when you are old 诗歌赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
• 茉德•冈一直对叶芝若即若离。1891年7月,叶芝误解了 她在给自己的一封信中的信息,一位她对自己作了爱情 的暗示,他立刻兴冲冲地跑去第一次向茉德•冈求婚。她 拒绝了,说她不能和他结婚,但希望和叶芝保持友谊。 此后茉德•冈始终拒绝叶芝的追求。她在1903年嫁给爱尔 兰军官麦克布来德少校。这场婚姻后来颇有波折,甚至
出现了灾难,可她十分固执,即使在婚后完全失意时,
依然拒绝叶芝的追求。尽管如此,叶芝对ห้องสมุดไป่ตู้她的爱慕终
身不渝。
因此,难以排解的痛苦充满了叶芝一生中的很长时 间。 爱情无望的痛苦和不幸,促使叶芝写下很多针对茉 德•冈的诗歌。在数十年时光里,从各种各样的角度, 茉德•冈不断激发叶芝的创作灵感,有时是激情的爱恋, 有时是绝望的怨恨,更多的是爱与恨之间复杂的张力。
When You Are Old By William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire,take down this book, And slowly read,and dream of the soft look Your eyes had once,and of their shadows deep;
And bending down beside the glowing bars, Murmur,a little sadly,how love fled
And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars.
• 1889年1月30日,二十三岁的叶芝第一次遇见了美丽的 女演员茉德•冈,她时年二十二岁,是一位驻爱尔兰英军 上校的女儿,不久前她因为父亲去世而继承了一大笔遗 产。茉德•冈不仅美貌非凡,苗条动人,而且,她在感受 到爱尔兰人民受到英裔欺压的悲惨状况之后,开始同情
爱尔兰人民,她毅然放弃了都柏林上流社会的社交生活
When You Are Old 当你老了
• ——W. B. Yeats(威廉·巴特勒·叶芝)
By Bob
作者简介
William Butler Yeats (1865-1939), the Irish poet, playwright, famous Mystic, the leader of "Irish Literary Revival", and is also one of the founders of the Abbey Theatre. Eliot called him "the greatest poet". Awarded the Nobel Prize for Literature in 1923.
威廉·巴特勒·,爱尔兰诗人、剧作家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运 动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一,被诗人艾略特誉为“当代 最伟大的诗人”。1923年获诺贝尔文学奖。
诗歌主人公剪影
诗歌背景——a sad love story
• 这首诗在出版于1893年的诗集<The Rose>中,是叶芝为 他终生所爱的女人—一位出色的爱尔兰演员与成功的政 治人物-茉德•冈( Maud Gonne, 1866 - 1953)所写。他们在伦 敦偶遇,而这次偶遇影响了叶芝的一生,也为英语文学 造就了最动人最美丽的爱情诗篇。叶芝一生都在追求茉 德•冈,而茉德•冈一直致力于爱尔兰的独立运动。后来 当叶芝听到她嫁给了一位爱尔兰军官的消息后,写下了 绝望的《绿盔》,这也是诗中“凄然低语”的原因。虽 然茉德•冈之后离异,丈夫也战死,茉德•冈还是没有接 受叶芝的追求。
因此,他于1923年获诺贝尔文学奖。
而诗人最大的悲剧是他后来又实在太荣耀。可惜他 的荣耀已经与事无补,他的辉煌只能照亮他自己,照不 到茉德•冈的额头。他站在诺贝尔领奖台上时说:“一 度我也曾英俊像个少年,但那时我生涩的诗脆弱不堪, 我的诗神也很苍老;现在我已苍老且患风湿病,形体不 值一顾,但我的缪思却年轻起来了。我甚至相信,她将 永恒地向青春的岁月前进,像使维登堡灵视所见的那些 天使一样。”文章憎命达。世界潜在的公平终不容你一 双两好。有人说:“世上不存在相恋十年以上的,却存在 单恋一生的。”
How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face;
When You Are Old By William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once , and of their shadows deep;
而投身到争取爱尔兰民族独立的运动中来,并且成为领 导人之一。这在叶芝的心目中对于茉德•冈平添了一轮特 殊的光晕。
• 叶芝对于茉德•冈一见钟情,而且一往情深,叶芝这 样描写过他第一次见到茉德•冈的情形:“她伫立窗畔,身 旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒 满了阳光的花瓣。”叶芝深深地爱恋着她,但又因为她 在自己的心目中形成的高贵形象而感到无望,年轻的叶 芝觉得自己“不成熟和缺乏成就”,所以,尽管恋情煎 熬着他,但他未曾向她表白,一则是因为羞怯,一则是 因为觉得她不可能嫁给一个穷学生。
相关文档
最新文档