, steamed bread牡蛎汤 Oyster soup饭团 Rice and vegetable roll蛋花汤 Egg & vegetable soup⽪蛋 100-year egg鱼丸汤 Fish ball soup咸鸭蛋 Salted duck egg臭⾖腐 Stinky tofu (Smelly tofu)稀饭 Rice porridge油⾖腐 Oily bean curd⽩饭 Plain white rice虾球 Shrimp balls糯⽶饭 Glutinous rice春卷 Spring rolls蛋炒饭 Fried rice with egg蛋卷 Chicken rolls⼑削⾯ Sliced noodles⾁丸 Rice-meat dumplings⿇辣⾯ Spicy hot noodles⽕锅 Hot pot乌龙⾯ Seafood noodles卤味 braised food⽇常饰品英⽂名称:decorations中⽂名称:装饰品英⽂名称:decorate box中⽂名称:装饰盒英⽂名称:lamp decorations中⽂名称:灯饰物英⽂名称:CHRISTMAS DECORATIONS 中⽂名称:圣诞装饰物英⽂名称:holiday decorations中⽂名称:节⽇装饰物英⽂名称:decorative paper中⽂名称:装饰纸品英⽂名称:fashion decorations中⽂名称:时尚饰品英⽂名称:jewellery box中⽂名称:⾸饰盒英⽂名称:home decorations中⽂名称:家庭装饰⼯艺品英⽂名称:hang decorations中⽂名称:挂饰英⽂名称:gold fashions中⽂名称:⾦饰英⽂名称:silver fashions中⽂名称:银饰英⽂名称:hair decorations中⽂名称:发饰英⽂名称:ornaments,headgear,jewelry 中⽂名称:⾸饰英⽂名称:repoussage, repousse work中⽂名称:凸纹饰物常见⼯艺品英⽂名称:metal crafts中⽂名称:⾦属⼯艺品英⽂名称:handcraft中⽂名称:⼿⼯艺品英⽂名称:plastic crafts中⽂名称:塑料⼯艺品英⽂名称:crystal crafts中⽂名称:⽔晶⼯艺品英⽂名称:paper crafts中⽂名称:纸制⼯艺品英⽂名称:candle crafts中⽂名称:蜡烛⼯艺品英⽂名称:resin crafts中⽂名称:树脂⼯艺品英⽂名称:wood crafts中⽂名称:⽊制⼯艺品英⽂名称:bamboo crafts中⽂名称:⽵制⼯艺品英⽂名称:craft中⽂名称:⼯艺品英⽂名称:resin crafts中⽂名称:树脂⼯艺品英⽂名称:porcelain crafts中⽂名称:陶瓷⼯艺品英⽂名称:wooden crafts中⽂名称:⽊制⼯艺品英⽂名称:sculpture crafts中⽂名称:雕塑⼯艺品英⽂名称:clay carving crafts 中⽂名称:泥塑⼯艺品英⽂名称:religion crafts中⽂名称:宗教⼯艺品英⽂名称:imitated crafts中⽂名称:仿⽣⼯艺品英⽂名称:natural crafts中⽂名称:天然⼯艺品英⽂名称:home decorations 中⽂名称:家庭装饰⼯艺品英⽂名称:baskets craft中⽂名称:编织⼯艺品,篮⼦英⽂名称:Easter craft中⽂名称:复活节⼯艺品英⽂名称:charcoal carving中⽂名称:炭雕⼯艺品英⽂名称:handmade crafts中⽂名称:⼿⼯艺品英⽂名称:handicrafts中⽂名称:⼿⼯艺品英⽂名称:craft enterprise中⽂名称:⼯艺品⼚英⽂名称:folk crafts中⽂名称:民间⼯艺品英⽂名称:pearl craft中⽂名称:珍珠⼯艺品英⽂名称:totem craft中⽂名称:图腾⼯艺品英⽂名称:Gold book craft中⽂名称:⾦书⼯艺品英⽂名称:Technological craft 中⽂名称:技术⼯艺品中国⼩吃碗糕 Salty rice pudding筒仔⽶糕 Rice tube pudding红⾖糕 Red bean cake绿⾖糕 Bean paste cake糯⽶糕 Glutinous rice cakes萝⼘糕 Fried white radish patty 芋头糕 Taro cake⾁圆 Taiwanese Meatballs⽔晶饺 Pyramid dumplings⾁丸 Rice-meat dumplings⾖⼲ Dried tofu其他当归鸭 Angelica duck槟榔 Betel nut⽕锅 Hot pot果 汁⽢蔗汁 Sugar cane juice酸梅汁 Plum juice杨桃汁 Star fruit juice青草茶 Herb juice点⼼牡蛎煎 Oyster omelet臭⾖腐 Stinky tofu (Smelly tofu)油⾖腐 Oily bean curd⿇辣⾖腐 Spicy hot bean curd虾⽚ Prawn cracker虾球 Shrimp balls春卷 Spring rolls蛋卷 Chicken rolls甜 点爱⽟ Vegetarian gelatin糖葫芦 Tomatoes on sticks长寿桃 Longevity Peaches芝⿇球 Glutinous rice sesame balls ⿇花 Hemp flowers双胞胎 Horse hooves冰 类绵绵冰 Mein mein ice麦⾓冰 Oatmeal ice地⽠冰 Sweet potato ice紅⾖⽜奶冰 Red bean with milk ice ⼋宝冰 Eight treasures ice⾖花 Tofu pudding汤类鱼丸汤 Fish ball soup貢丸汤 Meat ball soup蛋花汤 Egg & vegetable soup蛤蜊汤 Clams soup牡蛎汤 Oyster soup紫菜汤 Seaweed soup酸辣汤 Sweet & sour soup馄饨汤 Wonton soup猪肠汤 Pork intestine soup⾁羹汤 Pork thick soup鱿鱼汤 Squid soup花枝羹 Squid thick soup⾯类馄饨⾯ Wonton & noodles⼑削⾯ Sliced noodles⿇辣⾯ Spicy hot noodles⿇酱⾯ Sesame paste noodles鴨⾁⾯ Duck with noodles鱔⿂⾯ Eel noodles乌龙⾯ Seafood noodles榨菜⾁丝⾯ Pork, pickled mustard green noodles 牡蛎细⾯ Oyster thin noodles板条 Flat noodles⽶粉 Rice noodles炒⽶粉 Fried rice noodles冬粉 Green bean noodle饭类稀饭 Rice porridge⽩饭 Plain white rice油饭 Glutinous oil rice糯⽶饭 Glutinous rice卤⾁饭 Braised pork rice蛋炒饭 Fried rice with egg地⽠粥 Sweet potato congee中式早點烧饼 Clay oven rolls油条 Fried bread stick⾲菜盒 Fried leek dumplings⽔饺 Boiled dumplings蒸饺 Steamed dumplings馒头 Steamed buns割包 Steamed sandwich饭团 Rice and vegetable roll 蛋饼 Egg cakes⽪蛋 100-year egg咸鸭蛋 Salted duck egg⾖浆 Soybean milk。

怎样用英语说中国的特色词汇

怎样用英语说中国的特色词汇

1.元宵节:Lantern Festival2.刺绣:embroidery3.重阳节:Double-Ninth Festival4.清明节:Tomb sweeping day5.剪纸:Paper Cutting6.书法:Calligraphy7.对联:(Spring Festival) Couplets8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9.人才流动:Brain Drain/Brain Flow10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.铁饭碗:Iron Bowl14.函授部:The Correspondence Department15.集体舞:Group Dance16.黄土高原:Loess Plateau17.红白喜事:Weddings and Funerals18.中秋节:Mid-Autumn Day19.结婚证:Marriage Certificate20.儒家文化:Confucian Culture21.附属学校:Affiliated school22.古装片:Costume Drama23.武打片:Chinese Swordplay Movie24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25.一国两制:One Country, Two Systems26.火锅:Hot Pot27.四人帮:Gang of Four28.《诗经》:The Book of Songs29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31.大跃进:Great Leap Forward (Movement)32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34.针灸:Acupuncture35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/The Tang Tri-colored pottery36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37.偏旁:radical38.孟子:Mencius39.亭/阁:Pavilion/ Attic40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41.火药:gunpowder42.农历:Lunar Calendar43.印/玺:Seal/Stamp44.物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47.太极拳:Tai Chi48.独生子女证:The Certificate of One-child49.天坛:Altar of Heaven in Beijing50.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51.红双喜:Double Happiness52.政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53.春卷:Spring Roll(s)54.莲藕:Lotus Root55.追星族:Star Struck56.故宫博物院:The Palace Museum57.相声:Cross-talk/Comic Dialogue58.下岗:Lay off/Laid off59.北京烤鸭:Beijing Roast Duck60.高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61.烟花爆竹:fireworks and firecracker62.敦煌莫高窟:Mogao Caves63.电视小品:TV Sketch/TV Skit64.香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65.文化大革命:Cultural Revolution66.长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67.门当户对:Perfect Match/Exact Match68.《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69.中外合资企业:Joint Ventures70.文房四宝(笔墨纸砚):The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone。

中国传统英语表达

中国传统英语表达

常见中国传统文化专用词汇英文翻译1、中国意念词(Chinesenesses)八卦trigram阴、阳yin, yang道Dao(cf. logo)江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)道Daoism(Taoism)上火excessive internal heat儒学Confucianism红学(《红楼梦》研究) redology世外桃源Shangri-la or Arcadia开放kaifang (Chinese openness to the outside world)大锅饭getting an equal share regardless of the work done 伤痕文学scar literature or the literature of the wounded不搞一刀切no imposing uniformity on …合乎国情,顺乎民意to conform with the national conditions and the will of the people乱摊派,乱收费imposition of arbitrary quotas and service charge铁交椅iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post脱贫to shake off poverty; anti-poverty治则兴,乱则衰Order leads to prosperity and chaos to decline2 、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)国庆节National Day中秋节Mid-Autumn Day/Festival春节Spring Festival元宵节Lantern Festival儿童节Children’s Day端午节Dragon Boat Festival妇女节Women’s Day泼水节Water-Splashing Day教师节Teachers’ Day五四青年节Youth Day3、中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)馄饨wonton锅贴guotie (fried jiaozi)花卷steamed twisted rolls套餐set meal盒饭box lunch; Chinese take-away米豆腐rice tofu魔芋豆腐konjak tofu米粉rice noodles冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)火锅chafing dish八宝饭eight-treasure rice pudding粉丝glass noodles豆腐脑jellied bean curd4 、中国新兴事物(Newly Sprouted Things)中国电信China Telecom中国移动China Mobile十五计划the 10th Five-Year Plan中国电脑联网Chinanet三峡工程the Three Gorges Project希望工程Project Hope京九铁路Beijing CKowloon Railway扶贫工程Anti-Poverty Project菜篮子工程Vegetable Basket Project温饱工程Decent-Life Project安居工程Economy Housing Project扫黄Porn-Purging Campaign西部大开发Go-West Campaign5 、特有的一些汉语词汇禅宗Zen Buddhism禅dhyana; dhgaya混沌chaos道Daosim, the way and its power四谛Four Noble Truth八正道Eightfold Path无常anity五行说Theory of Five Elements无我anatman坐禅metta or transcendental meditation空sunyata虚无nothingness双喜double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)小品witty skits相声cross-talk噱头;掉包袱gimmick, stunt夜猫子night people; night-owls本命年this animal year of sb.处世之道philosophy of life姻缘yinyuan(prefixed fate of marriage)还愿redeem a wish (vows)6 、具有文化特色的现代表述大陆中国Mainland China红宝书little red book红色中国socialist China四化Four Modernizations终生职业job-for-life铁饭碗iron rice bowl大锅饭communal pot关系户closely-related units外出打工人员migrant workers关系网personal nets, closely-knitted guild五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals四美(心灵美、语言美、行为美、环境美):the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment7 、中国古代独特事物(Unique Ancient Chinese Items)宣纸rice paper衙门yamen叩头kowtow孔子Confucius牌楼pailou;pai-loo武术?wushu(Chinese Martial Arts)功夫kungfu ;kung fu中庸the way of medium (cf. Golden Means)中和harmony (zhonghe)孝顺to show filial obedience孝子dutiful son家长family head三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husband guides wife五常:仁、义、理、智、信five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity八股文eight-legged essays多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness养儿防老:raising sons to support one in one’s old age8、近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译基层监督grass-roots supervision基础税率base tariff level婚介所matrimonial agency婚外恋extramarital love婚纱摄影bride photo黑心棉shoddy cotton机器阅卷machine scoring即开型奖券scratch-open ticket/lottery集中精力把经济建设搞上去go all out for economic development价格听证会public price hearings甲A球队Division A Soccer Team家政服务household management service加强舆论监督ensure the correct orientation is maintained in public opinion假帐accounting fraud叫板challenge; pick a quarrel矫情use lame arguments渐进式台独gradual Taiwan independence借调temporarily transfer扩大中等收入者比重Raise the proportion of the middle-income group.扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption。

中国特有事物的英文词汇

中国特有事物的英文词汇

读书破万卷下笔如有神中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)馄饨wonton锅贴guotie (fried jiaozi)花卷steamed twisted rolls套餐set meal盒饭box lunch; Chinese take-away米豆腐rice tofu魔芋豆腐konjak tofu米粉rice noodles冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)火锅chafing dish八宝饭eight-treasure rice pudding粉丝glass noodles豆腐脑jellied bean curd中国新兴事物(Newly Sprouted Things)中国电信China Telecom中国移动China Mobile十五计划the 10th Five-Year Plan中国电脑联网Chinanet三峡工程the Three Gorges Project希望工程Project Hope京九铁路Beijing –Kowloon Railway扶贫工程Anti-Poverty Project菜篮子工程Vegetable Basket Project温饱工程Decent-Life Project安居工程Economy Housing Project扫黄Porn-Purging Campaign西部大开发Go-West Campaign具有文化特色的现代表述大陆中国Mainland China红宝书little red book红色中国socialist ChinaFour Modernizations四化.读书破万卷下笔如有神终生职业job-for-life铁饭碗iron rice bowl大锅饭communal pot关系户closely-related units外出打工人员migrant workers关系网personal nets, closely-knitted guild五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals四美(心灵美、语言美、行为美、环境美):the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译基层监督grass-roots supervision基础税率base tariff level婚介所matrimonial agency婚外恋extramarital love婚纱摄影bride photo黑心棉shoddy cotton机器阅卷machine scoring即开型奖券scratch-open ticket/lottery集中精力把经济建设搞上去go all out for economic development价格听证会public price hearings甲A球队Division A Soccer Team家政服务household management service加强舆论监督ensure the correct orientation is maintained in public opinion假帐accounting fraud叫板challenge; pick a quarrel矫情use lame arguments渐进式台独gradual Taiwan independence借调temporarily transfer扩大中等收入者比重Raise the proportion of the middle-income group.扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption安居工程housing project for low-income urban residents信息化information-based&#59; informationization智力密集型concentration of brain power&#59; knowledge-intensive外资企业overseas-funded enterprises下岗职工laid-off workers分流reposition of redundant personnel三角债chain debts素质教育education for all-round development豆腐渣工程jerry-built projects社会治安情况law-and-order situationnation state民族国家.读书破万卷下笔如有神“台独”independence of Taiwan台湾当局Taiwan authorities台湾同胞Taiwan coMPAtriots台湾是中国领土不可分割的一部分。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

读书破万卷下笔如有神中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)馄饨wonton锅贴guotie (fried jiaozi)花卷steamed twisted rolls套餐set meal盒饭box lunch; Chinese take-away米豆腐rice tofu魔芋豆腐konjak tofu米粉rice noodles冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)火锅chafing dish八宝饭eight-treasure rice pudding粉丝glass noodles豆腐脑jellied bean curd中国新兴事物(Newly Sprouted Things)中国电信China Telecom中国移动China Mobile十五计划the 10th Five-Year Plan中国电脑联网Chinanet三峡工程the Three Gorges Project希望工程Project Hope京九铁路Beijing –Kowloon Railway扶贫工程Anti-Poverty Project菜篮子工程Vegetable Basket Project温饱工程Decent-Life Project安居工程Economy Housing Project扫黄Porn-Purging Campaign西部大开发Go-West Campaign具有文化特色的现代表述大陆中国Mainland China红宝书little red book红色中国socialist ChinaFour Modernizations四化.读书破万卷下笔如有神终生职业job-for-life铁饭碗iron rice bowl大锅饭communal pot关系户closely-related units外出打工人员migrant workers关系网personal nets, closely-knitted guild五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals四美(心灵美、语言美、行为美、环境美):the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译基层监督grass-roots supervision基础税率base tariff level婚介所matrimonial agency婚外恋extramarital love婚纱摄影bride photo黑心棉shoddy cotton机器阅卷machine scoring即开型奖券scratch-open ticket/lottery集中精力把经济建设搞上去go all out for economic development价格听证会public price hearings甲A球队Division A Soccer Team家政服务household management service加强舆论监督ensure the correct orientation is maintained in public opinion假帐accounting fraud叫板challenge; pick a quarrel矫情use lame arguments渐进式台独gradual Taiwan independence借调temporarily transfer扩大中等收入者比重Raise the proportion of the middle-income group.扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption安居工程housing project for low-income urban residents信息化information-based&#59; informationization智力密集型concentration of brain power&#59; knowledge-intensive外资企业overseas-funded enterprises下岗职工laid-off workers分流reposition of redundant personnel三角债chain debts素质教育education for all-round development豆腐渣工程jerry-built projects社会治安情况law-and-order situationnation state民族国家.读书破万卷下笔如有神“台独”independence of Taiwan台湾当局Taiwan authorities台湾同胞Taiwan coMPAtriots台湾是中国领土不可分割的一部分。

Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.西部大开发Development of the West Regions可持续性发展sustainable development风险投资risk investment通货紧缩deflation扩大内需to expand domestic demand计算机辅助教学computer-assisted instruction ( CAI )网络空间cyberspace虚拟现实virtual reality网民netizen ( net citizen )电脑犯罪computer crime电子商务the e-business网上购物shopping online应试教育exam-oriented education学生减负to reduce study load总裁助理assistant president综合治理comprehensive treatment安居工程housing project for low-income urban residents信息化information-based;informationization智力密集型concentration of brain power;knowledge-intensive外资企业overseas-funded enterprises下岗职工laid-off workers分流reposition of redundant personnel三角债chain debts素质教育education for all-round development豆腐渣工程jerry-built projects社会治安情况law-and-order situation西部大开发Development of the West Regions可持续性发展sustainable development风险投资risk investment通货紧缩deflation扩大内需to expand domestic demand计算机辅助教学computer-assisted instruction(CAI)网络空间cyberspace虚拟现实virtual reality网民netizen(net citizen)电脑犯罪computer crime电子商务the e-business网上购物shopping onlineeducationexam-oriented应试教育.读书破万卷下笔如有神学生减负to reduce study load下岗laid-off workers下海plunge into the commercial sea下网off line小康之家well-off family;comfortably-off family新秀up-and-coming star,rising star新新人类New Human Being;X Generation信息港info port形象小姐/先生image representative of a product or a brand虚拟网virtual net学生处students'affairs division研究生毕业证/学位证graduate diploma/graudate degree'sdiploma 摇钱树cash cow以人为本people oriented;people foremost义务教育compulsory education易拉罐pop can应试教育examination-oriented education system舆论导向direction of public opinion运球dribble在职博士生on-job doctorate早恋puppy love招生就业指导办公室enrolment and vocation guidance office证券营业部stock exchange;security exchange知识产权intellectual property rights中专生secondary specialized or technical school student中流砥柱mainstay,chief corner stone专卖店exclusive agency;franchised store自我保护意识self-protection awareness综合国力comprehensive national strength综合业务数字网integrated service digital network(ISDN)公正、公平、公开just,fair and open好莱坞大片Hollywood blockbuster黄金时段prime time假唱lip-synch劲射power shot拉拉队cheering squad来电显示电话机caller ID telephone论文答辩(thesis)oral defense泡沫经济bubble economy票贩子scalper,ticket tout拳头产品competitive products;knock-out products;blockbuster三角恋爱love triangleanimationthree-dimensional片画动维三.读书破万卷下笔如有神扫黄、打非eliminate pornography and illegalpublications申办奥运会bid for the Olympic Games实现中华民伟大复兴bring about a great rejuvenation of the Chinesenation市场疲软sluggish marke素质教育education for all-around development筒子楼:tube-shaped apartment脱贫致富cast(shake,throw)off poverty and set out on a road toprosperity网吧Internet bar网恋online love affair网上冲浪surf the Internet网上交易平台online trading platform网友net friend无人售票self-service ticketing无绳来电显示电话cordless telephone with caller ID无线应用协议WAP(wireless application protocol)The classification for the commodities:速冻食品1.frozen food牛产品2.dairy products包装食品3.packaged foods清洁用品4.cleaning supplies5.personal-care supplies 个人护理用品6.toys 玩具7.car-care products 汽车护理用品8.yard-care products 庭院护理用品Different stores便利店1.Convienience store 小卖部2.Grocery store 3.Supermarket超市4.Drug store药店5.Department store商场打折店6.Discount store7.Factory outlets厂家直销点专卖店8.Specialty shop9.Shopping mall/shopping center购物中心1.Houshold department:读书破万卷下笔如有神dish 碟silverware 银器cooking utensils 厨具pots 壶pans 锅2.Hardware department:tool 工具paint 涂料light-fixture 灯plumbing supplieshome improvement products 家庭装修用品3.Appliance departmentsewing machine 缝纫机washer 洗碗机dryer 烘干机refrigerator 冰箱vacuum sweeper 吸尘器water heater 热水器washing machine 洗衣机air comditioner 空调electric cooker 电炉microwave oven 微波炉pressure cooker 高压锅kettle 水壶chopping board 切菜板truner 锅铲cleaver 切肉刀4.Office suppliesexecutive desk 办公桌photocopier 复印机laser printer 激光打印机floppy disk 软盘fax machine 传真机appointment book 记事簿stapler 订书机filig box 档案分类箱clip 纸夹stationery cabinet 文具柜5.Electronics and entertainment department: television 电视广播radio读书破万卷下笔如有神stereos/High-Fi 高保真音响recorder 录音机computer 电脑·积压产品overstocked commodities (inventories)·基因工程genetic engineering·基因突变genetic mutation·基因图谱genome; Gene chip (DNA microarray)·绩优股blue chip·集约经营intensive operation·记帐式国债book-entry T-bonds·记帐式国库券inscribed treasury bond·记者席press box·记者招待会press conference·家政服务household management service·集中精力把经济建设搞上去go all out for economic development·集资房houses built on the funds collected by the buyers·甲A足球队Division A soccer team·加班work extra shifts·嘉宾distinguished guest, honored guest·假唱lip-synch·假动作deception, feint·价格浮动范围price-float range·价格听证会public price hearings·加工贸易trade involving the processing of supplied raw materials·甲骨文oracle bone inscriptions·加快市场步伐accelerate the marketization; quicken the pace of marketization ·假冒伪劣产品counterfeit and shoddy productsencrypt加密·.。

相关文档
最新文档