探析心理空间和概念整合理论在文学作品翻译中的应用
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
贵州师范大学学报(社会科学版)
Journal of Guizhou Nor mal University (Social Science )2009年第4期(总第159期)
探析心理空间和概念整合理论在文学作品翻译中的应用
刘凤阁
(浙江万里学院,浙江宁波 315100)
摘 要:文学作品作为人类表达思想和情感的语言形式之一,必然涉及认知过程。心理空间和概念整合作为一种非常普遍的认知方式,为文学翻译研究提供了一种有力的研究工具和很好的理论基础。翻译作为一种特殊的语言使用活动,必然与人的认知分不开,存在着极其复杂的认知活动。将心理空间、概念整合等认知理论作为翻译实践的一种指导理论,是一个探索翻译研究的有益视角。关键词:心理空间;概念整合;文学翻译
中图分类号:H0-05 文献标识码:A 文章编号:1001-733X (2009)04-0131-05
On L itera ture Tran sl a ti on from the Perspecti ve of M en t a l
Spaces and Conceptua l Blend i n g Theor i es
L I U Feng 2ge
(Zhejiang W anli University,N ingbo315000,China )
Abstract:L iterature works,as one of the means of exp ressing hu man thoughts and e moti ons,involves inevitably cognitive p r oces 2ses .Being one of the common cognitive modes,theories of mental s paces and concep tual blending supp ly a powerful research means and theoretical f oundati on f or literature translati on .Translati on,as a kind of s pecial verbal behavi or,is cl osely related t o cogniti on inevitably because it involves very comp lex cognitive p r ocesses .A different vantage point could be of great hel p t o our research of literature translati on if we regard theories of mental s paces and concep tual blending as the instructive theories .Key words:mental s paces;concep tual blending;literature translati on
近年来,心理空间和概念整合理论有了长足的发展。一是有关其理论内部架构的研究不断深入;二是该理论在应用方面比从前更广泛,不但涉及语言学领域,还涉及文学、文体学、话语分析等领域
[1]
。作为一种非常普遍的认知操作,心理空
间和概念整合理论为翻译研究提供了一种有力的研究工具和很好的理论基础,如王斌(2001)曾就概念整合与翻译进行了有益的探讨。不过笔者查阅国内近年来的核心期刊文献,有关心理空间和概念整合理论还是主要应用在语言学领域,用该理论进行文学翻译的研究还不多。因此,本文首先简单介绍一下心理空间和概念整合理论,然后
结合该理论对文学作品翻译进行探讨。
一、心理空间理论和概念整合理论简介
(一)心理空间理论和概念整合理论的提出
弗科尼亚(Fauconnier )于1985年出版并于1994年再版了《心理空间》,其理论认为人们在使
用语言时不停地建构心理空间
[2]16
。“心理空间
是人们在进行思考、交谈时为了达到局部理解与行动之目的而构建的概念包(concep tual package
)”[3]115
。我们在思考和交谈时不断建立心理空
间的例子比比皆是。例如:
例1 (a )学生们刚刚考完期末考试。
—
131—①
收稿日期:2009-04-10
作者简介:刘凤阁(1966-),男,辽宁本溪人,浙江万里学院副教授、上海外国语大学英语语言文学博士。研究方向:语言学。
(b)要是没有5.12大地震,就不会有
那么多人家破人亡了。
(c)也许他会成为一个伟大的科学
家。
以上三个句子分别建立了三个心理空间:例1(a)构建了一个过去事件空间,例1(b)建立了一个虚拟空间,例1(c)建立了一个可能性空间。
心理空间主要探索语言形式背后的“幕后认知”,是我们思维和说话时构建的部分信息集合,其中包括各种语义、语用和文化信息相互作用和整合的过程。
弗科尼亚和特纳[4]18,22-24在心理空间理论基础之上探讨了一种普遍的认知过程———概念整合(concep tual blending)框架的合成概念。例如,冰上舞蹈这一体育运动项目就是糅合了滑冰中的有关动作和芭蕾舞中的有关动作而合成的新概念。概念整合就是将来自不同认知域的框架结合起来的一系列认知活动。该理论建立在这样两个理论的基础之上:(1)结构映射和隐喻投射无处不在,在意义构建中起着关键性的作用。(2)人具有心理模仿能力。简单地说,概念整合就是指两个输入心理空间I1和I2通过跨空间的部分映射匹配起来,将两个输入空间有选择地投射到第三个空间I3,即一个可以得到动态解释的复合空间(blended mental s pace)。输入空间的映射具有部分与选择的属性,它从两个输入空间中提取部分结构(partial structure)。输入空间部分地投射到合成空间后,通过“组合”、“完善”和“扩展”三个彼此关联的心理认知过程的相互作用而产生层创结构(e mergent structure)[5]。跨空间映射可以利用输入空间里共有的图式结构或者发展其他的共有他式结构。这一共有结构包含在第四个空间I4即所谓类属空间(generic s pace)里。类属空间对每一输入空间进行映射,它反映了输入空间所共有的一些抽象结构与组织,并决定跨空间映射的核心内容。这四个心理空间通过投射链彼此连接起来就构成了一个概念整合网络(C I N),整个模型是个动态模型。
弗科尼亚和斯为特塞[6]13-18认为:只要空间A在认知上与空间B有联系,空间A的事物a就可能触发空间B里的事物b,那么表达a(触发物)的用语就能激活(因而可指代)b(目的物)。 (二)概念整合模型的类型、运作的主要方式和原则
弗科尼亚和特纳[4]120-135从心理空间组织框架的角度将概念整合网络模型划分成四种:简单型(si m p lex)、镜象型(m irr or)、单域型(single-scope)、双域型(double-scope)。在简单型整合中,一个输入空间包含特定框架及其角色,另一输入空间包含无框架组织的元素,跨空间映射将角色与元素进行匹配。镜象型整合中,所有心理空间都具有相同的组织框架。单域型整合网络中的两个输入空间有各自不同的组织框架,但只有一个输入空间的组织框架被投射到合成空间中,并经过扩展形成合成空间的组织框架。传统的隐喻事实上属于单域型整合。双域型整合网络中的两个输入空间也有各自不同的组织框架,但是两个组织框架均部分投射到合成空间中,合成空间的组织框架同时包括来自两个输入空间的部分结构。因为双域型概念整合的层创结构具有和输入空间截然不同的组织框架,所以创造力最为显著。
概念整合主要通过以下三种方式运作[7]:配置(compositi on)、匹配(comp leti on)和发展(elab2 orati on)。配置是把每个输入空间的成份投射到整合空间中去,有时这一过程包括来自输入空间的各成份的“融合”。这些由配置过程所产生的表征可能是也可能不是真实的。匹配是将输入空间投射的结构与长期记忆中的信息模式、背景知识相互匹配。匹配过程通常是整合空间中新概念的来源。最后是发展过程,是在整合空间中对事件进行的心理模拟。输入空间的结构一经与长期记忆中的信息模式建立联系,发展就有可能朝不同方向无限进行下去。在三个阶段的任何一个阶段都有可能会出现新的内容,而这些新的内容是输入空间不具备的。
弗科尼亚认为“概念整合”是一种非常普遍的认知操作,是心理空间理论的延续和发展,是人们进行思维和活动,特别是进行创造性思维和活动时的一种认知过程。合成空间理论是一种在线的、动态的、创造性的认知活动。
弗科尼亚和特纳[8]认为要得到合理的复合空间概念整合,必须遵守一系列最优化原则(op ti2
—
2
3
1
—