清明节的来历英文

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

清明节的来历英文

【篇一:清明节英文介绍】

清明节英文介绍

a well-known poem by tang dynasty writer du mu tells of a sad scene in early april: rains fall heavily as qingming comes, and passers-by with lowered spirits go. qingming day, the

traditional tomb-sweeping day, falls on april 4-6 each year. it is a time for remembering loved ones who have departed. people visit their ancestors graves to sweep away the dirt.

唐朝著名诗人杜牧有一首著名的诗,描述了四月初令人伤感的一幕

场景:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。”每年4月4-6日左右

的清明节是传统的扫墓的日子。在这一天,人们祭吊去世的亲人,

到先人的坟头上扫墓。

its origin dates back to the spring and autumn period. jin prince chonger ran away from the country with his supporters due to

persecution. they were homeless for 19 years and things got

so bad that chonger began to starve to death. one of the

princes faithful followers, jie zitui, cut a piece of muscle from

his own leg and served it to his

master. chonger was saved and, in 636 bc, he took back the throne. 清明节可以追溯到春秋时代。晋国公子重耳因受到迫害,率其支持者出逃。19年间,他们居无定所,漂泊四方。一次,他们的

处境相当窘迫,重耳饿得快不行了。这时,忠心耿耿的介子推从自

己的腿上割下一块肉献给了重耳,公子重耳得救了。公元前636年,他夺回了王位。

he rewarded the officials who had stayed loyal to him but he forgot about jie zitui. by the time chonger remembered him, a heartbroken jie zitui had traveled deep into the mountains. chonger wanted to persuade jie to come home, so he had the hills set on fire. but jie was later found beside a large tree, with his old mother on his back. both were dead. 即位之后,重耳对

支持者大加封赏,却忘记了介子退。等到想起这位忠臣时,伤心的

介子推早已遁入山林深处。重耳想逼他回来,所以就大火焚山。后来,在一棵大树旁边发现了背着老母的介子推。两人都被烧死了。

saddened by the tragedy, chonger ordered that fires could not be lit on the day of jie zituis death. from this comes hanshi day, or cold food day. people visited jie zituis tomb the next day to pay their respects. over time, hanshi day was replaced with tomb-sweeping day. 重耳悲痛欲绝。他下令,在介子推的忌日不准生火。寒食节即来源于此。寒食节的次日,人们到介子推的

坟头上致敬。随着时间的推移,寒食

tomb-sweeping day 清明节英文介绍

tomb-sweeping day是最常用的

pure bright festival 清明节另外的说法:

qingming festival(清明节英语介绍)

the qingming (pure brightness) festival is one of the 24 seasonal division points in china, falling on april 4-6 each year. after the festival, the temperature will rise up and rainfall increases. it is the high time for spring plowing and sowing. but the qingming festival is not only a seasonal point to guide farm work, it is more a festival of

commemoration.

the qingming festival sees a combination of sadness and happiness.

this is the most important day of sacrifice. both the han and

minority ethnic groups at this time offer sacrifices to their ancestors and sweep the tombs of the diseased. also, they will not cook on this day and only cold food is served.

the hanshi (cold food) festival was usually one day before the qingming festival. as our ancestors often extended the day to the qingming, they were later combined.

on each qingming festival, all cemeteries are crowded with people who came to sweep tombs and offer sacrifices. traffic on the way to the cemeteries becomes extremely jammed. the customs have been greatly simplified today. after slightly sweeping the tombs, people offer food, flowers and favorites of the dead, then burn incense and paper money and bow before the memorial tablet.

in contrast to the sadness of the tomb sweepers, people also enjoy hope of spring on this day. the qingming festival is a time when the sun shines brightly, the trees and grass become green and nature is again lively. since ancient times, people

相关文档
最新文档